ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 18.10.2020
Просмотров: 3226
Скачиваний: 8
120
И.С. Слепцова
делали кресты и бросали. Вот они придут, женщины, за водой-то,
вот они пока не разобьют этот, значит, крест, воды не возьмут.
Разобьют, выкинут, тогда возьмут. Вот крест эта у них самая такая
злая, как это, русская вера. Они в Христа же не веруют. Вот» [с.
Котяково Карс.].
Дразнилки, обращенные собственно к мордве, не столь многочис-
ленны, поскольку русские и мордва принадлежат к одной конфессии
и культурные различия между ними сравнительно невелики. При
общении с мордвой на первый план выступают личные качества
человека, которые и обыгрываются в дразнилках. Наиболее из-
вестно шуточное название мордвы «черти поперечные», происхож-
дение которого связывают с некоторыми обычаями и грамматикой
мордовского языка. «Видишь, “поперечно”, видишь, у нас умрет,
покойник-то, кладут его так – по доскам, а у них поперек кладут.
Вот их и звали “поперечные”» [д. Александровка Карс.]. «[Мордва]
говорят все как-то наоборот. У нас вот “председатель колхоза”
скажут, а там наоборот: “колхоза председатель” или там “бригадир
тракторной бригады”, а у них “бригада тракторной бригадир”. Вот,
видимо, их поэтому» [с. Русские Горенки Карс.].
Это название – «поперечные» – стали употреблять в дразнил-
ках, адресованных мордовкам, с намеком, что у них гениталии
расположены поперечно. «Ну, про мордву, как? Она и дразнилка,
и одновременно тут и как-то похабщина. Ну, они конечно над этим
смеются, они всерьез не принимают это» [с. Сухой Карсун Карс.].
«У нас вот есть одна мордовка. Позавчера ходили к ним в гости-то.
Ну вот. Этот [=муж] сказал: “Говорят, что не нарочно, у мордовки
поперечно”. А я знаешь: “Поперечно, да не вам, а налитовским
мужикам!” Эта песня была, прибаутка. Смех да и все» [с. Котяково
Карс.]. Существовал и другой отговор на эту дразнилку. «“Гово-
рят, что не нарочно у мордовки поперечно”. Ну, ему [=мордвину]
в шутку я скажу так. А он вот ответит: “А у русской долевой, как
картошка полевой”» [д. Алейкино Сур.].
Такие дразнилки могли исполнять как частушки на второй
день свадьбы или использовать при шуточной перебранке во
время совместных работ. «В нашем возрасте, когда я молодая-то
работала, вместе работали на свекле-то [=на уборке свеклы]. А
она [=татарка] на свекле же была, вон татарки работают, мор-
довки, они по-русски хорошо говорят. Мы кричим: “У мордовки
поперечно!” А она: “А у русской долевой, как картошка полевой!”
А у татарки как-то: “Гладка как ладонь и горяча как огонь”, – она
121
Дразнение
начала про себя. Мы ее поддразнили и она тоже смеется. Шутила
с нами» [с. Утесовка Сур.].
У мордвы бытовала поговорка: «“Татарин – барин, мордвин –
господин, а русский – дурак”. Значит, татарин больно уж умный,
мордвин-то умнее, а русский-то дурней всех» [д. Александровка
Карс.]. Она могла применяться, чтобы дразнить русских. «У нас [с
мордвой] вмести стали колхозы, а то [раньше] врозь были колхо-
зы. Вот попали мы туда, у нас работали дети за картошку. И вот
поехали за картошкой. Ага. Ну, такой же мальчишка как мы, ре-
бятишки, был, нам годов по десять, и такой же переходит дорогу.
Значит, видит – мы русские, а он это [мордвин]. И вот он: “Морд-
вин – господин, а русак – дурак!” Значит, нас это так. По-детски.
“Мордвин – господин, а русак – дурак”, – это пословица такая. Вот
он нам это. Он это ругает вроде как русских. Ну, детство, детство»
[с. Алейкино Сур.].
Контакты с чувашами в Присурье не являлись массовыми,
видимо, поэтому не сложилось каких-либо устойчивых форм под-
дразнивания, обыгрывающих конкретные реалии их культуры.
Большинство из них основано на общем негативном отношении к
чувашам. Например, во время уборочных работ могли спеть не-
знакомому человеку оскорбительную частушку, зная только, что он
чуваш. «Вот, например, вот с нами. Одна атаманка спела матом:
Как у нашей тети Маши
Завелись в манде чуваши,
Поет вот это, а он [=чуваш] слушает.
Надо русских нанимать
Из манды чуваш гонять.
А он за ней с палкой! А она уж замуж выходила, такая отбойная.
Матом спела ему, а он услыхал. Он с палкой за ней! “Вот видишь,
какой ты дурак!” – она ему кричит. “Кому ты нужен?” Бежит, ага,
боится, догонит. А жила далеко. “Ну, ты зачем, мол, эдак?” – “Ну,
я думала, тоже шутку примет”. А он осердился, обозлился прямо.
“И так-то, – говорит, – никто не идут [замуж], морды задирают,
еще, мол, оскорбляют”. Он прямо, как парня, хотел [ее] отпороть,
ну она убежала» [с. Утесовка Сур.].
* * *
Таким образом, дразнение выступает как одна из широко приме-
няемых социокультурных практик, посредством которых происходит
122
И.С. Слепцова
идентификация. Благодаря дразнению индивид выстраивает соб-
ственную идентичность через противопоставление себя – другим,
через обособление. Причем, образ «Я» всегда наделяется всеми по-
ложительными качествами, а соперник – отрицательными (действи-
тельными или мнимыми). Эффективность дразнения заключается
в том, что эти акции направлены на разрушение положительного
образа «Я» соперника, сохранение которого является основным
мотивом человеческого поведения. Поэтому для поддержания
высокого уровня самоуважения индивиду важно предпринять адек-
ватные ответные шаги: изменить свой внешний вид, поведение,
овладеть какими-либо навыками и т.п. Другими словами, дразнение
выступает как эффективный инструмент формирования личности
и усвоения социально-нормативных отношений.
примечания
1. Все материалы находятся в личном архиве автора, частично они
опубликованы в нашей статье «Дразнить» // Традиционная культура
Ульяновского Присурья. Этнодиалектный словарь. М., 2012. Т. 1. С.
365-379.
2. Этот процесс на материалах Европейского Севера подробно проана-
лизирован Н.В. Дранниковой, которая предложила для определения
этого явления термин
локально-групповые прозвища
(
Дранникова
2004).
Литература:
Андреева
1996 –
Андреева Г.М.
Социальная психология. М., 1996.
Арутюнян
1979 –
Арутюнян Э.А.
Микросреда и трансформация обще-
ственных ценностей в ценностную ориентацию личности. Ереван,
1979.
Винников
и др. 2004 –
Винников А.З., Дынин В.И., Толкачева С.П.
Ло-
кально-этнические группы в составе южнорусского населения Во-
ронежского края // Вестник ВГУ. Серия Гуманитарные науки. № 2.
Воронеж, 2004.
Виноградов
2009 –
Виноградов Г.С.
Детская сатирическая лирика //
Этнография детства и русская народная культура в Сибири. М., 2009
(первое изд. 1925 г.). С. 195-242.
Виноградов
2009 –
Виноградов Г.С.
Народная педагогика // Этнография
детства и русская народная культура в Сибири. М., 2009.
Давыдова
2009 –
Давыдова О.И.
Дразнилки: феномен детской субкуль-
туры // Дошкольная педагогика. 2009. № 8. С. 9-12.
Дранникова
2004 –
Дранникова Н.В.
Локально-групповые прозвища в
традиционной культуре Русского Севера. Архангельск, 2004.
123
Дразнение
Зеленин
1994а –
Зеленин Д.К.
Великорусские народные присловья как
материал для этнографии // Избранные труды: Статьи по духовной
культуре 1901–1913. М., 1994.
Зеленин
1994б –
Зеленин Д.К.
Народные присловья и анекдоты о русских
жителях Вятской губернии (Этнографический и историко-литера-
турный очерк) // Избранные труды: Статьи по духовной культуре
1901–1913. М., 1994.
Капица, Колядич
2002 –
Капица Ф.С., Колядич Т.М.
Русский детский
фольклор. М., 2002. С. 100-109.
Кон
1988 –
Кон И.С.
Ребенок и общество. М., 1988.
Лебедева
1999 –
Лебедева Н.М.
Введение в этническую и кросс-
культурную психологию. М., 1999.
Лойтер
2001 –
Лойтер С.М.
Русский детский фольклор и детская мифо-
логия. Петрозаводск, 2001. С. 78-79.
Лотман, Успенский
1992 –
Лотман Ю.М., Успенский Б.А.
Миф – имя –
культура // Лотман Ю. М. Избранные статьи. Т. 1: Статьи по семиотике
и типологии культуры. Таллин, 1992.
Мадлевская
2006 –
Мадлевская Е.
Дразнилки // Русские дети. Основы
народной педагогики. Иллюстрированная энциклопедия. СПб., 2006.
С. 81-85.
Малахов
2010 –
Малахов В.С.
Идентичность // Новая философская эн-
циклопедия. Т. 2. М., 2010. С. 78-79.
Мартин
2009 –
Мартин Р.
Психология юмора. СПб., 2009.
Морозов, Слепцова
2006 –
Морозов И.А., Слепцова И.С.
Социорегулятив-
ные функции игры в севернорусской крестьянской общине (XIX – XX
вв.) // Мировоззрение и культура севернорусского населения. М.,
2006. С. 244-290.
Морозов, Слепцова
2008 –
Морозов И.А., Слепцова И.С.
Игровые формы
поведения как предмет описания в рамках этнодиалектного словаря
// Духовная культура русских Ульяновского Присурья. Материалы к
этнодиалектному словарю». Ульяновск, 2008. С. 13-17.
Морозов, Слепцова
2009 –
Морозов И.А., Слепцова И.С.
«Пространство
личности» и пространство игры: ситуативный анализ // Ситуативная
адекватность. Интерпретация культурных кодов: 2009 / Сост. и общ.
ред. В.Ю. Михайлина. Саратов, 2009. С. 108-139.
Мухина
1999 –
Мухина В.С.
Феноменология развития и бытия личности.
М.; Воронеж. 1999.
Осорина
1985 –
Осорина М.В.
О некоторых традиционных формах комму-
никативного поведения детей // Этнические стереотипы поведения.
М., 1985. С. 47-62.
Осорина
2000 –
Осорина М.В.
Секретный мир детей в пространстве мира
взрослых. СПб, 2000.
Развитие 1989 – Развитие общения дошкольников со сверстниками /
Под ред. А.Г. Рузской. М., 1989.
124
И.С. Слепцова
Слепцова
2010 –
Слепцова И.С.
Розыгрыши в системе коммуникативных
практик детей // МП 2010: Сборник статей в честь М.П. Чередниковой.
М., 2010. С. 156-168.
Слепцова
2012а –
Слепцова И.С.
Дразнить // Традиционная культура
Ульяновского Присурья. Этнодиалектный словарь. М., 2012. Т. 1. С.
365-379.
Слепцова
2012б –
Слепцова И.С.
Играть в кельях // Традиционная
культура Ульяновского Присурья. Этнодиалектный словарь. Т. 1. М.,
2012. С. 477-487.
Слепцова
2012в –
Слепцова И.С.
Припевать // Традиционная культура
Ульяновского Присурья. Этнодиалектный словарь. Т. 2. М., 2012. С.
398-412.
Слепцова
2012г –
Слепцова И.С.
Формирование и этнокультурное раз-
витие Ульяновского Присурья // Традиционная культура Ульяновского
Присурья. Этнодиалектный словарь. Т. 1. М., 2012.
Cмольников
2007 –
Cмольников C.Н.
Антропонимы в детской дразнилке
// Русская культура нового столетия: проблемы изучения, сохра-
нения и использования историко-культурного наследия. Вологда,
2007. С. 808-813.
Солдатова
1996 –
Солдатова Г.У.
Этническая идентичность и этнополи-
тическая мобилизация. Демократизация и образы национализма в
Российской Федерации 90-х годов. М., 1996.
Толстая
1999 –
Толстая С.М.
Имя // Славянские древности. Т. 2. М.,
1999. С. 411.
Фрезер
1980 –
Фрезер Дж.
Золотая ветвь: Исследование магии и рели-
гии. М., 1980.
Хотинец
1996 –
Хотинец В.Ю.
Этническое самосознание и его роль в
развитии индивидуальности человека. Ижевск, 1996.
Чередникова
2002 –
Чередникова М.П.
Современная русская детская
мифология в контексте фактов традиционной культуры и детской
психологии // Чередникова М.П. «Голос детства из дальней дали»
(Игра, магия, миф в детской культуре). М., 2002.
Чижикова
1988 –
Чижикова Л.Н.
Русско-украинское пограничье. История
и судьбы традиционно-бытовой культуры (XIX – ХХ века). М., 1988.
Эриксон
1996 –
Эриксон Э.
Идентичность: юность и кризис. М., 1996.
архивные источники
ЛА МИА – Личный архив И.А. Морозова
ФА УлГПУ – Фольклорный архив Ульяновского государственного педа-
гогического университета (записи М.П. Чередниковой)