ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.05.2024
Просмотров: 367
Скачиваний: 0
Они пусть будут Onlar ol-sunlar
Писать Yazmak
Ты пиши Sen yaz
Он пусть пишет O yaz-sın
Мы давайте напишим Biz yaz-alım
Вы пишите Siz yaz-ın, yaz-ınız
Они пусть пишут Onlar yaz-sınlar
Если действие выражается двумя словами, окончания, обозначающие просьбу или приказание, присоединяются только к основе второго слова.
Например:
Соглашаться Kabul etmek
Ты соглашайся Sen kabul et
Он пусть согласится O kabul et-sin
Мы давайте согласимся Biz kabul ed-elim
Вы соглашайтесь Siz kabul ed-in, kabul ed-iniz
Они пусть соглашаются Onlar kabul et-sinler
Для выражения просьбы или приказания в отрицательной форме после основы слова, выражающего действие, ставится отрицание -ma- после гласных a, ı, o, u или -me- после e, i, ö, ü
Например:
Говорить Konuşmak
Ты не говори Sen konuş-ma
Он пусть не говорит O konuş-ma-sın
Мы давайте не говорить Biz konuş-ma-y-alım
Вы не говорите Siz konuş-ma-y-ın, konuş-ma-y-ınız
Они пусть не говорят Onlar konuş-ma-sınlar
Просить Dilemek
Ты не проси Sen dile-me
Он пусть не просит O dile-me-sin
Мы давайте не просить Biz dile-me-y-elim
Вы не просите Siz dile-me-y-in, dile-me-y-iniz
Они пусть не просят Onlar dile-me-sinler
Соглашаться Kabul etmek
Ты не соглашайся Sen kabul et-me
Он пусть не соглашается O kabul et-me-sin
Мы давайте не соглашаться Biz kabul et-me-y-elim
Вы не соглашайтесь Siz kabul et-me-y-in, kabul et-me-y-iniz
Они пусть не соглашаются Onlar kabul et-me-sinler
Просьба. Согласие. Отказ Rica. Kabul. Vazgeçme.
Извините, это место свободно? Affedersiniz, burası boş mu?
Да, свободно. Пожалуйста, садитесь. Evet, boş. Buyrun, oturun.
Пожалуйста, дайте ключ. Lütfen bana anahtar verin.
Хорошо. Olur.
Пожалуйста, покажите мне эту книгу. Lütfen bana bu kitabı gösterin.
С удовольствием. Memnuniyetle!
Повторите, пожалуйста. Lütfen tekrarlayın.
Естественно можно. Tabii, mümkün.
Подождите меня! Beni bekleyin!
Ладно! Pekâlâ!
Пожалуйста, отвезите меня в центр! Lütfen btni merkeze götürün!
К сожалению не могу. Maalesef yapamam.
Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanmak mümkün mü?
Конечно. Elbette!
Откройте дверь! Kapıyı açın!
Будте любезны, подойдите сюда! Lütfen, buraya gelin!
Спи! Uyu!
Проснись! Uyan!
Не делайте ошибки! Hata yapmayın!
Не грустите! Kederlenmeyin!
Не торопи меня! Sıkıştırma beni!
Не забудь! Unutma!
Упражнение 39. Завершите перевод.
Bana bir kahve getirin, lütfen. Пожалуйста, (принести) мне кофе.
Lütfen, bu sokağı harita üzerinde gösteriniz. Пожалуйста, (показать) эту улицу на карте.
Lütfen, bana telefon etme. Пожалуйста, (звонить) мне.
Yardım edin, lütfen. (Помогать) мне, пожалуйста!
Otur! (Сидеть)!
Смотрите! (Bakmak)!
Пожалуйста, не беспокойтесь. Lütfen, (merak etmek).
Принеси мне эту книгу. Bu kitabı bana (getirmek).
Жди меня! Beni (beklemek)!
Пожалуйста, дайте расписку. Lütfen, makbuzu (vermek).
Ответы:
1. принесите; 2. покажите; З. не звони; 4. помогите;
5. сиди; 6. Bakınız, bakın; 7. merak etmeyin; 8. getir;
9. bekle; 10. verin, veriniz.
Могу делать Yapabiliyorum
Для выражения возможности какого-либо действия в турецком языке после основы слова, обозначающего действие, ставится -abil после гласных a, ı, о, u или -ebil после гласных e, i, ü, ö.
Например:
gelmek – приходить gelebilmek – мочь приходить
almak – брать alabilmek – мочь брать
При встрече двух гласных употребляется разделительная буква «У»
Например:
uyumak – спать uyuyabilmek – мочь спать
yemek – есть yiyebilmek – мочь есть
Личные окончания присоединяются по обычным правилам для каждого времени.
Например, для выражения возможности постоянно, регулярно совершающегося действия.
Брать Almak
Я могу брать. Ben al-a-bil-i-rim
Ты можешь брать. Sen al-a-bil-i-r-sin
Он может брать. O al-a-bil-i-r
Мы можем брать. Biz al-a-bil-i-riz
Вы можете брать. Siz al-a-bil-ir-siniz
Они могут брать. Onlar al-a-bil-i-r-ler
Для выражения невозможности действия после основы слова, обозначающего действие, ставится -ama-, -eme- в соответствии с общим правилом.
Личные окончания при выражении невозможности регулярно совершающегося действия изменяются следующим образом:
Брать Almak
Я не могу брать. Ben al-ama-m.
Ты не можешь брать. Sen al-ama-zsın.
Он не может брать. О al-ama-z.
Мы не можем брать. Biz al-ama-y-ız.
Вы не можете брать. Siz al-ama-zsınız.
Они не могут брать. Onlar al-ama-zlar.
Приходить Gelmek
Я не могу приходить. Ben gel-eme-m.
Ты не можешь приходить. Sen gel-eme-zsin.
Он не может приходить. О gel-eme-z.
Мы не можем приходить. Biz gel-eme-yiz.
Вы не можете приходить. Siz gel-eme-zsiniz.
Они не могут приходить. Onlar gel-eme-zler.
Аналогичным образом выражается возможность или невозможность действия в настоящем, прошедшем и будущем времени.
Например:
Я могу сейчас уйти. Ben gid-e-bil-i-yor-um.
Я не могу сейчас уйти. Ben gid-e-mi-yor-um.
Ты можешь сейчас работать. Sen çalış-a-bil-i-yor-sun.
Ты не можешь сейчас работать. Sen çalış-a-mi-yor-sun.
Вы можете сейчас развлекаться. Siz eğlen-e-bil-i-yor-sunuz.
Вы не можете сейчас развлекаться. Siz eğlen-e-mi-yor-sunuz.
Я мог читать. Ben oku-y-abil-dim.
Я не мог читать. Ben oku-y-a-ma-dım.
Ты мог видеть. Sen gör-e-bil-din.
Ты не мог видеть. Sen gör-e-me-din.
Мы могли верить. Biz inan-a-bil-dik.
Мы не могли верить. Biz inan-a-ma-dık.
Я смогу победить. Ben yen-e-bil-eceğ-im.
Я не смогу победить. Ben yen-e-mi-y-eceğ-im.
Ты сможешь забыть. Sen unut-a-bil-ecek-sin.
Ты не сможешь забыть. Sen unut-a-ma-y-acak-sın.
Вы сможете плавать. Siz yüz-ebil-ecek-siniz.
Вы не сможете плавать. Siz yüz-e-mi-y-ecek-siniz.
Упражнение 40. Завершите перевод.
Эту книгу я могу отдать. Bu kitabı (vermek).
Этого человека ты не мог узнать. Bu insanı (bilmek).
Сегодня с вами могу увидеться. Bugün sizinle (görüşmek).
В этом магазине можете покупать свежие фрукты. Bu supermarketten taze meyve (almak).
В этот автобус можете войти. Bu otobüse (binmek).
Нет, очень много народу, не смогу войти. Hayır çok kalabalık, (binmek).
Ответы:
l. verebiliyorum; 2. bilemedin; 3. görüşebileceğim;
4. alabilirsiniz; 5 binebiliyorsunuz; 6. binemeyeceğim.
Могу ли я делать? Yapabilir miyim?
При постановке вопроса о возможности действия в настоящем или будущем времени к основе слова добавляется соответственно -ebilir, -abilir, -ebiliyor, -abiliyor, -ebilecek, -abilecek и отдельно -mı, -mi с личным окончанием.
Например:
Завтра прийти сможешь ли? Yarın gelebilecek misin?
Вы плавать можете ли? Siz yüzebilir misiniz?
Он может ли со мной уйти? О benimle gidebiliyor mu?
Поговорить Görüşmek
Я могу ли поговорить? Ben görüş-ebil-ir mi-y-im?
Ты можешь ли поговорить? Sen görüş-ebil-ir mi-sin?
Он может ли поговорить? О görüş-ebil-ir mi?
Мы можем ли поговорить? Biz görüş-ebil-ir mi-y-iz?
Вы можете ли поговорить? Siz görüş-ebil-ir mi-siniz?
Они могут ли поговорить? Onlar görüş-ebil-ir-ler mi?
Взять Almak
Я могу ли взять? Ben al-abil-i-yor mu-y-um?
Ты можешь ли взять? Sen al-abil-i-yor mu-sun?
Он может ли взять? О al-abil-i-yor mu?
Мы можем ли взять? Biz al-abil-i-yor mu-y-uz?
Вы можете ли взять? Siz al-abil-i-yor mu-sunuz?
Они могут ли взять? Onlar al-abil-i-yor-lar mı?
При вопросе о возможности действия в прошедшем времени к основе слова добавляется -ebildi, -abildi с личным окончанием и отдельно mi.
Например:
Вчера вы смогли почитать книгу? Dün kitabı okuyabildiniz mi?
Телефон Telefon
- Алло! Я Иван. - Alo! Ben İvan.
Я хочу поговорить с Али. Ali bey ile konuşmak istiyorum.
- Его сейчас здесь нет. - Şu anda burada yok.
- Сообщение можно передать? - Bir mesaj bırakabilir miyim?
- Хорошо, записываю. - Peki, yazıyorum.
- Завтра на встречу не приду. - Yarın görüşmeye gelemeyeceğim.
- Хорошо, скажу. - Tamam, söyleyeceğim.
- Спасибо. - Teşekkür ederim.
- Не за что. - Bir şey değil.
- До свидания! - Hoşçakal.
Я должен делать. Yapmalıyım
Для выражения долженствования, необходимости действия к основе слова добавляется -malı, -meli с соответствующим личным окончанием.
Например:
Делать Yарmаk
Я должен делать. Ben yap-malı-y-ım.
Ты должен делать. Sen yap-malı-sın.
Он должен делать. О yap-malı.
Мы должны делать. Biz yap-malı-y-ız.
Вы должны делать. Siz yap-malı-sınız.
Они должны делать. Onlar yap-malı-lar.
При отрицании необходимости действия перед -malı, -meli ставится соответственно -ma, -me.
Например:
Уйти Gitmek
Я не должен уйти. Ben git-me-meli-y-im.
Ты не должен уйти. Sen git-me-meli-sin.
Он не должен уйти. О git-me-meli.
Мы не должны уйти. Biz git-me-meli-y-iz.
Вы не должны уйти. Siz git-me-meli-siniz.
Они не должны уйти. Onlar git-me-meli-ler.
После гласных |
a, ı, o, u |
e, i, ö, ü |
||
Я |
должен -ть не должен -ть |
Ben |
-malı-y-ım -ma-malı-y-ım |
-meli-y-im -me-meli-y-im |
Ты |
должен -ть не должен -ть |
Sen |
-malı-sın -ma-malı-sın |
-meli-sin -me-meli-sin |
Он |
должен -ть не должен -ть |
O |
-malı -ma-malı |
-meli -me-meli |
Мы |
должны -ть не должны -ть |
Biz |
-malı-y-ız -ma-malı-y-ız |
-meli-y-iz -me-meli-y-iz |
Вы |
должны -ть не должны -ть |
Siz |
-malı-sınız -ma-malı-sınız |
-meli-siniz -me-meli-siniz |
Они |
должны -ть не должны -ть |
Onlar |
-malı-lar -ma-malı-lar |
-meli-ler -me-meli-ler |