Файл: Что собой представляет ассоциативный словарь.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.01.2024

Просмотров: 304

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Вторая же из рассматриваемых реакций принадлежит иному времени, иному сознанию, которое освободилось или освобождается от последствий манипулирования им и опирается на современные экологические представления "защиты окружающей среды", защиты природы от чело­века.

Воспитываемое в советском обществе отрицательно-осуждающее отношение к "иностранцу", "иностранщине", к чужому вообще в какой-то мере находило благоприят­ную историко-культурную почву, поскольку могло опе­реться на длительную традицию, существовавшую в рус­ской культуре и самосознании русских со времен, видимо, Ивана Грозного, чему найдется немало исторических сви­детельств. Поэтому не удивительным покажется наполне­ние статьи иностранный в Русском ассоциативном слова­ре отрицательными характеристиками и оценками: ино­странный — бзик, блаженный, засранный, идиот, мерзавец, непонятный, очень странный, сволочь, фу, хахаль, шмотки. При том, что основная масса реакций — нейтрального свойства (язык, человек, студент, подданный, гражда­нин...), а к оценкам со знаком плюс, да и то с натяжкой, могут быть причислены всего три ответа: интересный, ка­чественный, свободный.

Специфически советско-русское понятие и соответст­вующий фрейм очередь актуализируют в ассоциативно-вербальной сети ореол характеристик и мнений, носящих неповторимо национальную окраску, которые в совокуп­ности воссоздают экономическую и социально-психологи­ческую картину некоторых сторон жизни народа. В числе реакций в этой ассоциативной статье можно выделить не­сколько групп, например, таких:

очередь

какая: длинная, большая, очень большая, огромная, живая [т.е. не по записи, ср. здесь же —первая, пятая], бесконечная, маленькая, без конца, извилистая, километро­вая, кошмарная, нескончаемая; толпа, вереница, змея, хвост, кишка,муравейник...;


куда: в магазин, в кассу, в кино, в ателье, в Мак-До-нальдс, в туалет...;

за чем: за колбасой, за мылом, за хлебом, за вином, за мясом, за пивом, за водкой, за сахаром, за молоком, за би­летами, за картошкой, за квасом, за косметикой, за сапо­гами и т.д. [всего более трех десятков названий необходи­мых для жизни товаров];

почему; дефицит, социализм, веление времени, нужда, Россия;

оценка: долго, всюду, за всем, когда это кончится?, мрак, унижение;

человеческие взаимоотношения, обстановка в очере­ди: злая, агрессивная, грубая, душно, неприятно, нервы, зве­риная злоба, крик, ненормальная, нудно, толпа орущая, то­скливое ожидание, ужас, унылая, холод.

Рассмотренные в этом разделе элементы национально­го самосознания русских покажутся разрозненными и вы­бранными случайно. Так, надо признать, дело и обстоит в действительности, но причина этого заслуживающего кри­тики положения кроется не столько в неразработанности самого предмета, сколько в его онтологическом свойстве: национальное самосознание всякого народа не является целостным и систематизированным феноменом. Оно сла­гается из мозаично рассеянных — в картине мира, в праг-

* Седов ЛА. Выступление на "круглом столе" "Российская модернизация: проблемы и перспективы" // Вопросы филосо­фии, 1993, № 7, стр. 23.

матических установках носителей языка — представлений, мнений, суждений и оценок, отчего столь ускользающим от исследования является понятие национального характе­ра. Мы можем верифицировать какую-то черту как рус­скую или, наоборот, нерусскую, но обрисовать националь­ный характер народа в его целостности не удавалось пока никому. Видимо, дело в том, что это понятие принципи­ально несовместимо с имперсоналистским подходом и приобретает реальность только в случае его персонифика­ции, т.е. мы могли бы сказать о какой-то конкретной лич­ности, что она обладает чертами или является воплощени­ем русского национального характера, но построить абст­рактную модель последнего оказывается задачей трудно­выполнимой. Одно, по крайней мере, ясно сейчас: нацио­нальный характер проявляется в том числе в языке, в этом сердце культуры, проявляется в двух его ипостасях — языке-тексте и языке-способности, а значит, в ассоциа­тивно-вербальной сети.




8. Нарушения культурно-речевых норм и степень вмешательства редактора

Ощущение языковой личностью кодифицированной литературной нормы и следование ее предписаниям есть, безусловно, результат функционирования языкового со­знания говорящего-слушающего. И наоборот, отклонения от норм в индивидуальной речевой деятельности возника­ют вследствие автоматизированного, бессознательного воспроизведения узуальных ненормативных моделей фор-мо — и словоупотребления. Ассоциативно-вербальная сеть, отражающая предречевую готовность усредненной русской языковой личности, естественным образом вбирает в себя также и ненормативные образования, ускользающие от контроля языкового сознания испытуемых. Нарушения литературных норм русской речи, наблюдаемые на масси­ве нашего словаря, относятся ко всем уровням граммати­ческого и лексического строя языка. Вот образцы таких отклонений:

охота — на теней [одушевлен, вм. неодушевлен.]; парень

с этого города, приезжать — из дальней дороги, сбежать — с батальона, с тюрьмы; смыться — из уроков, удрать — с колхоза, свистеть — с двух пальцев, утаивать — сахар у наро­да, наткнуться — об угол, желать — о полете, речь — обры­вистая, пить — в запой, соболезнование — по умершему,
со­жаление — об терзании, сожаление — случившегося, состра­дание — по другу, жалость — ближнего, сожаление — к по­страдавшим [нарушения в предложно-падежном управле­нии].

Особый случай в нарушениях последнего типа пред­ставляют собой ответы с пропуском предлога. Такие явле­ния свойственны диалектам, но встречаются и в ускорен­ной устной литературной речи русских, а в письменных ответах на анкету они могут иметь двоякое объяснение: либо мы признаем их нарушением нормы, либо относим за счет желания испытуемых точно следовать инструкции, согласно которой отвечать на стимул требовалось одним словом. Однако в пользу квалификации этих случаев как нарушений говорит то обстоятельство, что "опущение предлога" наблюдается не только в реакциях, т.е. при про­дукции речи, но и в процессах восприятия, когда стимулы в косвенной форме прочитываются испытуемыми как предложные конструкции. Ср.: сожаление — романе, стояла

остановке, странами — воевать, труду — и обороне, уд­рать — неприятеля, свидание — любимым, сдавать — аренду, попросить — одолжение, носу — ковырять, надеяться—луч­шее, носу — сидит оса, колхоза — выгнали.