Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Принцполукровка.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 30.11.2023

Просмотров: 1145

Скачиваний: 10

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Принц-полукровка

Серия: Гарри Поттер – 6

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Принц-полукровка

Глава 1Другой министр

Глава 2Паучий тупик

Глава 3Будет – не будет

Глава 4Гораций Слизнорт

Глава 5Слишком много Флегмы

Глава 6Зигзаг Малфоя

Глава 7Клуб Слизней

Глава 8Снегг торжествует

Глава 9Принц-полукровка

Глава 10Семейство Мраксов

Глава 11Гермиона приходит на помощь

Глава 12Серебро и опалы

Глава 13Неизвестный Реддл

Глава 14«Феликс Фелицис»

Глава 15Непреложный обет

Глава 16Очень холодное рождество

Глава 17Провалы в памяти

Глава 18Сюрпризы на день рождения

Глава 19Эльфийская агентура

Глава 20Ходатайство Лорда Волан-де-Морта

Глава 21Непостижимая комната

Глава 22После похорон

Глава 23Крестражи

Глава 24Сектумсемпра

Глава 25Подслушанная прорицательница

Глава 26Пещера

Глава 27Башня Молний

Глава 28Бегство Принца-полукровки

Глава 29Плач Феникса

Глава 30Белая гробница

, но уж больно ему хотелось – сильнее, чем он готов был признать, – как можно скорее выбраться отсюда.

– Разумеется, могли бы, – ответил Дамблдор и остановился – да так внезапно, что Гарри чуть не налетел на него. – Ну-ка, попробуй.

– Я?.. Ладно…

Гарри не ожидал такого предложения; он откашлялся и, взмахнув палочкой, громко сказал:

Акцио крестраж!

С грохотом, похожим на взрыв, что-то очень большое и белое вырвалось футах в двадцати от них из тёмной воды, и, прежде чем Гарри успел разглядеть его, это «что-то» исчезло снова – со страшным всплеском, оставившим на зеркальной глади озера сильную рябь. Гарри в ужасе отшатнулся, ударившись спиной о камень; когда он посмотрел на Дамблдора, сердце его так и ухало в груди.

– Что это было?

– Нечто, я полагаю, готовое помешать любым попыткам завладеть крестражем.

Гарри взглянул на воду. Поверхность озера вновь превратилась в блестящее чёрное стекло, рябь исчезла с неестественной быстротой, но сердце Гарри всё равно продолжало колотиться.

– Вы думали, сэр, что именно это и произойдёт?

– Я думал, что, если мы предпримем слишком очевидную попытку завладеть крестражем, что-нибудь непременно произойдёт. Впрочем, мысль была совсем недурна, это самый простой способ выяснить, с чем мы имеем дело.

– Но мы ведь так и не узнали, что это было за существо, – сказал Гарри, не отрывавший глаз от зловеще спокойной воды.

– Что это за существа, хотел ты сказать, – поправил его Дамблдор. – Я сильно сомневаюсь, что там оно только одно. Пойдём дальше?

– Профессор!

– Да, Гарри?

– Вы полагаете, нам придётся войти в озеро?

– Войти? Только если нам очень уж не повезёт.

– А вы не думаете, что крестраж может находиться на дне?

– О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.

И Дамблдор указал на мутный зелёный свет вдалеке.

– Значит, чтобы добраться до него, мы должны пересечь озеро?

– Да, полагаю, должны.

Гарри примолк. В голове его уже теснилась толпа подводных чудищ, гигантских змей, демонов, водяных и русалок.

– Ага, – произнёс Дамблдор и снова остановился – на сей раз Гарри и вправду налетел на него.

Мгновение он раскачивался у самой кромки воды, но Дамблдор, ухватив его здоровой рукой за плечо, притянул Гарри к себе.

– Прости, мне следовало предупредить тебя. Будь добр, прижмись спиной к стене. Похоже, я нашёл нужное место.

Гарри не понимал, о чём говорит Дамблдор. На его взгляд, этот клочок берега в точности походил на все прочие, но Дамблдор, видимо, обнаружил в нём что-то особенное. Теперь он принялся водить рукой не по каменной стене, а по воздуху, словно надеясь найти и ухватить что-то незримое.


– Ого! – немного погодя, радостно вскрикнул он. Его пальцы сомкнулись в воздухе, но что в них было, Гарри разглядеть не мог. Дамблдор придвинулся поближе к воде; Гарри с беспокойством наблюдал за тем, как носки его украшенных пряжками туфель отыскивают опору на самом краешке каменного ободка. Не разжимая кулака, Дамблдор другой рукой поднял волшебную палочку и кончиком её постучал по нему.

В пустом воздухе мгновенно возникла толстая, позеленевшая медная цепь, тянувшаяся из глубины к кулаку Дамблдора. Дамблдор постучал и по ней. Цепь заскользила сквозь кулак, совсем как змея. С лязгом, на который каменные стены отзывались звонким эхом, цепь кольцами укладывалась на землю, вытягивая что-то из чёрных глубин. У Гарри перехватило дыхание – поверхность воды пробил призрачный нос крошечной лодочки, испускавшей, подобно цепи, зеленоватый свет, и вот уже вся она, почти не возмущая воду, поплыла к берегу – туда, где стояли Гарри и Дамблдор.

– Как вы узнали, что она там? – изумлённо спросил Гарри.

– Магия всегда оставляет следы, – ответил Дамблдор, когда лодка мягко ударилась о берег. – Порою очень приметные. Я сам обучал Тома Реддла. И знаю его стиль.

– А… а плыть в ней безопасно?

– Думаю, безопасно. Волан-де-Морт – на случай, если ему захочется вдруг навестить или забрать свой крестраж, – должен был обзавестись средством, позволяющим пересечь озеро, не возбуждая ярости в существах, которых он поселил под водой.

– Значит, если мы поплывём на его лодке, эти подводные твари ничего нам не сделают?

– Наверное, рано или поздно они сообразят, что мы – не лорд Волан-де-Морт, и с этим нам придётся смириться. Однако пока нам ничего не грозит. Они же позволили поднять лодку со дна.

– Но почему? – спросил Гарри. Ему никак не удавалось отогнать одну картину: они плывут в лодке, берег скрывается из виду, и тут из воды поднимаются щупальца.

– Волан-де-Морт имел все основания считать, что никто, кроме действительно великого волшебника, не сможет отыскать лодку, – сказал Дамблдор. – Думаю, он готов был рискнуть тем (хотя, на его взгляд, это было почти невероятно), что кто-то найдёт лодку, зная при этом, что впереди его ожидают и другие преграды, преодолеть которые способен один лишь Волан-де-Морт. Скоро мы выясним, был ли он прав.

Гарри опустил взгляд на лодку. Она и вправду была очень мала.

– Как-то не похоже, что лодка рассчитана на двоих. Сможет она выдержать нас обоих? Мы не окажемся слишком тяжёлыми?

Дамблдор хмыкнул:



– Волан-де-Морта заботил не вес, а объём магической силы, который пересекает озеро. Я думаю, что чары, наложенные на эту лодчонку, позволяют плыть в ней только одному волшебнику за раз.

– Но тогда…

– Ты вряд ли пойдёшь в счёт, Гарри: совершеннолетия ты ещё не достиг, диплома не получил. Волан-де-Морт наверняка не ожидал, что какой-нибудь шестнадцатилетний юнец сумеет добраться до этого места, да и твои магические силы вряд ли будут замечены рядом с моими.

От этих слов Гарри пришёл в полное уныние; вероятно, Дамблдор это понял, поскольку добавил:

– Ошибка Волан-де-Морта, Гарри, ошибка Волан-де-Морта… Зрелость становится глупой и забывчивой, когда начинает недооценивать юность… Ну, на этот раз ты первый, и смотри, не прикасайся к воде.

Дамблдор отступил в сторону, и Гарри осторожно забрался в лодку. Следом и Дамблдор погрузился в неё, кольцами уложив на дно цепь. Обоим пришлось потесниться, толком усесться Гарри не смог, он скрючился, выставив колени за борт, и лодчонка тут же отплыла от берега. Только один звук разносился над озером – шелковистый шелест, с которым резал воду нос лодки; она шла без их помощи, словно невидимая верёвка тянула её к далёкому свету. Скоро стены пещеры исчезли вдали; если бы не отсутствие волн, можно было подумать, что лодка плывёт по морю.

Гарри опустил взгляд на чёрную воду и увидел в ней отражение золотистого огонька, который искрился и посверкивал на конце его волшебной палочки. От носа лодки расходились по гладкой воде волны – канавки, прорезанные в тёмном зеркале…

И тут он заметил это, мраморно-белое, плавающее в нескольких дюймах под поверхностью озера.

– Профессор! – сказал он, и его испуганный голос громким эхом отразился от безмолвной воды.

– Что, Гарри?

– По-моему, я видел в воде руку – человеческую!

– Нисколько не сомневаюсь, – спокойно ответил Дамблдор.

Гарри вгляделся в воду, отыскивая исчезнувшую руку, и к горлу его подступила тошнота.

– Так эта тварь, которая выпрыгнула из воды, была…

Ответ Гарри получил ещё до того, как Дамблдор успел его дать; свет от волшебной палочки скользнул по гладкому участку воды и показал ему на этот раз труп, лежавший лицом кверху несколькими дюймами ниже поверхности озера. Открытые глаза мертвеца застилала белизна, как будто их опутала паутина, волосы и одежда обвивали его подобно дыму.


– Там покойники! – воскликнул Гарри, его голос прозвучал намного выше обычного и был совсем не похож на его.

– Да, – безмятежно подтвердил Дамблдор, – но пока нам не о чем волноваться.

– Пока? – повторил Гарри, отрывая взгляд от воды, чтобы посмотреть на Дамблдора.

– Ну да, пока они мирно плавают под нами, – пояснил Дамблдор. – Трупов бояться нечего, Гарри, так же, как и темноты. Разумеется, лорд Волан-де-Морт, который втайне опасается и того, и другого, со мной не согласится. Что лишний раз говорит о недостатке мудрости. Сталкиваясь со смертью и темнотой, мы страшимся лишь неизвестности и не более того.

На это Гарри ничего не ответил; спорить ему не хотелось, но мысль, что вокруг них и под ними плавают мертвецы, казалась ужасной; более того, он не верил, что мертвецы эти не представляют опасности.

– Один из воды всё-таки выскочил, – сказал он, стараясь, чтобы голос его звучал так же спокойно и ровно, как у Дамблдора. – Когда я попробовал приманить крестраж, труп же из озера выпрыгнул.

– Да, – сказал Дамблдор. – Не сомневаюсь, как только мы завладеем крестражем, они такими мирными больше не будут. Но подобно многим созданиям, которые обитают в холоде и мраке, они боятся тепла и света, их мы и призовём на помощь, когда возникнет необходимость. Огонь, Гарри, – с улыбкой пояснил Дамблдор, увидев проступившее на лице мальчика недоумение.

– А, ну да… – сказал Гарри. Он обернулся, чтобы взглянуть на зеленоватый свет, к которому неотвратимо приближалась лодка. Он больше не мог притворяться, будто ему не страшно. Огромное чёрное озеро кишело мертвецами. Казалось, прошло уже много часов с тех пор, как он повстречался с профессором Трелони, как отдал Гермионе и Рону «Феликс Фелицис»… И Гарри вдруг пожалел, что не простился с ними как следует, а Джинни так и вовсе не увидел.

– Почти приехали, – весело сообщил Дамблдор.

И верно, зеленоватое свечение наконец разрослось, и через несколько минут лодка встала, мягко уткнувшись во что-то, чего Гарри поначалу не разглядел, – лишь подняв палочку повыше, он увидел, что лодка достигла расположенного в середине озера каменного островка.

– Не касайся воды, – снова предупредил выбиравшегося из лодки Гарри старый волшебник.

Остров оказался не больше кабинета Дамблдора: крошечное пространство тёмного, плоского камня, на котором не было ничего, кроме источника зелёного света, ставшего вблизи гораздо более ярким. Гарри прищурился – в первую минуту он решил, что перед ним какая-то лампа, но затем увидел, что свет струится из стоящей на небольшом постаменте каменной чаши, немного напоминающей Омут памяти.


Дамблдор направился к ней, Гарри последовал за ним. Стоя бок о бок, они заглянули в чашу. Её наполняла изумрудная жидкость, она-то и излучала свет.

– Что это? – негромко спросил Гарри.

– Точно не знаю, – ответил Дамблдор, – но неприятностей она нам сулит побольше, чем кровь и трупы.

Дамблдор поддёрнул рукав мантии, освобождая почерневшую руку, и потянулся кончиками обгоревших пальцев к поверхности зелёного зелья.

– Не надо, сэр, не трогайте!..

– А я и не могу, – слабо улыбнувшись, отозвался Дамблдор. – Видишь? Поднести пальцы ближе мне не удаётся. Попробуй сам.

Удивлённый, Гарри опустил руку в чашу и попытался коснуться зелья. И наткнулся на незримый барьер, не подпускавший его к жидкости ближе чем на дюйм. Какие бы усилия он ни прилагал, его пальцы не встречали ничего, кроме воздуха, ставшего, казалось, твёрдым и негнущимся.

– Будь добр, отойди в сторонку, – сказал Дамблдор.

Он поднял волшебную палочку и, что-то беззвучно бормоча, произвёл над поверхностью зелья несколько сложных движений. Ничего не произошло, разве что зелье засветилось чуть ярче. Пока Дамблдор работал, Гарри хранил молчание, но, когда тот убрал палочку, решил, что может снова открыть рот.

– Вы думаете, сэр, что крестраж находится здесь?

– О да. – Дамблдор склонился, чтобы попристальнее вглядеться в чашу, и Гарри увидел на гладкой поверхности зелья перевёрнутое отражение его лица. – Вот только как до него добраться? Зелье не подпускает к себе руку, Заклятию исчезновения не поддаётся, раздвинуть, вычерпать или высосать его невозможно, трансфигурировать, зачаровать или заставить как-то ещё изменить свою природу – тоже.

С почти отсутствующим видом Дамблдор поднял волшебную палочку повыше, разок крутнул ею в воздухе и поймал возникший из ничего хрустальный кубок.

– Остаётся заключить, что зелье это предназначено для питья.

– Что? – выдохнул Гарри. – О нет!

– Да, думаю, так и есть: только выпив его, я смогу опорожнить чашу и увидеть, что лежит на её дне.

– Но что, если… если оно убьёт вас?

– Сомневаюсь, чтобы всё было задумано именно так, – мягко сказал Дамблдор. – Лорд Волан-де-Морт не стал бы убивать человека, сумевшего добраться до этого острова.

Гарри не поверил своим ушам. Это что же – ещё одно проявление безумной склонности Дамблдора видеть во всём только хорошее?

– Сэр, – сказал Гарри, стараясь, чтобы голос его звучал рассудительно, – сэр, мы же о Волан-де-Морте…

– Прости, Гарри, мне следовало сказать: он не стал бы сразу убивать человека, сумевшего добраться до этого острова, – поправился Дамблдор. – Он пожелал бы оставить его в живых до тех пор, пока не выяснит, как этому человеку удалось проникнуть сюда, преодолеть все преграды, и, самое главное, почему он так стремился опорожнить чашу. Не забывай, лорд Волан-де-Морт уверен, что о крестражах никому, кроме него, неизвестно.