появляется от разных звуков, то уходя вниз, то поднимаясь вверх (в диапазоне от малой октавы до третьей). Аккордовые последовательности и гармонизация мотива достигают высочайшей выразительности.
Послушай мой совет, дорогая Климена Crois топ conseil, chere Climene
Tres modere, doucement, tres expressif (Очень сдержанно, нежно и очень выразительно), H-dur, 2/4
Текст этого стихотворения, вероятно, также привлек Дебюсси совпадением одного из мотивов оперы. Может быть, для композитора было достаточно одной фразы текста, напоминающей ситуацию 1-й сцены II акта оперы, где Мелизанда и Пеллеас впервые услышали зов любви, см йя на краю б а с с е й н а . И это еще одна прогулка двух влюбленных к бассейну слепых.
Л'Эрмит:
Как настанет вечер, |
прошу тебя, |
|
Пойдем посидеть на |
краю |
бассейна. |
Где так дышится легко |
|
Игде к нам придет чудесная любовь.
ВЭТОМ монологе, полном любовной неги и страсти, можно най-
ти отзвук указанной сцены, а также и сцены с волосами (III-1). Начинается романс одноголосной «флейтовой» фразой форте-
пиано в духе начального мотива флейты в сцене у бассейна слепых. Композитор очень часто «вспоминает» флейтовый напев важной для него сцены. Тональность романса H-dur близка ее тональности
{E-dur).
ПРИМЕР 120а. Послушай мой совет, дорогая Климена
Trfes mod^r^
= |
= |
\ |
р doucement expressif |
|
В партии фортепиано появляются арабески разной формы: вращающиеся, ниспадающие, разнонаправленные триоли в двух руках. Арабески меняют свою форму, пока, наконец, не остановятся на т р е м о л и р у ю щ е й фигуре (из оперы). Вся вокальная партия —