Файл: Практикум по орфографии и пунктуации 031000. 62 филология Форма подготовки Очная.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.12.2023

Просмотров: 2750

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ров и меньшей высоты, напоминают формы минаретов, и их башен­ки, разукрашенные самым фантастическим образом, кончаются необычными вздутиями луковицеобразных куполов. Одни граненые, другие ребристые, эти, как ананасы, усеяны словно остриями граненых брильянтов, те — исполосованы спиралевидным желобком, наконец, другие — чешуйчатые, ромбами, гофрированные, точно пчелиные соты, и все на вершинах своих несут золотые кресты, ук­рашенные шариками.

Окраска придает Василию Блаженному еще более сказочный вид: от основания до вершины он покрыт самыми различными цветами, которые, однако, производят приятное впечатление гармонич­ного целого. Красный, голубой, яблочно-зеленый, желтый сущест­вуют здесь на всех архитектурных частях. На редких ровных мес­тах имитируются линии раздела, панно с горшками цветов, розетки, плетеные узоры, химеры.

Дабы все служило волшебному зрелищу, снежинки, задерживаясь на выступах крыши, фризах и украшениях, серебряными бле­стками усыпали облачение Василия Блаженного и тысячью сверкающих точек покрывали эту чудесную декорацию.

(Из периодики)

14.
Причастность к духовному миру лучших людей земли, во-первых, свидетельствует о высокой внутренней культуре, а во-вторых, говорит о некоем особом таланте.

Из всех знакомых мне людей, пожалуй, в самой большой степени, обладал таким даром встреченный мною во Львове старик, со­биратель и хранитель музея-аптеки. Он говорил по-русски, и лишь изредка, позабыв нужное слово, заменял его украинским, и лишь время от времени, когда того требовала тема, переходил на латынь, лишь в крайнем случае приводя немецкие, французские или английские цитаты. Естественно, в музее-аптеке речь шла о подвижниках врачевания и медицины, однако беседа не была столь уж целенап­равленна: то по поводу моих вопросов, то в силу собственных ассо­циаций старик то и дело отвлекался, говорил об истории Галицкой Руси, о римском юридическом праве, о русской поэзии. Это не было ни лекцией, ни обычной интеллигентской болтовней обо всем и ни о чем — это был свободный полет мысли, раскованный, изящ­ный, преисполненный такой веры в разум и знание, что становилось как-то неудобно за собственное невежество, за легкие популярные книжки, прочитанные вместо первоисточников, за легкомысленную
трепотню с приятелями, не требующую ни эрудиции, ни серьезных убеждений, за время, потраченное в тщеславной и торопливой суе­те. Я вспомнил многих известных мне людей, мнящих себя достой­ными сынами своего времени, вечно спешащих за удачей, за успе­хом, вечно напряженных в старании уловить малейшее дуновение моды, принимаемое ими за ветер века, вспомнил людей, жаждующих утвердиться всевозможными способами — с помощью собст­венной красоты или знаний, таланта или профессии. О боже, как они были старомодны в своей суетной охоте за счастьем, в своем эгоистическом знании от сих до сих, как они допотопны в сравнении с этим старым человеком, для которого вся земля — огромное поле деятельности и вся человеческая культура — бесконечный повод для удивления и счастья. (Из периодики)

15.

Один мой приятель целую неделю ходил грустный: родственники, двадцатидвухлетние биологи, назвали его гнилым интеллигентом. Между прочим, автор этого знаменитого определения — государь император Александр. Столь обидный и клеймящий ярлык мой друг заслужил, оказывается, за то, что в застольных семейных спо­рах призывал молодых людей к тому, что называлось некогда общественной совестью, то есть к умению заботиться не о своих лишь благах, допустим, даже самых интеллектуальных, но и о благе окружающих, к способности соизмерять свои запросы и желания с жизнью своего народа. Выпускникам университета, по роду своих занятий причисляемым к интеллигенции, эти слова показались допотопным самокопанием. Они хорошо учились в университете и работают неплохо, стараясь не отставать от прогресса в своей области знания. Они и за новинками искусства, именно за новинками, следят, хотя истинно их область — новинки бытовой техники и верхнего мужского и дамского гардероба. О сравнительных достоинствах магнитофонов, о свойствах дубленой кожи и замши они спо­собны рассуждать часами. А тут появляется мой странный приятель со своими сентенциями о душе, которую нельзя терять, в поиске научной истины, о совести, которая есть единственный инструмент, способный определить, где кончается научное дерзание и на­чинается обычная охота за успехом. Юным «интеллектуалам» непонятно было, что интеллигентность — это не просто сумма знаний, но целый нравственный кодекс, требующий любую земную тревогу

и любую боль воспринимать как свои личные. Более современного свойства человеческой души я не знаю. Во все века честные люди сочувствовали чужому горю, переживали чужие страдания не ме­нее своих собственных.

(Из газет)

Раздел III

1.

Кто никогда не был на вершине Ивана Великого, кому никогда не случалось окинуть одним взглядом всю нашу древнюю столицу с конца в конец, кто ни разу не любовался этою величественной, почти необозримой панорамой, тот не имеет понятия о Москве, ибо Москва не есть обыкновенный большой город, каких тысячи; Моск­ва не безмолвная громада камней холодных, составленных в симметрическом порядке, нет! у нее есть своя душа, своя жизнь. Как в древнем римском кладбище, каждый ее камень хранит надпись, начертанную временем и роком, надпись, для толпы непонятную, но богатую, обильную мыслями, чувством и вдохновением для уче­ного, патриота и поэта! Как у океана, у нее есть свой язык, язык сильный, звучный, святой, молитвенный!.. Едва проснется день, как уже со всех ее златоглавых церквей раздается согласный гимн ко­локолов, подобно чудной, фантастической увертюре Бетховена, в которой густой рев контрабаса, треск литавр, с пением скрыпки и флейты образуют одно великое целое; и мнится, что бестелесные звуки принимают видимую форму, что духи неба и ада свиваются под облаками в один разнообразный, неизмеримый, быстро вертя­щийся хоровод!..

О, какое блаженство внимать этой неземной музыке, взобравшись на самый верхний ярус Ивана Великого, облокотясь на узкое мшистое окно, к которому привела вас истертая, скользкая витая лест­ница, и думать, что весь этот оркестр гремит под вашими ногами, и воображать, что все это для вас одних, что вы царь этого невещественного мира, и пожирать очами этот огромный муравейник, где суетятся люди, для вас чуждые, где кипят страсти, вами на ми­нуту забытые!.. Какое блаженство разом обнять душою всю сует­ную жизнь, все мелкие заботы человечества, смотреть на мир — с высоты!

На север перед вами, в самом отдалении на краю синего небосклона, немного правее Петровского замка, чернеет романическая Марьина роща, и перед нею лежит слой пестрых кровель, пересе­ченных кое-где пыльной зеленью бульваров,
устроенных на древнем городском валу; на крутой горе, усыпанной низкими до­миками, среди коих изредка лишь проглядывает широкая белая стена какого-нибудь боярского дома, возвышается четвероугольная, сизая, фантастическая громада — Сухарева башня. Она гордо взирает на окрестности, будто знает, что имя Петра начертано на ее мшистом челе! Ее мрачная физиономия, ее гигантские размеры, ее решительные формы — все хранит отпечаток той грозной власти, которой ничто не могло противиться.

Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась и обещала нам тихое утро; хороводы звезд чудными узорами сплетались на далеком небосклоне и одна за другой гасли по мере того, как бледноватый отблеск востока разливался по темнолиловому своду, озаряя горы, покрытые девственными снегами. Направо и налево висели мрачные, таинственные пропасти, и туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал, будто чув­ствуя и пугаясь приближения дня.

(По М. Лермонтову)

2.
Мы тронулись в путь; казалось, дорога вела на небо, потому что, сколько глаз мог разглядеть, она все поднималась и наконец пропадала в облаке, которое еще с вечера отдыхало на вершине Гуд-го­ры, как коршун, ожидающий добычу; по мере того как мы продвигались, воздух становился так редок, что было больно дышать и кровь поминутно приливала в голову; но со всем тем какое-то радостное чувство распространилось по моим жилам, и мне было как-то весело, что я так высоко над миром, — чувство детское, не спо­рю, — но, удаляясь от условий общества и приближаясь к природе, мы невольно становимся детьми: все приобретенное отпадает, и она делается вновь такою, какой была некогда и, верно, будет ког­да-нибудь опять.

Вот наконец мы взобрались на Гуд-гору, остановились и оглянулись: на ней висело серое облако, и его холодное дыхание грозило близкой бурей, но на востоке все было так ясно, золотисто, что мы, то есть я и штабс-капитан, совершенно о нем забыли.

И точно, такую панораму вряд ли где еще удастся мне видеть: под нами лежала Койшаурская долина. Славное место эта долина! Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зеленым плющом и увенчанные купами чинар; желтые обры­вы, исчерченные промоинами; а там, высоко-высоко, золотая бахро­