Файл: 1. Этапы становления и развития отечественной лингводидактики.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.12.2023

Просмотров: 462

Скачиваний: 7

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

1.Этапы становления и развития отечественной лингводидактики

2.Факторы, обусловливающие современное лингвистическое образование

4. Проблема целеполагания в лингводидактике.

5. Цель обучения иностранным языкам как методическая категория

6. Научные парадигмы в лингводидактике: структура и особенности

7. Эволюция научно-методического познания.

8. Лингводидактика в системе наук о человеке

9. История становления и развития методики обучения иностранным языкам.

10. Ценностные смыслы современной методической науки

11. Образовательный процесс по обучению ИЯ: особенности на современном этапе

14.Аксиологический подход к обучению иностранного языка

15. Межкультурная компетенция: структура и содержание

16. Методические подходы к обучению иностранным языкам 

17. Межкультурный подход к обучению иностранным языкам.

18. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранном языку

19. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку

20. Современные образовательные технологии в основах методики обучения ИЯ

22. Комплексный характер современной методической науки



Межкультурная коммуникативная компетенция и иноязычная коммуникативная компетенция не тождественны друг другу. Первая представляет собой органический синтез коммуникативной и межкультурной компетенций [Громова, 2011, с. 12], что делает ее значительно сложнее обеих и по содержанию и объему. Что касается межкультурной компетентности, то она является так же, как и коммуникативная компетентность, конституирующей личностной характеристикой, свидетельствующей о готовности и способности человека осуществлять личностное и (или) профессиональное речевое общение на межнациональном уровне.

В методике особо подчеркивается взаимосвязь межкультурного подхода с коммуникативным. Поэтому в число приоритетных задач, решаемых в рамках межкультурного подхода, входят:

  • формирование у обучающихся иноязычной коммуникативной компетенции как способности употреблять иностранный язык (во всех его проявлениях) в аутентичных ситуациях речевого общения;

  • одновременное развитие у них умений объяснять и усваивать (на определенном уровне) чужой образ жизни (поведения), ценить человеческую общность, понимать и принимать различия, существующие между народами, этническими группам, умений использовать неродной язык в качестве инструмента познания иной лингвокультуры и расширения своей индивидуальной картины мира.

18. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель обучения иностранном языку


Иноязычная коммуникативная компетенция (ИКК) – это знание иностранных языков и способов их использования в различных коммуникативных ситуациях, умение строить коммуникативное общение и взаимодействие на иностранном языке с учетом норм этикета и правил общения в данной культуре.
Владение ИКК отражает умение использовать иностранную речь в различных ситуациях коммуникативного взаимодействия, отвечающее требованиям социокультурного пространства и контексту взаимодействия.
Большинство ученых придерживаются двух основных направлений трактовки понятия «ИКК»:
- рассмотрения ИКК как способности и готовности осуществлять иноязычное общение (сюда можно отнести определения, предлагаемые И.Л. Бим, Н.Д. Гальсковой, Е.В. Солововой);
- рассмотрения ИКК как уровня владения так называемой техникой общения (Н.Л. Гончарова) или же языковыми, речевыми и социокультурными знаниями, навыками и умениями (В.В. Сафонова, Е.В. Соловова). Как правило, это более ранние определения.
Более развернутую и функциональную модель структуры ИКК предлагает в своих трудах И.Л.Бим,:
- речевая компетенция - развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме). Причем предполагается наличие определенного круга отобранных тем, сфер, а также ситуаций общения;
- языковая компетенция - овладение иноязычными языковыми средствами (фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими).
- социокультурная компетенция - приобщение к культуре, традициям и реалиям стран/страны изучаемого иностранного языка в рамках тем, сфер и ситуаций общения, соответствующих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся;
- компенсаторная компетенция - развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче информации;
-учебно-познавательная компетенция - развитие общих/метапредметных/универеальных и

специальных учебных умений; ознакомление с доступными способами и приемами самостоятельного изучения языков и культур.
Принципы развития ИКК на уроках иностранного языка:
Принцип развития будущего профессионала
, способного самостоятельно строить коммуникативные связи и отношения на иностранном языке, использовать язык в своей профессиональной и иных видах деятельности.
Принцип педагогической коммуникативности. Общение, на уроках иностранного языка, строится в форме диалогового взаимодействия.
Принцип развития учащегося, создание условий для его активного проявления своих иноязычных коммуникативных навыков.

Принцип мотивации развития иноязычных коммуникативных навыков. Учащиеся должны стремиться к изучению иностранного языка и осознавать важность развития иноязычных коммуникативных навыков для взаимодействия в иноязычном пространстве.
Принцип рационального и целенаправленного взаимодействия субъектов учебного процесса, ориентированного на формирование коммуникативных навыков и коммуникативного взаимодействия на иностранном языке.
Принцип комплексного подхода к формированию ИКК. Он означает, что в учебной работе должны быть использованы разнообразные методы и средства познания, формы и приемы.

19. Коммуникативный подход к обучению иностранному языку


Деятельностные положения составили методологическую базу для коммуникативного подхода к обучению иностранным языкам и в практике обучения иностранным языкам. В нашей стране началось с первой половины 80-х гг. прошлого века, когда методисты, опираясь на воззрения лингвистов на язык как на средство общения (социальный аспект), начали при построении своих обучающих моделей отказываться от преимущественной системности в пользу «процессуальной» методики, коммуникативно-прагматических идей.
В основе коммуникативного подхода лежит понятие коммуникации как основы обучения, а усвоение языка осуществляется непосредственно в его функции как средства общения и фактически в условиях взаимодействия лингвистического, психологического и социального аспектов языка. При этом во главу угла ставится формирование умений понимания и (или) построения иноязычного речевого высказывания, в то время как лексические, фонетические и грамматические навыки рассматриваются лишь как психологическая составляющая устной и письменной иноязычной речи. Человек должен эффективно пользоваться неродным для него языком в реальных ситуациях опосредованного и непосредственного реального общения с его (языка) носителями.

Преимущества коммуникативного метода обучения иностранным языкам:

Погружение в языковую среду иностранного языка с первого занятия, позволяющее овладение не отдельными словами, а сразу фразами, которые можно применить в беседе.

Формирование грамотной разговорной речи на иностранном языке, что способствует разрушению языкового барьера.

Беглая и уверенная разговорная речь, формирование навыка общения на иностранном языке.

Хорошее понимание иностранного языка, что позволяет не только общаться, но и смотреть фильмы на иностранном языке, читать книги и т.д.

Расширение и активизация словаря.

Доступность и простота использования метода коммуникации (не требует наличия дорогостоящих учебников и материалов, наличия специального оборудования и т.д.).

Занимательные и несложные занятия, предусматривающие использование интересных приемов (например, разнообразные игровые приемы).

Принципы коммуникативного метода обучения иностранным языкам:

1. Принцип речевой направленности – направленность на практическое пользование иностранным языком, посредством диалогового общения.

2. Принцип индивидуализации при ведущей роли ее личностного аспекта – учет речевых способностей и умений каждого учащегося.

3. Принцип функциональности – предполагает, что каждая речевая единица в процессе коммуникации имеет определенные речевые функции.


4. Принцип новизны. Процесс общения характеризуется постоянной сменой темы разговора, обстоятельств, задач и т.д. Новизна направлена на формирование речевых навыков, динамичности речи учащихся.

5. Принцип личностной ориентации общения – представлен тем, что речь каждого участника общения «окрашена» его личностными характеристиками (эмоциями, чувствами, жизненным опытом и т.п.).

6. Принцип коллективного взаимодействия – предусматривает активное взаимодействие учащихся друг на друга в процессе общения.

7. Принцип моделирования – предполагает такой отбор объема знаний, который действительно необходим учащимся для успешного овладения иностранным языком и последующей эффективной коммуникации.