Файл: Беседы Эпиктета (Античная классика) - 1997.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 30.09.2024

Просмотров: 687

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

4 По всей ВИДИМОСТII, здесь имеются в виду наказания за нарушение праВII"l

борьбы и т. п. во время обучения.

) ...учuтеля борьбы... -

букв.: «умащивателя», см. примеч. 6 к

11, 12.-

... сто.7ЬКО .71/ е.7 .. - о соблюдении определенной диеты. См.: 111, 15,3 -

4.

 

Глава

11

 

I Одиссея, XIV, 56 - 58.

 

 

 

 

Глава

12

 

I ... ставllть паль.ну... -

qюiVlка iOtaVEIV. Явно, какой-то акробатический но­

мер, но в чем он заключается, неизвестно (<<пальмю> - одно из MHOГlIX значений

слова qюiVI~), полому перевод условный.

с См.: Д 11 О г. Л., VI, 23, где говорится, что Диоген Киник зимой обхватывал

стат):'и, покрытые снегом, закаляя себя таким образом.

.' Т. е. к тому, что вне нас, что не зависит от свободы воли.

4 Текст 11сп~рчен. Переведено по принятому в изданиях восстанаВЛllВаемому

тексту. По некоторым рукописям: «пользоваться стремлением и избеганием

только... ». Ср.: 111,13,21.

) Т. е. «дом» и самое необходимое в хозяйстве. По-видимому, такой образ

жизни вели некоторые киники.

xutpa ... Kal1tEtpa о!> oU~Q><OvEi. Ср.: Б а б р и й, Басни, 193 = Э з о п, 422 (Hallll).

7 См.: 1, 26, 18 с примеч. 7.

к Неизвестно, какой Аполлоний имеется в виду. Может быть, Аполлоний Ти­

анский (ок. 3 - ок. 97 гг. н. э.), странствующий пифагореец и чудотворец, дру­

живший с Мусонием Руфом (см. примеч. 7 к 1, 1), Дионом Хрисостомом (см.

примеч. 2 к 111, 23), ПрОТllВник Эвфрата (см. примеч. 3 к 111,15), старший совре­ менник Эпиктета (герой романа Флавия Филострата «Жизнь Аполлония Тианско­ го», написанного в 111 в. н. э.).

Глава 13

I В этой главе словом «один» переводится ~6yoc;, словом «одинокий»-

Ер1НlОС; (соответственно, «одиночество» - EPl1~ia).

: См. в примеч. 5 к 11, 1.

'«и» предлагают устранить из текста.

4 Ср., напр.: С е н е к а, Письма, 'Х, 16.

'См. примеч. 5 к 11, 1.

(о Реки в подземном царстве (<<река скорби», «река плача», «пылающая ог­

нем» - т. е. муки и страдания). Аид - здесь в смысле подземное царство Аида,

преисподняя.

7 .. сюа... - БUvа~IС;. Может быть, правильнее «способность» (ср.: 1, 8, 8), - в та­

ком значении обычно употребляется у Эпиктета это слово. § 20 - 23 по содержанию относятся скорее к предыдущей главе, с которой по теме связаны и § 4 - 6 следую­

щей (14) главы, а § 1 - 3 следующей главы связаны с этой (13) главой.

к Здесь предполагается пропуск в тексте (текст § 20, по-видимому, испорчен,

предлагается много конъектур).

Глава 14

I Принята конъектура «плохие», против которой Олдфазер в своем издании

Эпиктета возражает, ссылаясь на «Политику» Аристотеля (1284b 11 - 13, где

297


говорится, что учитель хора не допустит в хор того, у кого голос сильнее и лучше

всего хора) и отмечая, что превосходный 'Эффект хорового исполнения обеспечи­

вается голосами, не пригодными для сольного исполнения. - По поводу текста

~ 1 - 6 см. примеч. 7 к предыдущей главе.

. "Здесь предполагают пропуск в тексте (где должно было быть сказано об из­

бавлении от неверия в возможность жить в благоденствии, что и имеется в виду

под «'Этим делом» в следующем предложении).

.1 .. .поддаю //о,'оЙ... -- л.ак't'i~(О (букв.: «лягаю»). Вероятно, название приема в

борьбе.

Глава 15

... столк//уть в кшюву... - 1tapopuooEo8al. Значение 'Этого слова неизвестно

(от глагола со значением «копать», «рыть»). Может быть, 'Это -

название прие­

ма в борьбе. См.: Д и о г. Л., VI, 27: ПЕР!

!1ЕУ 't'OU

1tapopu't"t'EIV ка! л.ак't'i~ЕIV

ciy(Ovi~EOeal. (в переводе М. Л. Гаспарова: «

...соревнуются, кто

кого столкнет

пинком в канаву», с примечанием: «Групповая игра -

спортивное упражнение

в Гlалестре»).

 

 

 

"См. примеч. 4 к 111,10.

 

 

 

1 Эвфрат - из Сирии, видный стоик и оратор (ок.

30 - 119 гг. н. 'Э.), пересе­

лившийся в Рим и учивший там. '1вфрат был, как полагают, учеником Мусония

Руфа (см. примеч. 7 к 1, 1), современником Диона Хрисостома (см. примеч. 2 к 111, 23), АГlОЛЛОIIИЯ Тианского (см. в примеч. 8 к 111, 12). При Домициане он был из­ гнан из Рима вместе с остальными философами (93 г. н. 'Э.), после смерти Доми­

I\иана (96 г.) вернулся в Рим, где и умер в глубокой старости,

покончив с собой

(ядом) из-за старости

и болезни. См. Письмо 1, 10 Плиния

Младшего о нем

(IIолное восхвалений).

\

 

4 ....wалЬчишКu... -

1talbapiou. Может быть: «МaJIЬЧИШКIj-раба»? '1то слово у

')[Iиктета чаще употребляется в значении <<Дети», «детишки».

; Гальба - кратковременный принцепс 68 - 69 гг. н. 'Э. (после Нерона). В

69 ['.он был убит.

~ 14 "е СВЯlа1J е предыдущим текстом.

Глава 16

I ')то сраВllение IJЫ'!вано тем, что такие записи делались на навощенных до­

щечках.

"Т. е. из школы.

1Ксист - крытый портик при гимнасиях для упражнений в зимнее время и

вшюхую погоду.

Глава 17

I ФII.70стор,' - упоминается только здесь. Судя по греческому имени, по­

видимому, вольноотпущенник (которого '1пиктет знал в Риме).

~ C~~'P(/ - предполагают, что имеется в виду Марк Пальфурий Сура. При Не­

роне 'пот Сура вступил в борьбу с девушкой-лакедемонянкой, за что впоследст­ вии Веспасиан исключил его из сената. Сура стал заниматься стоической фило­ софией, был оратором и полом (при Домициане он стал победителем, выступив оратором в Капитолийском состязании). При Домициане он был доносчиком (но Домициан не вернул его в сенат), поэтому следующий принцепс Нерва (96-

98 гг. н. ·э.) казнил его.

298


] Дальше считается пропуск в тексте, который допоnняют: «Что это зна­

чит?» - «Отец ничего не дает мне». И еше другое дополнение к этому: «И боль­ ше ничего?» - «Ничего». - Следуюшее предложение испорчено.

Глава 20

I ... благо... - ауаEl6у, конъектура. В рукописях: алаТllУ (<<заблуждение»). Но

если допустить, что в тексте пропуск, то смысл предложения, вероятно, такой:

заблуждение относительно ложного есть зло, а знание о ложном, что оно ложно,

есть благо.

2 Предлагается конъектура: «быть здоровым или быть больным».

] Менекей - сын Креонта (брата Иокасты, ставшего царем Фив после гибели

"Этеокла и Полиника, см. примеч. 7 к 11, 22). Он (тайком от отца) принес себя в жертву Аресу, что было по предсказанию условием спасения Фив во время осады

их Полиником.

4 Отец Ад.иета - Ферет (см. примеч. 5 к 11, 22).

5 Не переведено рукописное чтение U7tEP aj.L<pOTepac; (букв.: «над обеими», т. е.

«выше рук»?) из-за неясности. "Это, вероятно, название какого-то приема в борьбе (поднятие противника обеими руками вверх над собой?). В изданиях принята

конъектура U1tEPOV ЩlфотераlС; - «Подними дубинку (?) обеими руками».

(, ...сиерти. - точнее: «(о том, чтобы мне) умереть». На полях одной рукопи-

си: «не умереть».

7 Т. е. в школе.

8 См. примеч. 4 к 111, 15.

<) Лесбий - лицо неИlвестное.

Глава 21

I По исправлению: «Сначала перевари их, тогда не станешь вот так изры­

гать».

2 Элевсuн - ,ород в Аттике, в 20 км К северо-западу от Афин, с древним

знаменитым святилищем Деметры.

По.wещенuе - oiKflj.IQ. По всей видимости, здесь имеется в виду так назы­ ваемый Телестерион - построенное знаменитым архитектором Иктином во вто­ рой половине V в. до н. э. сооружение для совершения Элевсинских мистерий

(культа Деметры, ее дочери Персефоны и Диониса-Иакха).

] Верховный .жрец (иерофант), факелоносец. глашатай - главные священно­

служители элевсинских мистерий.

4 ...обряда очищения... - ilyvEiac;, чтение у Аптона (см. в примеч. 2 к 1, 7). В

рукописях: uYIEiac; - «здоровья» (не принятое в изданиях). В первые дни мисте­ рий были разные приготовления к главной части - жертвы, очищения, омовения, процессии и т. п. Но рукописное чтение не невозможно, поскольку жрец должен

был быть без всяких телесных недостатков.

5 Верховным жрецом Элевсинских мистерий избирали из рода Эвмолпидов

обычно пожилого и обладавшего звучным голосом. Вступая в должность, он ме­ нял свое прежнее имя на новое, священное, которое оставалось в тайне для непо­ священных в мистерии, поэтому в документах его называют просто иерофантом. Он носил особую пурпурную одежду и повязку на длинных волосах и, вступив в

должность, должеll был соблюдать строгое целомудрие.

(, См., напр.: 111,22, § 49, 72, 75.

299


Глава 22

I Дроп(/}.: - смолистое вешество, применявшееся для удаления волос.

е В 338 г. до н. Э. В сражении у Херонеи (в БеОТИlI, в Средней Греции) маке­

донский царь Филипп 11 одержал решительную победу над соединенными силами греков, и с этих пор Греция утратила самостоятельность. В этом сражении попа­ ло в плен две трети греческого войска. - См.: Д и о г. Л., VI, 43 (Диоген на во­ прос Филиппа, кто он такой, ответил: «Лазутчик твоей ненасытностю»). См. так­

же: П л у т а р х, Как отличать льстеца от друга, 30 (70с).

3 См.: П л а т о н, Клитофонт, 407а слл.

4 Оба неизвестны. По-видимому, знаменитые атлеты или т. п. Вместо «Ми­

рон» предлагается конъектура «Милою) (см. примеч. 12 к 1, 2; о смерти Милона

см.: <; т р а б о н, VI, 263).

'Илиада, Х, 15.

I>T а м

ж е, 91.

7 Т а м

ж е, 94 - 95.

н См. т а м ж е, ХVIII, 289 (это говорится о Трое). - Слова «С телом? Нет»

предлагается перенести сюда.

') 'ATUXt)C; j3аОIЛЕUС; ou yivEТal' ou J.1ал.л.оv ti clTUXt)C; 6ЕОс;. По всей видимости,

смысл заключается в том, что истинный царь не может быть несчастным, как не может быть несчастным бог.

Царский скипетр вручался отцом сыну, а Агамемнон -

потомок Зевса,

по­

ЭТОМd он -

«обладаюший скипетром Зевса».

 

 

1 ...без раба... - liБоuлоv, чтение у Аптона (см. в примеч. 2 к 1, 7). В руко­

пис~~ -

Боuлоv (<<раб»). Ниже, в § 47, в рукописях читается liБоuЛос;.

 

..

не

просто... - так здесь переведено ti (<<или»;

«чем»). Предлагается

KOH~~KTypa «и».

 

 

- См.: И е р о н и М, Против Иовиниана, 11, 14.

 

 

13 Предложение неясно.

 

 

14 Краmет - из Фив, знаменитый киник (вторая половина IV в. до н. Э. ,

точ­

нее даты его жизни неизвестны), ученик Диогена Киника (см. примеч. 1 к 1, 24; об Антuсфене см. примеч. 3 к 1, (7). Его учеником был Зенон, основатель Стои

(см. в примеч. 2 к 1, (7). Его учеником был и Метрокл из Маронеи (во Фракии), из богатой семьи, сестра которого Гиппархия влюбилась в Кратета и, отказав­

шись от всех женихов, стала его женой и вела вместе с ним кинический образ жизни (см.: Д и о г. Л., VI, 96 - 98) - см. ниже здесь, § 76. У Кратета и Гиппар­

хии был сын Пасикл и, как кажется, дочь (см.: Д и о г. Л., VI, 93).

15 Переведено по рукописному чтению. В

изданиях принят исправленный

текст:

вместо «у тебя будет огонь» (хбр &~EIC;) -

«ты перенесешь лихорадку»

(7tUPE~EIC; или 7tUPE~rlC;), вместо «ты и помышляй»

(Kai tv6UJ.11i611TI) - «и ты по­

мышляешы) (Kai &v6uJ.1116jic;).

 

 

16

••• кик имеющее главное значение... - 7tPOl1YOUJ.1Evroc;. См. примеч. 11 к 1, 3.

17

См. примеч. 2 к 111, 3.

 

 

18

Илиада, 11, 25.

 

 

19

Эпа.wинонд (ок. 418 - 362 п. до н. э.) -

вождь фиванской демократии,

выдаюшийся государственный деятель, полководец, образованнейший человек, высшей задачей жизни которого было служение отечеству, в чем он и пре­

успел.

. 20 Илиада, XXII, 69 (о собаках). Название «киник» (KUVIKOC; - «собачий») про­

изводят или от «Киносарг» (<<Белая собака» - холм с гимнасием, посвяшенным Гераклу, в Афинах), где учил основатель кинической школы Антисфен (см. при­ меч. 3 к 1, 17), или от слова KUroV «(собака»). Уже Диоген, ученик Антисфена,

300


называл себя «собакой» (см.: Д и о г. Л., VI, 33 и 60). Аристотель (Метафизика,

1043b 24) называет последователей Антисфена «антисфеновцами», а в

«PeTop~IKe» (1411a

24) обозначает Диогена не по имени, а

просто словом

«Собака».

 

 

~I См.: Д и о г. Л.,

VI, 42. Ср.: А р и с т о Ф а н, Всадники, 32 -

34.

~~ МакеДОНСКfIЙ. Этот же рассказ (§ 92) см. у Теона, «Подготовительные

упражнения», 5 (Rhetores Graeci, ed.

L. Sрепgеl. Leipzig.

1853 - 1856, vol. 11,

р.98).

 

 

 

 

~1

Илиада, 11,24.

 

 

~.!

Т а м

ж е, 25.

 

 

~; См. ПРl1меч. 13 к 11, 23.

 

 

~6 См. ПР~lмеч. 6 к 1, 4.

 

 

~7 Бык -

как предводитель стада.

...царица пчел... -

так по-гречески назы­

вается пчелиная матка.

~X См.: Илиада, VI, 490 - 492.

~<) Т а м ж е, 492 - 493.

Глава 23

1 Текст испорчен.

~ Может быть, ~lмеется в виду Дион из Прусы (в Вифинии, области Малой

Азии), знаменитый оратор, философ и общественный деятель (ок. 40 - после 112 гг. н. э., современник Эпиктета), прозванный за свое красноречие «Хрисостом» (<<Златоуст»). Прибыв в Рим уже известным оратором, Дион стал заниматься фи­ лософией, был учеником стоика Мусония Руфа, учителя Эпиктета (до этого Дион был противником философии, выступал с речью «Против философов» и с речью «Против Мусония Руфа», - эти его речи не сохранились). При Домициане он был изгнан из P~IMa, а в югнании стал вести кинический образ жизни, подражая Диогену Кинику. После смерти Домициана (96 г.) вернулся из изгнания, был БШI­

зок С Нервой и Траяном.

'Начало «Воспоминаний О Сократе» Ксенофонта. Лисий (ок. 459 - ок. 380 гг.

до н. э.) И Исократ (436 -

ок. 338 [Т. дО н. ·э.) - "Знаменитые афинские ораторы.

.j См. примеч. 2 к 1, 29.

; См.: П л а т о н, Критон, 46Ь.

(, См. примеч. 4 к 111,

5.

7 В Риме было много известных людей с 1Т11М именем.

н Предложение с разночтениями и конъектурой, ненадежно и не очень ясно.

Более естественный общий смысл должен быть: если хвалить следует то, что

философы считают благом...

 

 

<)

См.: П л а т о н, Апология Сократа, 17с.

 

10 По учению стоиков, солнце - это огонь, который

питается испареН~IЯМИ

Океана (лучи солнца это 11

есть поднимаЮЩIIССЯ к нему

fIСl1ареНIIЯ). См.: Ц [1-

Ц е р о н, О природе богов, 11,40 - 43; Д и о г. Л., VII, 144 -

145.

11 Когда ЭПlIктет ЖIIЛ в Риме (см. примеч. 2 к 1, 9).

 

I~ См.: А в л Г е л л и й,

У, 1 (вся эта глава у Геллия посвящена отрицатель­

ном?:: отношеНIIЮ МУСОНIIЯ Руфа к проявлению похвал у слушателей философа).

..

Ср. наДПIIСЬ на бllблиотеке в АлексаНДРIIII: «Лечебница души» (см.: Д и о­

д о р

С и ц и л и й с к и й, 1,49,3).

 

14

Ноема и эпифонема -

реторические фигуры. Ноема (<<мысль») - эта такая

фигура, когда говорящий высказывает свою мысль не прямо, но дает понять се. Эпифонемой называется заключительное восклицание, содержащее в себе оценку Ilзложенного факта.

301