Файл: Кокорева Л. - Клод Дебюсси - 2010.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 02.10.2024

Просмотров: 698

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Если Маленькая просьба — в ритме менуэта, то Веер — легкое, игривое и причудливое скерцо. Оно словно отражает игры маленькой девочки, повадки которой Дебюсси — отцу Шушу — были хорошо известны и очень милы. Все подчинено прихотливым ритмам, изменчивой фактуре фортепиано, где легчайшие ажурные пассажи сменяют гроздья аккордов staccato, короткие «флейтовые» арабески чередуются с тихим тремоло «струнных». Над всем парит нежная, тихая, как бы шепотом произнесенная вокальная декламация. В ней слышится затаенная нежность, если не страсть.

И эта вокальная миниатюра написана языком, где полностью отсутствуют тональные опоры. Эта музыка пример того, как атональность может служить передаче изысканных, едва уловимых эмоций, в которых превалирует легкое томление, нежная грация, тонкая улыбка.

ПРИМЕР 121. Веер (Три стихотворения Стефани Ма.1Ларме)

Cedez un peu и Mouvt

itJ^'

un

p

bai

I.Jser

icomme

grand

m L

433

Рождество детей, оставшихся без крова 0915) Noel des Enfants, qui n'ontplus de maison

(Клод Дебюсси)

Doux et triste (Нежно и печально), a-moll — Ges-dur, 9/8

Последнее вокальное произведение написано уже тяжело больным композитором, когда Франция была охвачена войной. Песня очень вьщеляется из всего вокального наследия Дебюсси. Текст принадлежит самому Дебюсси. Он создан в обезоруживающе простом стиле, в духе наивных народных детских песен. Но в этом простом тексте композитор передал всю свою боль и тревогу за охваченную войной Францию и сострадание французским бездомным детям.

Она рассчитана на исполнение в стремительном темпе. Непрерывно пульсирующие триоли в фортепианном сопровождении в тональности а-тоИ в сочетании с дуолями в вокальной партии придают песне встревоженный, нервный и горестный оттенок. В кульминации «Карай их (врагов)!» в сопровождении появляются октавные репетиции, затем аккордовые, в которых заметны аллюзии на фактуру аккомпанемента Лесного царя Шуберта. Трагического накала — словно это крик дущи — полны и возгласы в вокальной партии, написанной также в духе непритязательных детских песенок. Эта грустная песня вместе с тремя сонатами завершает творческий путь композитора.

Подведем итоги.

Вокальная лирика — это огромный пласт в наследии Дебюсси, melodies он писал на протяжении всего творческого пути и здесь национальный гений нашел свое самое полное проявление. Это видно и по отношению к тексту, и по типу вокальной декламации, и по изысканному вкусу. Композитор перекладывал на музыку только высоко художественные тексты современных ему или старинных поэтов, в которых не найти ни банальных слов, ни банальных идей, ни банальных чувств. На всей музыке лежит печать небывалой изысканности и божественной красоты.

Все вокальное творчество Дебюсси можно разделить на две части — написанное до создания оперы Пеллеас и Мелизанда и после нее. Романсы, написанные до Пеллеаса, сыграли огромную роль в формировании поэтики всей музыки Дебюсси. В романсах он выработал особый тип вокальной декламации, которую применил в

434


опере. Соотношение голоса и фортепиано послужило для композитора моделью, по которой он выстраивал в опере соотношение голоса и оркестра.

Что же касается послепеллеасовских вокальных сочинений, они наполнены ассоциациями с оперой, впрочем, как его фортепианная и оркестровая музыка.

В о к а л ь н ы е ж а н р ы в е л и к о п е р е , от о п е р ы и д е и р а с п р о с т р а н и л и с ь е д в а ли не на все п о с л е - д у ю щ е е т в о р ч е с т в о .

Глава восьмая

Мученичество святого Себастьяна Le martyre de Saint Sebastien

Дебюсси — д'Аннунцио (1911)

Каждый вид искусства стремится выразить в образах нечто типичное, вечное, независимое от места и времени. В музыке наиболее удачно выражаются эти волнения вечности.

А н д р е й Б е л ы й

Мученичество святого Себастьяна на текст мистерии Габриэля д'Аннунцио — одно из самых оригинальных произведений позднего творчества Дебюсси. Прежде всего, необычен для того времени новый синтез жанров в спектакле, в котором объединились драма, опера, оратория и балет. Необычен был и язык Дебюсси. И в том, и другом — прорыв в новейшую музыку XX века. Влияние этого сочинения на французских потомков Дебюсси (и не только французских) было огромным, хотя у критики и у публики настояшего признания оно не получило.

В конце ноября 1910 года началась переписка Дебюсси и Г. д'Аннунцио. Итальянский поэт, вдохновившись танцем Иды Рубинштейн, которую он видел в спектаклях труппы Дяпшева, решил специально для нее создать спектакль. Им стала мистерия Мученичество святого Себастьяна.

Г. д'Аннунцио пригласил Дебюсси сотрудничать с ним. При первом же знакомстве с текстом композитору понравилась поэзия д'Аннунцио, и в письме от 30 ноября 1910 года он выразил свое отношение к поэту:

«Мой дорогой Мэтр, ...Как может быть, чтобы я не любил вашу поэзию ? Вот потому-то меня глубоко волнует уже самая мысль о возможности сотрудничества с вами»^'^.

Тем не менее, композитор не сразу дал согласие. И только в январе 1911 года был подписан договор, по которому премьера назначалась на май месяц этого года. Роль Себастьяна предназначалась Иде Рубинштейн.

Дебюсси К. Избранные письма. С. 164.

436


Дебюсси действительно восхищался текстом, о чем не уставал писать д'Аннунцио. В частности, в письме от 1 февраля 1911 года читаем:

«Друг, я бьш так занят необходимыми репетициями „Пеллеаса и Мелизанды " [...], что не смог немедленно поблагодарить вас за все прекрасное, что вы мне прислали! Знаете ли вы, что это так возвышенно и так оторвано от всего земного, что будет ужасно трудно найти для этого соответствуюшую музыку»'^°^.

Композитор работал над Себастьяном с большим вдохновением. Известно, что на репетициях мистерии он приходил в необычайное волнение, почти в экстаз. Все его трогало до слез. Но вместе с тем было немало сложностей. Руководил постановкой Г.Астрюк, который не был профессиональным режиссером. Репетиции велись в спешке, и далеко не все устраивало Дебюсси в постановке спектакля. Композитор включался во все детали, делал множество замечаний, давал советы, которые касались постановки.

В письме к Г.Астрюку (апрель — май 1911 года), он писал:

«[...] есть вещи и более серьезные, которые ни в коем случае нельзя оставить. В том числе и плохое соответствие между действием и музыкой [...]. Необходимо переставить конец четвертого акта. В том, как это поставлено сейчас, зрители, видя, как актеры удаляются со сцены, — а это похоже на деревенские похороны, — справедливо усматривают основание для того, чтобы поступить точно так же. Я уже просил о том, чтобы при вознесении Души Себастьяна на сцену позаботились вернуть семь серафимов в позах ангелов-музыкантов».

После подписи еще: «Шествие Женщин Библоса, Адониастов и т.д. должно быть освещено лунным светом. Там должны находиться и факельщики. Огни пусть погаснут в конце причитания: „Погасите факелы! Эрос! Плачьте]»''.

Нельзя выходить на сцену во время оркестровых прелюдий. Прежде всего, это невежливо, а потому такие меры предосторожности всегда принимаются в подобных случаях»'^^.

Большие проблемы возникали с Идой Рубинштейн, которая, по свидетельствам современников, менее всего думала о спектакле в целом, больше заботилась о том, чтобы выгодно показать себя. Также по свидетельству современников, она не обладала достаточным талантом ни как драматическая актриса, ни как танцовщица

^''Дебюсси К. Избранные письма. С. 178. Там же. С. 180.

437


для исполнения этой роли. Часто ее требования были для Дебюсси совершенно невыполнимы, о чем он жаловался в письме (февраль 1911 года) к Г. д'Аннунцио: «...Невозможно исполнить пожелание г- жи Рубинштейн, т.е. отделить танцевальные куски от остальной музыки, чтобы она смогла поставить свои движения [...]». И восклицал: «Защитите меня.'»*^.

Для Дебюсси работа к определенному сроку представляла большие трудности. Он писал в спешке, но к сроку не успевал. В одном из писем (апрель — май 1911 года) он просит Г. д'Аннунцио:

«Мой дорогой друг.

Необходимо, чтобы святой оказал бы мне кредит еще на несколь-

ко

В критический момент к нему на помощь пришел верный Андре Капле, который доделывал оркестровку по наброскам Дебюсси'"'. Но перед постановкой возникли совершенно неожиданные трудности. Парижский архиепископ нашел спектакль греховным и даже непристойным, несовместимым с истинно христианской верой. Он публично в прессе запретил всем католикам его посещение. Г. д'Аннунцио и Дебюсси пытались защитить свое детище, заявив (также в прессе), что Себастьян воспевает христианский героизм и христианскую жертвенность, и ничего в этом тексте нет, что могло бы оскорбить истинную веру. Но успеха в этом не достигли.

Тем не менее, 22 мая 1911 года постановка состоялась. Прием публики был ледяной, пресса критична. Через несколько представлений спектакль бьш снят (и никогда, насколько это нам известно, ни один режиссер не пытался его поставить в таком ввде)'"^. Текст нашли напыщенным, слишком длинным, что соответствует истине. В море слов потонула музыка, она осталась почти незамеченной. Музыкальный стиль Дебюсси явно мало подходрш к стилю по-

^ Дебюсси К. Избранные письма. С. 178. "'"Тамже. С. 179.

"" А. Капле осуществлял общее музыкальное руководство спектаклем, и ему же предстояло дирижировать премьерой.

В 1957 году Opera de Paris поставила Мученичество святого Себастьяна, но с сильно сокращенным текстом, который по продолжительности уравновешивала музыка //См. Le Martyre de Saint-Sebastien. De la cr6ation 1911 ^ la гёрпзе a Ь'Орёга de Paris, 1957. Revue musicale. Paris, 1957. Огромные сложности в постановке связаны еще и с тем, что трудно найти драматическую актрису, которая была бы одновременно и танцовщицей. В этом смысле Ида Рубинштейн была уникальной артисткой.

438


этическому. Кроме того, нельзя забывать, что новый тип спектакля не мог найти сразу отклик. Музыка Дебюсси сама по себе была настолько нова, настолько не похожа на все то, что было создано им ранее, что вполне естественно натолкнулась на полное непонимание, как и многие другие произведения этого времени.

Дебюсси лелеял планы сделать из этого либо концертное произведение, либо оперу (для чего полагал значительно изменить и сократить текст). К сожалению, не успел. «Так Франция лишилась своего Парсифаля», — заметил Э. Вюйермоз'"^.

Что же представляет собой мистерия Г. д'Аннунцио? О чем она? Мистерия в пяти актах или, как их называет автор, в пяти Mansions (средневековая терминология). Это была эпоха зарождения христианства и борьбы старых и новых религиозных убеждений. Себастьян — христианский святой, мученик, предводитель гвардии стрелков римского императора (эмесских лучников — гвардии, созданной в Сирии из жителей города Эмесы). Он обратился в христианскую веру и по приказу императора был казнен стрелками своей же гвардии: расстрелян стрелами из их луков. Его мученическая смерть не раз становилась сюжетом для художников эпохи Ре-

нессанса.

На основе этого исторического факта д'Аннунцио создал мистерию, пронизанную глубоким мистицизмом и вместе с тем не христианской чувственностью. Тон поэзии претенциозный, внешне экзальтированный, и странно, что это увлекло Дебюсси, хотя ему в корне было чуждо и то, и другое.

Мученичество святого Себастьяна представляет интерес как новый тип музыкально-сценического произведения. Это оригинальный синтез драмы (мистерии), в которой играют драматические актеры (роли Себастьяна, Императора, Пастора, Богоматери, Больной Девы — разговорные), и оратории, где хору и солистам отведена значительная роль. Кроме того, здесь есть самостоятельные оркестровые и хореографические номера.

Таким образом, это спектакль, в котором не весь текст положен на музыку, как в опере, и не все в нем «в слове», как в драме. Трудно переоценить значение этого нового музыкально-сценического синтеза, который побудил поэта и драматурга Поля Клоделя к созданию многих произведений, основанных на подобном синтезе: это.

Цит. по: Lockspeiser Е., Halbreich Н. Claude Debussy. P. 725.

439