Файл: Актан Токiш Манкуртстан романантиутопия.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 476

Скачиваний: 14

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

- Для чего? Ради какой цели? - поинтересовался я. 
- У тебя есть дети и внуки, и ты им нужен. 
- Что я могу им дать? Разве можно тут что-то сделать? Уже все решено и возврата нет.
- Возврата к чему? – спросил Сабит.
- К прежнему Казахстану, к нашей независимости.
- Вот ты сам и определил цель, которая имеет ценность для тебя.
- Не смеши. Цель, которую я определил, – утопия.
- Я тебе дам один совет. У нас есть информация о тех, кто уже возвратился. Уверен, среди них есть люди из твоей колонии, те, кому ты доверяешь. Встреться с ними и поговори. Может, это поможет тебе найти смысл жизни. Если они не помогут, мы с тобой вернемся к этому разговору. Но сейчас ты не готов строить планы, ты еще слишком мало знаешь. 
Вечером за ужином собрались той же компанией. Решили отметить моё возвращение. Я не испытывал радости от такого возвращения, лучше бы я оставался в колонии. Мы вспоминали разные события из прежней, далекой жизни. Многое в наших судьбах оказалось схожим. От этих воспоминаний становилось тоскливо, и посиделки походили на поминки. Поминки по ушедшей жизни, по прежнему, уже не существующему Казахстану. 

Напиться до состояния тупости я не смог. У себя в квартире включил телевизор. Новостные каналы рассказывали об производственных успехах. А-а, понятно, всё, что производится во всех ордах, засчитывают в общий котел. Мол, Казахстан экспортирует, Казахстан строит, Казахстан развивает. Зачем же выставлять себя на посмешище? Было много образовательных программ, что мне понравилось. Фильмы были разные, новые и старые, но не было кино о нашем времени. Не мудрено, мы же не снимали картин о двадцати годах независимости Казахстана. Хотя, казалось бы, что может быть интереснее переломных, судьбоносных моментов в истории страны? 

Завтра я уезжаю к дочери. Находиться здесь я уже не мог. Это была тюрьма, где я пережил ужас узнавания. 
2 дня прошло, как 2 года. Я устал, измучился. Голова отказывалась принимать какую бы то ни было информацию. Я уже не мог, да и не хотел никого слушать. Мне хотелось забыться и ничего не знать. Я хотел НЕ БЫТЬ. 

V
На вокзале толчеи не было. Как оказалось, каждый час отправляется только 1 поезд и пассажиров запускают на вокзал только за полчаса до отправления. Транзитные пассажиры находились в отдельном зале. Везде было чисто и тихо. Служащих не видно. Билеты продавались из автоматов. Еда – тоже. Я побаивался делать покупки в автомате, т.к. не совсем представлял себе, как рассчитываться картой. И, честно говоря,
поскольку я еще не ориентировался в ценах, то боялся потратить больше денег, чем мог себе позволить. 
В купе вагона было 6 кресел, по 3 с каждой стороны. Моими соседями оказалась мамаша с 2 детьми, молоденькая казашка и японец. 

Мамаша общалась с детьми на, так сказать, старом «;оспа» (еще с 90-х годов пошлого века) из казахского и русского: 
- Бегатетпе дедім!  
- Give me something! I want to eat!  – попросил мальчик.
- Бірінше  руки с;рт , а потом нан колбасамен аласын . Сокпен запивайтетпе , ол хап-холодный, шай алып  пей. 
- Аида, тама; жейсі; бе  или нет? – кричит мать своей дочке в коридор.
- Samat, come here! Look! I have someone interesting! - раздается в ответ, и мальчишка вылетает из купе. Мать кричит вслед:
- То;тановись! Ая; киім обуватетпейсі; бе?   Хулиганнеме!
Дети возвращаются, мальчик на ходу отвешивает девочке подзатыльников.
- She has deceived me . 
- Я сейчас вам к;рсетемін ! К;мпит даватетпеймін!  Самат, сен старше;ой, бірак  сестрёнкадан хужесі;!
Я спросил мамашу, почему дети говорят на английском. Она ответила, что они ходят в английский детский сад.
Я невольно покосился взглядом в сторону девушки. Она и бровью не повела на этот странный диалог. Я с ней заговорил по-казахски, потом – по-русски. Оказалась, она не знала ни того, ни другого языка. Оба элемента «;оспа» звучали для нее одинаково незнакомо и вполне как один язык. Образование она получила в частной школе в Англии и сейчас ехала на свадьбу к подруге. Это ее второй приезд на историческую родину. Впервые она была здесь с родителями 8 лет назад и ей очень не понравилось: «It is terrible. I don’t understand how people can live in this awful country! It is the most better in England» . Она начала было рассказывать, как замечательно живется ей в Англии и с какими людьми она там общается, но я не мог слушать этот бред. Во-первых, мне хотел побольше узнать, что и как в Казахстане, а Англия мне была далеко безразлична. Во-вторых, девушка раздражала меня своей порочно-наивной уверенностью в том, что приемлен только ее образ жизни, все остальное – second-hand. В-третьих, я даже не хочу спрашивать ее, почему она не знает казахский язык, почему с таким откровенным пренебрежением относится к Казахстану, которого толком и не знает. Лишние вопросы, она сама здесь лишняя. На нее не стоило тратить времени. Я без лишних слов и извинений отвернулся от нее (пусть будет у нее повод поужасаться, какие мы здесь грубияны) и заговорил с японцем. На мой несмелый английский он вдруг ответил на приличном казахском. Это был сюрприз. И не однозначно приятный. Рядом все-таки сидела казашка, по-казахски не говорящая. Японец рассказал, что 7 лет назад он был командирован своей фирмой в Казахстан осуществлять руководство филиалом в нашей стране. До отъезда он стал заниматься казахским языком. Это у них общепринятая практика – учить язык страны, где предстоит жить и работать. Ему говорили, что это напрасный труд, так как здесь почти не употребляют родной язык. Но он не мог в это поверить, поскольку такое просто не укладывлось в его голове. Он был во многих странах мира и нигде подобного не встречал. Однако все оказалось правдой. Даже больше, чем правдой. Казахи, с которыми ему приходилось общаться, в большинстве своем не только не говорили на родном языке, но считали это зазорным. Потом он

жалел о напрасно потраченном времени, надо бы учить английский или русский. Теперь, конечно, он немного владеет и ими. Бизнес обязывает. Но при всякой редкой возможности пользуется казахским, чтобы не потерять навыки.

Мне стало стыдно и грустно. Вот в чем мы воистину непревзойдены – добровольно отказались от собственного языка. И пока никто (никакие дураки) не повторил наше ноу-хау. Еще в начале века, чем больше глобализировался мир, тем крепче народы держались за собственную неповторимость, и тут язык – на первом месте.

Я вышел в коридор, и, стоя у окна, слышал обрывки разговоров. Изредка раздавались казахские слова. Их употребляли как ходовые словечки сленга. Это была не самостоятельная и полноценная жизнь языка, а лишь некое средство создания местного колорита. Странно, у меня возникло ощущение, что я путешествую за границей, хотя за окном вагона мелькал родной пейзаж. Печальные мысли приходили в голову.

Мои размышления были прерваны объявлением: «Der Zug kommt in die Kоstanaistadt in 30 Minuten an» . Потом: «The train arrives in Kоstanay in 30 minutes». И наконец: «Поезд ;останай;а отыз минуттан кейін келеді».
Поезд был скоростным, мы доехали за 3 часа, я даже не успел внутренне подготовиться к встрече.

Я несколько раз повторил про себя: «Меня встречает моя дочка. МОЯ ДОЧЬ встречает меня. МЕНЯ встречает дочка. Меня ВСТРЕЧАЕТ дочка». «Моя малышка, мені; жаным », - подумал я, и у меня в носу защекотало. Я смаковал эту фразу как старое, забытое на вкус вино. К нему надо было привыкнуть, но пока я пьянел от него. Впрочем, я пьянел от всего, к чему вернулся. Не мудрено, ведь вина жизни я не пил 23 года. Правда, очень быстро приходило тяжелое похмелье… 

На вокзале меня встретила дочь. Я ее не узнал. На перроне людей было не так уж много, да и те быстро разбежались. Я встретился глазами с какой-то молодой женщиной в синем пальто, и мы почти одновременно отвернулись друг от друга. Других женщин или девушек на перроне не было. Я боялся обернуться к той в синем. Она была красивой, холеной и… чужой. Может быть, моя дочка опаздывала? Потом меня пронзила мысль: «Ты же не ожидал, что тебя встретит 15-летняя девочка?! Твоей дочери уже почти 40». Я повернул голову. Та, в синем пальто, всматривалась в мое лицо и, о Аллах, сравнивала меня с фотографией, которую держала в руке. Я просто стоял и смотрел на нее. Потом в ее глазах промелькнула догадка, испуг и хлынули слезы. Она стояла с опущенными руками и ревела, как маленькая девочка. Она не закрывала лицо и сквозь слезы смотрела и смотрела на меня. В ее глазах были и страх, и радость, и стыд, и еще что-то, чему я не находил слов. Я никогда не видел столько разноречивых эмоций в одном взгляде. И я вдруг представил себя ее глазами. Естественно,
подстрижен я был не мастером, а нашим врачом в колонии (да моей седине и не нужна была хорошая стрижка, было бы коротко). Одет я был опрятно, может, мои вещи было немного старомодны. Но это же не имело значения, главное – всё было выстиранным и заштопанным. Конечно, я потерял почти половину зубов, а протезов у нас не ставили. И у меня еще не было времени заняться своим здоровьем. Да, колония и годы не делали нас молодыми и красивыми. Я понял, что выглядел в ее глазах жалко. Я стоял и кряхтел, чтобы сдвинуть комок в горле, и ломал пальцы, чтобы физическая боль помогла мне, отвлекла меня от этих мыслей. Что за мука такая! Я бы отдал еще 5 лет жизни за то, чтобы наша встреча произошла как-то иначе. Да, признаюсь, в тот момент я испугался, что она может развернуться и уйти. Она взглядом как будто здоровалась и прощалась со мной, ее тянуло ко мне и отталкивало одновременно. Вдруг она вскрикнула: «;кешка!», подбежала и уткнулась лицом мне в плечо. Я вздрогнул от этого слова. Она называла мне так в детстве, до тех пор, пока не пошла в школу. Из какой глубины её подсознания вынырнуло это слово?! Это слово спасло меня. Память дочери о нём спасла меня. Пока больше ничего нас не роднило.

Мы зашли в кафе выпить по чашке кофе (она) и чая (я), чтобы успокоиться. Она рассказала мне о смерти жены. Без этого разговор о живых не получался. 
- Мама в последние годы, особенно когда уже не было необходимости помогать мне с детьми, была нелюдима и хотела лишь дождаться тебя.

- А родня? Друзья?
- Всех как-то развело в разные стороны.

- Почему она не поехала к Жомарту или Нурлану?
- Жомарт живет в Китайской орде, и мама не хотела снова привыкать к новым условиям, тем более жена у Жомарта китаянка и она не говорит по-казахски или по-русски. А других языков мама не знала.

- А Нурлан?
- Нурлан бывает здесь только наездами. Он работает в Италии.

- Настоящей?
- Конечно. У нас тут нет «своей Италии».
«Слава Аллаху», - горько усмехнулся я.
- Мама жила в нашей старой квартире, не хотела переезжать ко мне. Ты не подумай, у нее были все удобства, мы часто виделись. Она хотела лишь дождаться тебя
, строила планы. А сердце не выдержало…
Зарегистрировавшись в Deutschе-Orda-department и, получив направление для заселения в «old people-house», я сказал дочери, что хочу побыть один, а вечером буду у них, познакомлюсь с зятем и внуками.
За обедом мои соседи, узнав, что я сегодня встречаюсь с семьей дочки и знакомлюсь с внуками, с вежливыми улыбками и подбадривающими жестами желали мне удачи. Смешные, подумал я. 

Я вышел пройтись по городу. Везде чисто, народ очень спокойный, вежливый, улыбчивый. Говорили в городе большей частью по-немецки, но слышал я и «;оспа»: «Entshuldigung Sie, как пройти на Абайбург?» или «;айда  die n;chste азык-т;лік ?». Молодежь говорила по-немецки очень бегло. Я побаивался молодежи. Слишком долго я не общался с молодыми людьми. Маленьких детей я боялся еще пуще. Это были хрупкие тростинки с человеческими глазами, они были чудом, чем-то фантастическим. Я обходил детей, делая полукруг диаметром в 1-1,5 метра от места нахождения ребенка.

Выбирая подарки внукам, я попал в сложную ситуацию. Хотел подарить внукам книги, но за яркими обложками я ничего не находил. Нет, там, конечно, что-то было, какие мягкие клеёнчатые диски, чипы. Я видел и бумажные книги – комиксы и развлекательно-зазывательные буклеты. 

Вызвав звонком продавца, я попросил порекомендовать что-нибудь в подарок для молодого человека. Он показал мне маленький блокнот с экраном внутри (как электронный словарь) и сказал, что при продаже магазин закачивает бесплатно полтысячи текстов по выбору покупателя. Я охнул, попросил показать, какие тексты есть у них на выбор. Я не нашел ни одного знакомого автора! Там были комиксы и всякое попсовое чтиво: фантастика, детективы и пр. Продавец сказал, что при покупке 2 таких электронных книг они бесплатно выполняют заказ на 10 ремиксороманов. Что это такое, спросил я. Оказалось, что, указав 2 или более произведений, я могу заказать на их основе новый роман, т.е. смесь из нескольких произведений. Помню, раньше такое делали с музыкой. Теперь у них программа «пишет» новый роман за 3 минуты. Через полчаса мне предложат 10 новых произведений, которых еще никто не читал. Бедные классики, подумал я, вы – ингредиенты, вас смешают и чего-нибудь читабельное приготовят, чтобы вскормить молодым.

Продавец, видя мое недоумевающее лицо, посоветовал взять книгу без закачки, а мой внук сам наполнит ее содержанием на свой вкус. Да, подумал я, хорош подарок – пустая книга. Как детям узнать, что читать, если никто им не порекомендует что-нибудь стоящее, проверенное временем. Я назвал продавцу имена 5-6 классиков. «Таких не знаю», - ответил он.