ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 06.12.2023
Просмотров: 451
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Существуют баллады, в которых осуждается аскетизм, проповедуемый религией, вмешательство церкви в личные отношения людей. Такие произведения носят явно антицерковный характер.
В балладе «Князь и старицы» князь, возвращаясь через три года домой, встречает в поле стариц-монашиц и спрашивает их о своей жене. Старицы возводят на молодую жену князя «напраслину», поверил им князь и, когда жена выбежала на крыльцо встречать его, срубил ей голову. Но войдя в палаты, он понял, что оклеветали жену старицы. Догнал, он их в поле и одной «голову сказнил», а другая взмолилась: обещала найти живой воды и оживить княгиню. Так и сделала. Несмотря на присоединение к балладе сказочного конца, осуждение клеветниц, погубивших молодую женщину, не снимается. Облик стариц представлен явно отрицательно.
Так же обрисованы и характеры монашенок в балладе «Чу-рильё-игуменьё». Мотив игуменьи-ненавистницы соединяется с мотивом злой свекрови: отравляет она лютым змеиным зельем и сына, и сноху «нелюбимую». Баллада имеет заключение религиозного характера: игуменье суждено быть в аду, а сыну ее и снохе – в раю.
В балладе «Насильный постриг» муж с женой спорят о судьбе дочери: он хочет выдать ее замуж, она – отдать в монастырь. Опоздал муж: жена раньше привела старицу (старца), постригла девицу в монашенки. Как увидела дочь, что идет отец, попа ведет, а тот золоты венцы несет, поняла, что не быть ей за молодцем. А как увидел молодец монахиню да отрезанную косу, «пал в грязь головой».
Баллады социального характера отразили общественные порядки времени феодализма и вмешательство церкви в личную жизнь людей. В них ясно выражен народный протест против ограничения личности в ее стремлениях и желаниях; жестокости общественной и церковной морали противопоставлена защита свободного, естественного проявления человеческого чувства.
Лекция 14. Народная драма
План
-
Общие особенности русской народной драмы -
Народные драмы -
Композиця и стиль народных драм -
Народный кукольный театр, его виды
Общие особенности русской народной драмы
Народная русская драма – народные сценические представления, создававшиеся на основе народно-поэтического творчества. Элементы народной драмы представлены в огромном числе еще на самых первых ступенях культурного развития. Например, заклинательные обряды народов первобытной культуры, мимирующих охоту, рыбную ловлю, войну в хозяйственно-магических целях, достаточно наглядны в своем драматическом смысле. В русском фольклоре элементы народной драмы были представлены очень широко как в так называемой календарной обрядности, так и в обрядах семейных, особенно свадебных. В зачаточном состоянии элементы драмы находятся уже в самых обычных деревенских хороводах и хороводных играх, при этом хороводы делятся нередко на две переговаривающиеся половины (например, в известной песне «А мы просо сеяли» или в других хороводных играх с брачными мотивами). В иных хороводных играх (например, «По-за городу гуляет царевич-королевич», «Подойду-подступлю я под город каменный», «Вейся ты, вейся, капустка», «Заинька», «Воробушек» и др.) песенный текст является лишь сопроводительным пояснением весьма развитого драматического действия. Памятники древности, вроде Стоглава, отмечают активное участие в свадебных увеселениях скоморохов, этих артистов феодальной Руси, мастеров на все руки в области словесного и театрального искусства, обслуживавших разные социальные слои, от царского двора до деревни. Остатки творчества скоморохов обнаруживаются исследователями как в присловиях, так и в игре свадебных дружек, а также в специальных комических сценках, разыгрывающихся на свадьбе и уже непосредственно связанных с народной драмой. Одним из элементов свадебных увеселений служит так называемое ряженье (козой, медведем, женщины – мужчиной, мужчины – женщиной), театральная природа которого несомненна. Это же ряженье встречается в очень многих земледельческих обрядах – например, на рождестве, на маслянице, в русальную неделю, на Иванов день и т. д., – генетически восходя к пережиткам тотемизма и первобытного магизма. Техническим усовершенствованием ряжения является пользование маской. Кукольный театр так называемый «живой вертеп» – один из видов народной драмы в собственном смысле этого слова. Носителями вертепного театра были демократические слои низшего духовенства и школьники-бурсаки, а затем крестьянство и городское мещанство. Из вертепа вышла и форма райка, сцена была заменена картинками, приводящимися в движение валом, диалог действующих лиц был заменен пояснениями раешника, преимущественно комического характера, в стихотворной форме. Из репертуара этих народных балаганов в России начала XVIII века очень популярна была «Комедия о царе Максимильяне и непокорном сыне его Адольфе». Репертуар этих балаганов во второй половине XIX века представляет собой большей частью переделки и приспособления в весьма патриотически-национальном духе, например:«Суд божий в царствование Иоанна Грозного», «Взятие крепости Геок-Тепе», «Белый генерал», «Минин и Пожарский, или освобождение Москвы», «Иван Сусанин, или жизнь за царя» и т. п. Перечисленные выше драматические элементы: обрядовые земледельческие и семейные крестьянские действа, хороводные игры, виды скоморошьего творчества, церковная служба, школьный духовный театр с его интермедиями, вертепные сцены, присказки раешника, балаган и театр Петрушки – все это вместе дало необходимый драматургический материал для создания русской народной драмы в собственном смысле. Народные драмы Репертуар русской народной драмы невелик: всего несколько пьес с точки зрения сюжета. Но надо принять во внимание импровизированный характер народной драмы, приводящий к большому числу вариаций одной и той же пьесы. Наиболее известная русская народная драма «Царь Максимильян» зарегистрирована свыше чем в двухстах вариантах, зачастую значительно расходящихся друг с другом. Происхождение «Царя Максимильяна» до сих пор еще не выяснено. Некоторые исследователи предполагают, что пьеса эта является драматической переделкой жития мученика Никиты, сына гонителя христиан Максимильяна, подвергшего Никиту мучениям за исповедание христианской веры. Вторая по степени распространенности народная русская драма носит разные названия: «Лодка», «Шлюпка», «Шайка разбойников», «Атаман», один из осложненных вариантов – «Машенька Первые народные драмы создавались в XVI-XVII веках. По содержанию их можно разделить на бытовые сатирические и героико-романтические. К первой группе можно отнести драмы «Барин», «Мнимый барин», «Маврух», «Пахомушка» и другие. Иногда одно представление содержало две–три сценки. В драме «Мнимый барин» в сатирическом плане изображен помещик, который разорился, но об этом не знает и сохраняет старые привычки. Его крестьяне живут в большой бедности: в деревне на семь дворов один топор. Дальше оказывается, что барский жеребец помер, а мать Барина поколела, дом сгорел и т.д. В основе народно–романтических драм не только фольклор, но и песни литературного происхождения. Самыми популярными были «Лодка» и «Царь Максимилиан». Известно несколько десятков вариантов «Лодки». В народном обиходе эта пьеса носила разные названия: «Шлюпка», «Шайка разбойников», «Черный ворон», «Степан Разин», «Ермак» и др. Иногда народ видел в разбойниках борцов против крепостного гнета. Одна из редакций драмы имела антибарскую направленность. Она завершалась призывом спалить богатого помещика. Но не все варианты имели такой финал. Большинство вариантов оканчивались угощением разбойников, пением, пляской. В основе драмы «Царь Максимилиан» – конфликт тирана царя Максимилиана с сыном Адольфом. Отец-язычник требует, чтобы сын бросил христианскую веру, но тот решительно отказывается. Царь Максимилиан три раза обращается к Адольфу со своим требованием, но тот все время отказывается. Тогда царь вызывает палача Брамбеуса и приказывает казнить Адольфа. Повеление царя убить сына, изображение казни Адольфа, самоубийство палача – трагические картины. Но представление должно было веселить зрителей, нужна была разрядка. Установилась традиция вводить в действие фарсовые, сатирические и юмористические эпизоды. Таковыми являются разговоры Гробокопателей, Портного, Доктора, даже отпевание Патриархом тела Адольфа. Острая сатира на священнослужителей возникла при изображении венчания царя Максимилиана с Богиней (священник и дьякон в кабаке пропили венчальную книгу, а на заупокойную опохмелялись). Постепенно тема борьбы за религиозные убеждения становилась менее актуальной – это сделало возможным сатирическое изображение служителей культа, а также церковных обрядов отпевания и бракосочетания. Вместе с тем проблема тираноборства, борьбы с насилием продолжала волновать зрителей. В драме «Царь Максимилиан» была произведена замена: царь потребовал от своего сына не измены религиозным убеждениям, а женитьбы на невесте тридевятого царства, которую ему подыскал. Адольф решительно отказывается от женитьбы, как ранее от приказа переменить веру. И был казнен. Иногда драма заканчивалась смертью самого царя Максимилина, что могло восприниматься как наказание за жестокость и сыноубийство. Драма велика по объему. Однако в ней выработались стереотипные ситуации, а также формулы, которые способствовали запоминанию и воспроизведению драмы. Таковыми, например, являются сцены поединков, формулы-ответы Адольфа отцу («Я ваши кумирские боги терзаю под ноги»… и т.д.). В «Царе Максимилиане» встречаются те же ситуации и общие места, что и в драме «Лодка». Например: Адольф – с шайкой разбойников знался; о погребении убитого говорят: «Убрать это тело, чтобы сверх земли не тлело…» и т.д. Таким образом, драма «Царь Максимилиан» возникла и развивалась под влиянием других народных пьес, рыцарских романов, лубочных изданий, народного песенного фольклора, духовных стихов. Композиця и стильнародных драм Со стороны своей композиции и стиля народные драмы могут быть охарактеризованы следующими чертами: Построение каждой пьесы определяется очень бледно намеченным сюжетным стержнем (еще четче других стержень этот в «Царе Максимильяне», где дана по крайней мере интрига борьбы отца с сыном). В «Шлюпке», или «Лодке», предуказанные требования сюжета ограничиваются только мотивом поездки разбойников в лодке и встречами по пути с есаулом, со стариками и т. п. В «Барине»дан лишь мотив комической покупки барином разных предметов и людей. В «Коне» сюжет – встреча коновала с ездоком. В «Мнимом барине» – встреча барина со старостой, комический доклад последнего о состоянии имения. Драматический интерес пьес вызывается не сложным развитием и внутренним переплетением действия, но или быстрой сменою сцен, нанизанных одна на другую (в «Царе Максимильяне»), или же просто комическим диалогом (в «Барине» и в «Мнимом барине»). Комизм диалога базируется на немногих, весьма несложных приемах. Одним из излюбленных приемов служат так называемые оксюмороны, построенные на соединении в одной или в нескольких фразах противоречащих друг другу понятий или образов, могущих создавать при этом комическое впечатление нелепости: «Я искусно лечу: из мертвых кровь мечу, ко мне приводят здравых, от меня уводят слабых» («Царь Максимильян») или: «Всех нас, добрых молодцев, перемочило, так что не оставило ни одной нитки мокрой, а все сухие» («Шлюпка»). «Мнимый барин» почти целиком построен на оксюморонах. Фольклорный театр – традиционное драматическое творчество народа. Типы народной зрелищно – игровой культуры разнообразны: обряды, хороводы, ряженья, клоунада и т.д. |
К дотеатральным формам народного драматического творчества относятся театрализованные элементы в календарных и семейных обрядах. В календарных обрядах – символические фигуры Масленицы, Русалки, Купалы, Ярилы и др., разыгрывание с ними сценок, ряжение. Свадебный обряд также представлял собой театрализованную игру: распределение «ролей», последовательность «сцен», перевоплощение исполнителей песен и причитаний в действующее лицо обряда. В календарных и семейных обрядах участниками многих сцен были ряженые. Рядились в старика, старуху, в животных.
Помимо обрядов, театральные элементы сопровождали исполнение многих фольклорных жанров: сказок, хороводов, шуточных песен.
Собственно театральные формы народного драматического творчества появились не ранее XVII века. Но задолго до этого времени на Руси были коменданты, музыканты, певцы, дрессировщики. Их называли скоморохами. Они объединялись в бродячие группы и до середины XVII века принимали участие в народных обрядах и праздниках.
Народный кукольный театр, его виды
Кукольный театр (так называемый «вертеп» – народно-религиозная кукольная драма), просуществовавший до XX века, переходил, подменяя кукольных артистов живыми, в так называемый »живой вертеп» – один из видов народной драмы в собственном смысле этого слова. Влияние вертепа сказалось на «Царе Максимильяне» и других народных пьесах.
Из вертепа вышла и форма райка, распространившаяся по всей России в XVIII и XIX веках. Сцена была заменена картинками, приводящимися в движение валом, диалог действующих лиц был заменен пояснениями раешника, преимущественно комического характера, в стихотворной форме. Содержание стихов раешника нередко принимало социально-пародийный характер. Высмеивались иногда и власть и баре: «А вот город Париж, как въедешь, так и угоришь, сюда наша русская знать едет денежки мотать, отправляется с золота мешком, а возвращается с палочкой пешком».
Близко к комическим сценам вертепа и присказкам раешника стоят балаганные представления имеющие общую историю с европейским балаганом, но в России, в словесной области, выработавшие свой балаганный стиль, который чрезвычайно походил на язык раешника.
У русских были известны три вида кукольного театра: театр марионеток (в нем куклы управлялись с помощью ниток), театр Петрушки с перчаточными куклами (куклы надевались на пальцы кукольника) и вертеп (в нем куклы неподвижно закреплялись на стержнях и передвигались по прорезям в ящиках). Наиболее популярным, среди названных, был театр Петрушки.
Сам театр «Петрушка» представлял собой ширмы, из-за которых появлялись куклы. Кукольник одевал их на пальцы, и они проделывали движения, соответственно словесному тексту. Голос Петрушки выделялся тем, что был очень резок и писклив, так как кукольник брал в рот особый пищик.
Представление театра Петрушки состояло из набора сценок, имевших сатирическую направленность. О Петрушке М.Горький говорил как о непобедимом герое кукольной комедии, который побеждает всех и вся: полицию, попов и даже смерть.
Одним из излюбленных балаганных увеселений являлось кукольное представление, так называемые «Петрушки». Представление его в России зафиксировано еще в 1636 году Адамом Олеарием. По приведенному Олеарием рисунку можно определить и сюжет виденной им сценки. Это знакомая традиционная сценка продажи лошади цыганом Петрушке. Сценка с цыганом, а также и другие – с «доктором-лекарем, из-под Каменного моста аптекарем», с немцем, с татарином, с квартальным офицером или с унтером, наконец, с собачкой-пуделем – при разнообразии вариаций в основном довольно устойчивы и эпизодически совпадают с народными драмами, с которыми театр Петрушки находился в сильном взаимодействии. Самый образ Петрушки, по-видимому, через аналогичные образы немецкого театра, восходит к итальянскому прототипу, знаменитому Полишинелю, воспринятому французским, а также английским народным театром.
Специфические признаки фольклорного театра – отсутствие сцен, разделение исполнителей и аудитории, действие как форма отображения действительности, перевоплощения исполнителя в иной образ, эстетическая направленность представления.
Лекция 15. Детский фольклор
План
1. Понятие о детском фольклоре
2. Материнская поэзия
3. Игровой фольклор
4. Внеигровой детский фольклор
Понятие о детском фольклоре
Детский фольклор представляет собой специфическую область народного творчества, объединяющую мир детей и мир взрослых, включающую целую систему поэтических и музыкально-поэтических жанров фольклора. Во многих детских песнях и играх воспроизводятся время и события, давно потерянные памятью народа. Детский фольклор помогает историкам, этнографам лучше понять жизнь, быт, культуру наших предков.
К детскому фольклору ученые относят произведения самих детей, усвоенные традицией; произведения фольклора взрослых, со временем перешедшие в детский репертуар; произведения, созданные взрослыми специально для детей. В связи с этим остаются нерешенными ряд сложных теоретических проблем. Нет единства мнений по генезису отдельных жанров детского фольклора, их поэтике, нет пока и общепризнанной классификации. Почти каждый исследователь выдвигает свою классификационную схему (Г.С. Виноградов, О.И. Капица, В.П. Аникин, В.А. Васи-ленко, Г.А. Барташевич, М.Н. Мельников).
Наиболее удобной для вузовского изучения является классификация М.Н. Мельникова, хотя и она не является универсальной. Исследователь выделяет по назначению и характеру бытования несколько групп детского фольклора: поэзия пестования (материнский фольклор), неигровой фольклор (потешный, бытовой), игровой фольклор.
Сказанное определяет собой и особенности жанровой системы детского фольклора. Детский фольклор создается как в жанрах взрослого фольклора (припевки, приговорки, прибаутки и др.), так и в жанрах, разработанных самими детьми (жеребьевки, считалки, дразнилки и др.). Жанровая система детского фольклора – явление довольно подвижное. В процессе исторического развития одни жанры уходят из детского фольклора, другие, наоборот приходят в него.
Материнская поэзия
Представляется целесообразным выделить по совокупности признаков следующие жанры поэзии пестования: колыбельные песни, пестушки, прибаутки, докучные сказки.
Название песен, которыми убаюкивают ребенка идет от основы колыбать (колыхать, колебать, качать). В народе их называли еще байками (от глагола байкать – баюкать, качать, усыплять). В народе дорожили колыбельными песнями, передавали их из поколения в поколение. Люди примечали, что в пути, при ритмическом движении, покачивании, ребенок быстро засыпает. Эти наблюдения привели к созданию «инструмента укачивания» – колыбели.
Прямым свидетельством древнего происхождения колыбельных песен являются антроморфозные образы сна, Дремы, Угомона, Упокоя, а также близость древних текстов к заговорам («Сон да Дрема, поди Коле к голове», «Угомон тебя возьми» и др.).
Анализ древнейших колыбельных песен показывает, что круг опоэтизированных лиц, предметов, явлений предельно узок. Это сам младенец, мать, отец, бабушка, дедушка, котик, домашние животные, хлеб, молоко и некоторые другие. Тексты песен как бы сотканы из существительных и глаголов. Редко употребляются метафоры, метонимии, эпитеты.
Учитывая психологические особенности ребенка колыбельного возраста, конкретно-образное восприятие мира, колыбельная песня рисует это мир не красочным, а стремительно развивающимся, подвижным:
Я качаю, зыбаю
Отец пошел за рыбою,
Мать пошла мешки таскать,
Бабушка уху варить,
А дедушка свиней манить…
Здесь каждый стих – новая динамическая картина. И это не случайно: ребенок еще не в состоянии долго удерживать в памяти тот или иной образ, то или иное слово, надолго останавливать свое внимание на чем-то одном.
Поэтика колыбельной песни находится в прямой зависимости от ее функций, в тесной связи с содержанием, с народной психологией, с народной жизнью. Образы золотой колыбели, люльки «точеной, позолоченной» родились в результате стремления, хотя в мечтах, вырваться из плена страшной действительности.
В колыбельной песне часты повторы, ассонансы и аллитерации, с помощью которых песни достигают благозвучия. Особенно часто повторяются синонимы, имеющие созвучные окончания: «Я качаю, зыбаю…», «Спи, усни, угомон возьми…». Ни один род поэзии, ни один жанр не имеет такого обилия уменьшительно-ласкательных суффиксов: дитятко, Машенька, миленький, гуленьки.
Более половины известных колыбельных песен составляют заимствования. Многие песни заимствованы из прибауток, потешек, песен и частушек, считалок и других жанров. Наиболее приемлемыми для заимствования оказались колыбельные песни, написанные профессиональными поэтами и композиторами.
Пестушки – это небольшие песенки, сопровождающие первые движения ребенка, физические упражнения вместе со взрослыми. Распеленав ребенка, мать или няня обеими руками проводит несколько раз от шейки по ступней ног, приговаривая:
Потягунушки, порастунюшки,
Поперек толстунушки,
А в ножки ходунюшки,
А в ручки фатунюшки,
А в роток говорок,
А в голову разумок.
Потешкамипринято называть особые забавы взрослых с малыми детьми, в которых используются различные части тела ребенка и взрослого. Потешками называются и песенки – приговорки, организующие эти забавы. В наши дни бытуют многочисленные варианты общеизвестных потешек: «Ладушки-ладушки», «Сорока -белобока», «Идет коза рогатая» и некоторые другие. Вот одна из них:
Ладушки, ладушки,
-Где были?
-У бабушки.
-Что пили?
-Бражку.
-Что ели?
-Кашку.
Потешки сменяются прибаутками – небольшими смешными рассказами, придающими речи юмористический смысл. Этим термином называли стишки–песенки, которые развлекали и потешали детей. Этот жанр очень неоднороден. В него входят короткие песенки–шутки, прибаутки притчи и др. Например:
Тит? А Тит?
– чево?
– Иди молотить.
– Брюхо болит.
– Ходи кашу есть.
– А где моя большая ложка.
Так, друг друга дети забавляли прибаутками – небольшими рассказами в стихотворной форме.
Игровой фольклор
Игра для детей – важный способ познания и обучения. Именно через игру дети во многом воспринимают окружающий их мир. Игра в жизни ребенка занимает исключительное место. В каждой игре есть свои правила, имеющие силу неписаных законов. Многие детские игры, особенно со спортивным уклоном, требуют определенного равновесия сил. Дети всегда придумывали очень много самых разнообразных игр. Е.А. Покровский в книге «Детские игры, преимущественно русские» (1878) подробно описаны более 500 детских игр. Названия игр и их образы тесно связаны с крестьянским бытом. Например «Конь», «Корова», «Козел», «Кошка и мышки», «Гуси и лебеди», «Волки и овцы» и т. п.
Наиболее распространенными жанрами, в которых создаются произведения игрового детского народного творчества, являются жеребьевные приговорки, считалки и песенки.
Жеребьевые приговорки – это коротенькие рифмованные стишки (в две – четыре строки), которыми начинаются игры, когда играющих нужно поделить на две партии. Они сопровождают такие детские игры, как «Прятки», «Салки», «Лапта» и др. Простейшая форма жеребьевки состоит из вопроса к «маткам» водящим. Двое ребят, отойдя в сторону, договариваются, что один из них будет называться конем вороным, а другой – барабаном золотым. Затем, подойдя к маткам, они выкрикивают:
Матки кого надо:
Коня вороного,
Али барабана золотого?
Собственно жеребьевка представляет собой загадку. Но загадку обязательно двучленную, в которой образы сопоставляются или противопоставляются. Она обычно рифмована. Иногда рифма содержится в обращении: «Мати, мати, что вам дати: дуб или березу», «Печь топить или коня кормить?» И так постепенно все играющие делятся на две партии.
Темы и обряды жеребьевок всецело обусловлены бытовой обстановкой, в которой жили крестьянские дети.
Особенно большое развитие в игровом детском фольклоре получил жанр считалки. Считалками принято называть короткие рифмованные стихи, применяемые детьми для определения ведущего или распределения ролей в игре. М.Н. Мельников выделяет считалки-числовки, заумные считалки, считалки-заменки.
К первой группе он относит произведения, содержащие счетные слова, эквиваленты числительных; к заумным – произведения полностью или частично состоящие из зауми; к считалкам-заменкам – произведения, не содержащие в себе ни счетных, ни заумных слов:
-
Раз, два, три, четыре, пять-
Тебе в космос улетать.
-
Эники-беники, чудо, коме
Эбе, фебе, турмоне,
Ики, пики, драматики,
Эне, бене, Карл, эне.
-
Стакан, лимон-
Вышел вон!
В наши дни считалки остаются весьма популярными, они являются богатым и развивающимся жанром детского фольклора.
Игровые песенки довольно разнообразны в жанровом отношении. В их числе исследователи выделяют голосянки, молчанки, песенки сказочного содержания.
В голосянках излагаются условия игры:
Давайте, ребята
Голосянку тянуть.
Кто не вытянет,
Того за волосы рва-а-ать!
Прикративший первым «тянуть голосянку» подвергается названному в песенке наказанию.
Молчанки используются после шумных игр, для отдыха. Приведем в некотором сокращении наиболее распрастраненную молчанку:
Кошка сдозла,
Хвост облез,
Кто промолвит,
Тот и съест…
Молчанка началась –
Чок, чок!
Двери на крючок!..
Двери на крючок!..
Молчанки имеют ряд специфических черт, присущих только этим произведениям. Они обязательно содержат в форме заклинания уговор молчать («Кто промолвит», «Кто скажет», «С тех пор молчать»): Чок-чок, Зубы то крючок, А язык на палочку, Молчок! Кто-нибудь жестами и гримасами старался рассмешить играющих детей. Над тем, кто первым нарушал молчание, весело и задорно смеялись.
Приведем песенку сказочного содержания, которая исполнялась в детских играх:
Кукурику, петушок
Золотой гребешок,
Масляна головка, Шелкова бородка,
Ехали бояры,
Кони под коврами:
Пшеничку-то сыплют,
Петушка-то кормят.
К песенкам сказочного содержания близки веселые песенки – небылицы. Вот наиболее характерная песня-небылица:
Таракан дрова рубил,
Комар по воду ходил,
В грязи ноги завязил.
Блоха поднимала –
Живот надрывала,
Вошка баню топила,
Гнида щелок варила,
Вошка париться ходила
Со угару-то упала,
На лохань ребром попала,
Слава богу, околела
Всему миру надоела.
Для словесных игр особенно, характерны интонационно–мимические компоненты игры. Ни в интонации, ни в мимике нет ничего постоянного, они зависят от личных качеств, личных способностей игроков, от духа игры. Как в городе, так и в деревне, бытуют «Испорченный телефон», «Барыня», «Садовник», «Откровенность» и другие игры.
Внеигровой детский фольклор
Фольклор различных жанров дети употребляют и вне игры, в быту. К внеигровому детскому фольклору относят детские сказки, песни, страшилки, заклички, дразнилки, прозвища и другие жанры.
Репертуар детских песен претерпел значительные изменения. Все, что отражало старый крестьянский быт, выпало из обращения. Сохранились «Жили –были дед да баба, ели кашу с молоком», «Чики-чики, чикалочки, едет Коля на палочке». Под термином «докучная сказка» принято объединять шутки-балагурки сказочного характера, которыми сказочники развлекают детей или стараются отбить у них чрезмерный интерес к сказкам. Докучная сказка предлагается вместо сказки. Жили –были два гуся… Вот и сказка вся!
Закличками принято называть стихотворные обращения детей к различным явлениям природы (солнцу, дождю), приговорками – обращения к животным:
Дождик, дождик, перестань! Божья коровка,
Я поеду во Ристань. Улети на небко,
Богу молиться, Там твои детки
Кресту поклониться; Кушают конфетки...
Дразнилки издавна привлекали внимание ученых. Среди мотивов можно отметить: имя ребенка, внешний облик, национальность, обжорство, плаксивость и др.: Федя – бредя съел медведя; Рева-корова, дай молока; У тебя четыре глаза, ты похож на водолаза.
Среди детей широко были распространены различные стихотворные прозвища. На них никто не обижался, так как почти каждый из ребят имел свое прозвище, например: Петька-петух, на завалинке протух.
Страшилки (страшные истории) – это детские устные рассказы условно–реалистической или фантастической направленности, имеющие, как правило, установку на достоверность.
Из быличек в страшилку пришли некоторые образы (ведьма, колдунья), мотивы волшебного превращения, установка на достоверность. Для страшилки характерен острый трагический конфликт, который развивается на основе противостояния и борьбы двух традиционных фольклорных систем: «добра» и «зла». Физическое пространство чаще всего ограничено жилищем. Но чаще оно подвижно: дом – дорога – кладбище; дом – игрище – подземный ход. Из сказки пришли запрет и наказание за нарушение запрета.
Встреча с необычным, таинственным, страшным, преодоление страха помогают формировать умение анализировать и синтезировать воспринятое органами чувств, сохранять в любой обстановке ясность ума, самообладание, способность действовать.
Любимым жанром внеигрового детского фольклора являются скороговорки.
Скороговорки – выражения, построенные на сочетании звуков, затрудняющих быстрое и четкое произнесение слов. Ошибка в произношении какого-либо слова вызывала смех окружающих, например: «Сшит колпак, везен колпак, да не по-колпаковски», «Стоит копна с подприкопеночком». Иногда скороговорки более развернуты, имеют диалогическую форму построения:
- Расскажите про покупки,
- Про какие про покупки?
- Про покупки про покупки,
Про покупочки мои.
Широко бытуют скороговорки и в наши дни. Особой популярностью пользуются произведения со сложным и богатым звуковым оформлением (обилие аллитерации, частые повторы, внутренние рифмы, ассонансы и т.д.):
Четыре черненьких чумазеньких чертенка
Чертили черными чернилами чертеж.
Произведения, события которых развиваются совершенно невероятно с точки зрения здравого смысла, называются небылицами–перевертышами. Это определение принадлежит К.И. Чуковскому. Он убедительно доказал педагогическую ценность небылиц–перевертышей, утверждая, что «небывальщина» необходима ребенку лишь тогда, когда он хорошо утвердился в «бывальщине». Для перевертыша характерна перестановка объектов действия:
Ехала деревня Конь из-под кнута
Мимо мужика И давай дубасить
Вдруг из-под собаки Ею ворота.
Лают ворота Крыши испугались
Выхватил телегу Сели на ворон…
В перевертышах проявляются способности детей к выдумке, стремление удивить, развеселить и позабавить.
В заключении можно сказать, что собственное устно-поэтическое творчество детей отличается большим жанровым разнообразием.
Лекция 16. Собирание и исследование русского фольклора
План
-
Собирание и исследование русского фольклора. Преднаучный период. -
Собирание, изучение и издание фольклора в XVIII в. -
Собирание и издание фольклора в XIX в. -
Собирание и издание фольклора в 30-40-е годы XIX в. -
Изучение фольклора в 50-60-е годы XIX века. Мифологическая школа. -
Собирание и издание фольклора в 70-80-е годы XIX века. Антропологическая школа. -
Изучение русского фольклора в конце XIX – начале XX века. Историческая школа.
Собирание и исследование русского фольклора. Преднаучный период
Русская литература широко использует фольклор уже на самых ранних этапах ее формирования и развития. Различные жанры фольклора (предания, легенды, песни, сказки, пословицы и поговорки) входят в летописный свод «Повесть временных лет» (начало XII в.), в «Слово о полку Игореве» (конец XII в.), «Задонщину» (конец XIV в.), «Повесть о Петре и Февронии» (XV в.), «Повесть о Горе-Злочастии» (XVII в.) и другие памятники древнерусской литературы.
Не исключена возможность, что отдельные фольклорные произведения, прежде чем попасть в литературу, вначале записывались. В XVII в. были записаны произведения почти всех жанров русского фольклора. Например, сказки «Об Иване Пономаревиче», «О царевне и Ивашке Белой рубашке» и др., былины об Илье Муромце, Михаиле Потыке и Ставре Годиновиче, многие предания, песни, пословицы и поговорки. К XVII в. восходит традиция составления рукописных фольклорных сборников. В это время бытовало в народе много рукописных песенников, в которые кроме литературных стихов духовного содержания входили и народные песни. От XVII в. до нас дошел рукописный сборник «Повести или всенароднейшие пословицы по алфавиту». Сборник включал около 2800 пословиц.