ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.09.2024
Просмотров: 498
Скачиваний: 0
Многие обращения к незнакомым людям начинаются с извинений: "простите", "извините","excuse me","sorry to bother you". Эти слова должны смягчить своеобразное вторжение на чужую территорию. Люди, по выражению Р.Уордхау, окружены защитным слоем молчания. Разрывая этот защитный слой, следует извиниться. Если извинение принимается и человек готов к диалогу, то следует определенный для данной культуры сигнал вроде слов "That's O.K.", "Yes, what is it ?", "Да, пожалуйста" и взгляда определенной длительности, определенных мимических комбинаций и т.д. Только после этого инициатор общения может переходить к сути дела [Wardhaugh,1985:124].
Вторжение на чужую территорию в общении облекается в этикетные и в ряде случаев церемониальные формы. Приведем описание сложного церемониала встречи. "В древнем Китае встреча незнакомых друг другу людей происходила следующим образом: гость должен был обязательно принести хозяину подарок, причем последний зависел от ранга хозяина (так, например, ши дай фу - "ученому" - следовало приносить фазана). На стук гостя к воротам выходил слуга и, узнав о цели визита, говорил: "Мой хозяин не смеет Вас принять. Поезжайте домой. Мой хозяин сам навестит Вас." Произнося эту фразу, слуга должен был кланяться и держать руки перед грудью. Посетитель, тоже держа руки перед собой и наклонив голову вперед, должен был отвечать: "Я не смею затруднять Вашего хозяина. Разрешите мне зайти поклониться ему." Слуга должен был отвечать следующим образом: "Это - слишком высокая честь для моего хозяина, возвращайтесь домой. Мой хозяин немедленно приедет к Вам." Первый отказ принять гостя носил характерное название "церемониальной речи", второй - "настойчивой речи". После "настойчивой речи" гость должен был вновь повторить свои намерения. Слуга, выслушав гостя в третий раз, шел к хозяину и, вернувшись, говорил: "Если Вы не принимаете наш настойчивый отказ, мой хозяин сейчас выйдет встретиться с Вами. Но подарок хозяин не смеет принять." Тогда гость должен был три раза отказаться от встречи с хозяином, если его подарок не будет принят. Только после этого хозяин выходил и встречал гостя. Оба должны были поклониться друг другу, после чего хозяин жестом приглашал гостя пройти. Посетитель опять три раза отказывался от приглашения. Наконец, хозяин, повернувшись к гостю лицом, шел во двор и жестом приглашал посетителя войти в дом. В древнем Китае перед домом обычно имелись две лестницы. Хозяин поднимался по восточной, гость - по западной. Когда хозяин поднимался на одну ступеньку, гость имел право тоже сделать один шаг. Наконец, они оказывались в гостиной. В зале уже были постелены две циновки. Хозяин садился на восточной стороне, гость - на западной. Сидя на пятках и положив руки перед собой вниз ладонями, они
50
начинали разговор. Гость говорил: "Давно слышал Ваше имя. Оно гремит подобно грому во всей поднебесной. Сегодня я наконец могу Вас видеть и осуществить мою жизненную мечту. Хочу получить от Вас мудрый совет." Хозяин, сидя в такой же позе и кланяясь, отвечал: "Знания мои ничтожны. Прошу Вас, укажите мне истину..." Только после этого начинался разговор о цели визита." [Пан Ин,1977:338-339]. В ходе церемониала гость и хозяин меняются коммуникативными ролями: просьба гостя о встрече - опосредованный отказ хозяина; опосредованное приглашение со стороны хозяина и отказ от подарка - отказ гостя от приглашения; личная просьба хозяина к гостю войти в дом - отказ гостя; прием гостя. Церемониальные троекратно усиленные просьбы и отказы призваны смягчить вторжение на чужую территорию и обеспечить статусный баланс участников общения, стремящихся продемонстрировать максимальное уважение к партнеру.
Иной характер носит контакт между неравными по статусу участниками общения. Туземец из повести Дж.Стейнбека "Жемчужина" приходит к белому доктору и обращается к слуге врача. The man who looked out at him was one of his own race. Kino spoke to him in the old language. "The little one - the first born - has been poisoned by the scorpion," Kino said. "He requires the skill of the healer". The gate closed a little, and the servant refused to speak in the old language. "A little moment," he said. ...In his chamber the doctor sat up in his high bed. The servant from the gate came to the open door and stood waiting to be noticed.
"Yes ?" the doctor asked.
"It is a little Indian with a baby. He says a scorpion stung it."
"Has he any money ?" the doctor demanded. "See if he has any money !"
At the gate the servant opened the door a trifle and looked out at the waiting people. And this time he spoke in the old language.
"Have you money to pay for the treatment ?"
Kino ...brought out a paper folded many times. The servant took the paper and closed the gate again, but this time he was not gone long. He opened the gate just wide enough to pass the paper back. "The doctor has gone out," he said. "He was called to a serious case." (J.Steinbeck).
Индеец просит слугу доктора сообщить врачу о том, что сын индейца укушен скорпионом. Слуга-соплеменник отказывается говорить на родном языке, но передает врачу просьбу пациента. Врач хочет знать, есть ли у индейца деньги. Слуга возвращается и задает этот вопрос индейцу на родном языке. В ответ слуге передаются завернутые в бумагу дешевые жемчужины. Через некоторое время слуга выходит к воротам и говорит людям, что доктор ушел по серьезному
51
вызову. Просьба о встрече отвергнута, и отказ носит не этикетный, а действительный характер. При этом отказ мотивируется внешне объективными обстоятельствами, а внутренне - меркантильными соображениями. Отказ врача и отказ слуги говорить на родном языке подчеркивают статусную позицию индейца, позицию нижестоящего.
Опосредованная индикация человеческих контактов выражается в коммуникативных сетях. Сеть представляет собой совокупность межличностных направленностей общения, например, А общается с Б,В,Г,Д,, при этом Б общается с А,Г,Д, а В общается только с А. Модель сети строится в виде своеобразной паутины. Существуют типичные конфигурации сети в малых группах, например, сеть со всеми каналами, когда все связаны со всеми, сеть-круг, когда связь реализуется в парах АБ, БВ, ВГ, ГД, ДА, сеть-колесо с лидером в центре и связанными с ним людьми и т.д.
Интересное исследование социальной сети в рабочей среде Ольстера выполнила Л.Милрой, проследившая комплексную индикацию человеческих контактов в контексте социолингвистических норм проксемики. Отмечено, что в рабочей среде понимание личной территории отличается от понимания территории средним классом: сообщества рабочих как в США, так и на Британских островах рассматривают "дом" в более широком плане, чем представители среднего класса. Улица возле дома является как бы продолжением дома, поэтому многие вопросы обсуждаются и решаются на пересечении улиц. В кварталах среднего класса Белфаста собрание взрослых мужчин на улице скорее всего означает, что произошло какоелибо чрезвычайное событие - ограбление, смерть или дорожное происшествие. В рабочей среде улица возле дома и дом не рассматриваются как контрастирующие категории публичного и приватного пространства. В рабочих кварталах Белфаста наружная дверь дома обычно оставляется приоткрытой, даже в холодную погоду, и это служит сигналом, что хозяева дома, и к ним можно зайти. Соседи и друзья могут пройти на кухню, которая во многих домах служит центром общения; гости заходят в дом без стука и не объясняют причину своего посещения; зайдя в гости, люди присоединяются к ведущемуся разговору или молчат. Эти "хождения в гости" в рабочей среде принципиально отличаются от визитов, принятых у представителей среднего класса: в рабочей среде посещение может быть очень длительным, оно не нарушает порядка жизни в доме хозяев, хозяин не обязан начать разговор с гостем, а гость не обязан объяснить причину своего посещения. Гость может даже присесть в кресло и подремать. Хозяева могут уйти из дома по делам и оставить гостя одного [Milroy,1980:92-93]. Другими словами, квартиры или дома в рабочем квартале являются как бы одним большим общим домом, в котором нет социально-обусловленных перегородок. Общение
52
поддерживается в стиле дружеских контактов, т.е. намеренно не выделяется социальный статус человека как отдельного представителя общества. Такой стиль жизни объясняется необходимостью постоянной моральной и материальной поддержки друг друга среди малообеспеченных групп населения. Впрочем, определенные параллели названным выше хождениям в гости в рабочей среде можно найти применительно к нормам поведения в аристократических клубах: член клуба имеет право прийти и уйти, когда ему пожелается, вступать или не вступать в контакт с другими членами клуба. Можно сказать, что клуб является чем-то вроде общего дома для элиты. Примером своеобразного аристократического клуба является описанный А.Конан-Дойлем лондонский клуб "Диоген": "There are many men in London, who, some from shyness, some from misanthropy, have no wish for the company of their fellows. Yet they are not averse to comfortable chairs and the latest periodicals. It is for the convenience of these that the Diogenes Club was started, and it now contains the most unsociable and unclubbable men in town. No member is permitted to take the least notice of any other one. Save in the Strangers' Room, no talking is, under any circumstances, permitted, and three offences, if brought to the notice of the committee, render the talker liable to expulsion" (A.Conan Doyle). Клуб "Диоген" создан для людей, не желающих ни с кем вступать в общение. Члены клуба приходят туда, чтобы отдохнуть в удобных креслах и почитать периодику. Уставным требованием клуба является требование не вступать в контакт с другими членами клуба. Тот, кто трижды нарушит это требование, может быть исключен из клуба.
Стиль жизни обладает известной степенью автономности от внешних обстоятельств бытия: коллективизм, свойственный рабочей семье, сохраняется - до определенной степени - и в случае большей обеспеченности семьи, а обедневшие представители среднего класса и, тем более, аристократии, сохраняют свойственные этим социальным группам формы символических контактов.
Право быть принятым в определенном доме, т.е. подтверждение или установление своего статуса, имеет существенное значение для людей, претендующих на высокий статус. Великолепной иллюстрацией этого положения является сюжет известной пьесы О.Уайльда "Веер леди Уиндермир". Лорд Уиндермир пытается убедить свою жену пригласить к ним в дом миссис Эрлин, даму, репутация которой в высшем свете Лондона небезупречна. Леди Уиндермир отвечает угрозой: "...you gave me this fan to-day; it was your birthday present. If that woman crosses my threshold, I shall strike her across the face with it." (O.Wilde) -"Если эта женщина пересечет мой порог, я ударю ее по лицу веером."
53
Социальный статус человека, пришедшего в гости, сразу же виден по манерам поведения. Винни-Пух, герой известной повести А.Милна, идет в гости к Кролику. ...He bent down, put his head into the hole, and called out: "Is anybody at home ?" ..."No !" said a voice. "Hallo, Rabbit, isn't that you ?" "No," said Rabbit. "Well, could you very kindly tell me where Rabbit is ?" "He has gone to see his friend Pooh Bear..." "But this is me !" said Bear, very much surprised.
..."You were quite right. It is you. Glad to see you." "Who did you think it was ?" "Well, I wasn't sure. You know how it is in the Forest. One can't have anybody coming into one's house. One has to be careful. What about of mouthful of something ?" (A.A.Miln). Винни-Пух принадлежит к представителям среднего класса, хотя нарушает целый ряд норм из-за недостаточной воспитанности. Он спрашивает, есть ли кто-либо дома. Когда Кролик отвечает, что дома никого нет, Медвежонок задает вопрос по правилам хорошего тона: "Не могли бы Вы сказать, где находится Кролик ?" Пригласив гостя, Кролик формулирует своего рода заповедь гостевых норм среднего класса: "Нельзя держать дом открытым для каждого" И затем, в соответствии с нормами визитов, начинает уделять внимание гостю, приглашая его к столу. Отметим, что правила гостеприимства у многих народов в известной степени соответствуют нормам рабочей среды: гость имеет право прийти и уйти, когда ему заблагорассудится и не обязан объяснять причину своего прихода. В древнем мире гость считался посланцем богов, и хозяин был обязан предоставить гостю почетное место в доме, предложить ему лучшее угощение и выполнить все его пожелания. Интересно отметить, что по нормам европейского стандартного поведения почетное место на церемонии в дипломатической резиденции располагается напротив входной двери [Вуд, Серре,1976:152] и напротив входа располагается почетное место в традиционной монгольской юрте. Следовательно, существуют универсальные и специфические способы выражения социальных контактов. Основу социальных контактов составляют признаки социального статуса.
1.3.3. ИНДИКАЦИЯ РЕЧИ
Речь является важнейшей характеристикой социального статуса человека. Проблема социальной индикации речи основательно разработана в социолингвистике: освещено горизонтальное и вертикальное членение языка на географические и социальные диалекты [Бодуэн де Куртене,1963:91], выявлены и описаны различные социолекты (язык городской бедноты, язык выпускников престижных частных учебных заведений, негритянский вариант
54
американского английского языка, мужской и женский язык, сакральный язык инициаций и др.), установлены характеристики сленга, исследуются профессиональные языки и жаргоны, определены типы коммуникативной стратегии людей в условиях ситуативного и социального неравенства, разработан аппарат изучения показателей социального статуса человека, в частности, индикаторы и маркеры [Labov,1976:193].
Существенным каналом выражения статусных отношений является невербальная коммуникация, а именно: фонация, кинесика, проксемика, молчание и невербальные действия, сопровождающие речь.
Посредством фонации уточняется состав участников общения (шепот ограничивает, а громкий голос расширяет круг участников коммуникации). Значимой оказывается и высота голоса. В США высокий голос у женщин ассоциируется с женственностью и общительностью, а низкий голос - с ориентацией на статус; у мужчин высокий голос ассоциируется с общительностью, стремлением доминировать и агрессивностью, а низкий голос - с уверенностью в себе, хотя отмечается, что низкий голос характерен для людей, страдающих депрессией [Chaika,1989:55]. Вероятно, комбинаторика громкости и высоты имеет весьма сложный в социолингвистическом отношении характер.
Кинесика в значительной мере выражает статусные отношения, жесты и мимика вышестоящего характеризуются большей свободой в пределах поддерживаемого этикетно определенного режима общения, чем жесты и мимика нижестоящего участника общения. Способы выражения статусного неравенства посредством кинесики между людьми обнаруживают существенное сходство с такими способами у приматов: так, нахмуренные брови, плотно сжатые губы, оскал, выдвинутый вперед подбородок, длительный взгляд - это знаки агрессивного поведения, знаки угрозы у горилл, шимпанзе и макак. Получатель таких сигналов должен продемонстрировать свое подчиненное положение [Ellyson, Dovidio, 1985:17]. Встретив длительный взгляд вышестоящего, нижестоящий член обезьяннего коллектива должен отвести глаза. В противном случае взгляд нижестоящего воспринимается как вызов. Подобные нормы поведения свойственны и людям в том смысле, что прямой длительный взгляд на незнакомца часто интерпретируется как дерзость. С другой стороны, если человек постоянно отводит взгляд, либо часто и бесконтрольно моргает (более 20 раз в минуту), либо постоянно следит за окружающими, то такое поведение может свидетельствовать о нервозности или серьезной психической патологии [Riemer, 1955:661]. Степень напряженности тела является показателем статусных отношений: минимальное напряжение отмечено у вышестоящего при общении с нижестоящим, максимальное напряжение - у нижестоящего при
55