ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.11.2020
Просмотров: 2087
Скачиваний: 22
ОСНОВЫ
СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
ПОНЯТИЕ
РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
В АСПЕКТЕ...
коммуникации
и публицистический стиль. Научный и
официально-деловой стили более
консервативны и дальше отстоят от
разговорной речи и ненормативных
разновидностей языка.
Устный
диалог — это двустороннее движение
сообщений, акустически адекватно
поданных и интерпретируемых. При этом
обязательны обратная связь при
информировании и восприятии
информации, наличие сигналов контакта,
сигналы передачи инициативы (смена
социальных ролей), сигналы «перехвата»
инициативы, при прерывании собеседника;
средства «обрамления» диалога:
намеки на особый вид понимания реплик,
на необходимость интерпретировать
сказанное не буквально (маркеры иронии
говорящего, о том, что передаются чужие
олова, о несерьезности речи), а также
сигналы слушающего, понявшего, какой
вид реагирования от него требуется;
правила, предполагающие релевантность
высказываний; правила неучастников
диалога, такие, как требования к
поведению подслушивающих или внешних
наблюдателей.
На
современном этапе выделяются два
направления в изучении речевой
деятельности и личности: одно из них
раскрывает объективные взаимосвязи
речи с индивидуальными особенностями
личности, второе исследует возможности
других людей извлекать из речи информацию
о ее дикторе или авторе. Комплексное
исследование речи как источника
информации о человеке привело к
необходимости найти взаимосвязь речевой
деятельности и специфических механизмов
речепорождения и речевосприятия в
связи с индивидуальными типологическими
особенностями личности коммуникантов
и эксперта как субъекта, не принимающего
непосредственное участие в акте
коммуникации, но осуществляющего
исследование его результатов в качестве
стороннего наблюдателя. Совокупность
таких переменных, как индивидуальность
голоса, индивидуальный стиль речи и
уровень культуры речи играет
системообразующую роль в интеграции
индивидуальности речи и не только
диагностирует их характеристики, но и
влияет на формирование произвольного
контроля, как над эмоциями, так и над
физиогномическими предъявлениями
индивидуальности1.
Таким образом, познание личности по
речи экспертом включает социолингвистическую
идентификацию и социолингвистическую
интерпретацию.
1
Манеров В.Х.
Экспериментально-теоретические основы
социальной идентификации и интерпретации
говорящего: Автореф. диссертации доктора
психол.наук. — 1993.
Индивидуальный
стиль художественной речи — это синтез
глубоко личностного и присущего эпохе,
духу времени1.
Он связан с колоритностью личности
и проявляется не только в художественном
творчестве, но и в повседневном речевом
общении. Речевое поведение ситуативно
обусловлено и выбирается самим говорящим
в зависимости от преследуемых
коммуникативных целей, является одним
из показателей коммуникативной
компетентности.
В
современной лингвистической парадигме
активно используется понятие языковой
личности, под которым понимается
многокомпонентный набор языковых
способностей к созданию речевых
произведений, различающихся: 1) степенью
структурно-языковой сложности; 2)
глубиной и точностью отражения
действительности; 3) определенной
степенью целевой направленности.
Концепция
языковой личности представляет собой
синтез психологического и языковедческого
знания. Теория языковой личности служит,
в основном, построению обобщенного
образа носителя языка как объекта
словесного воздействия.
По
мнению Ю. Н. Караулова, практически
языковая личность
— это такой объект, который может быть
исследован только на моделях, при
попытке прямого изучения реальных лиц,
конкретных индивидуальностей, как
языковых личностей, мы сталкиваемся с
двумя экстремальными случаями: либо
мы обладаем исчерпывающей протокольной
фиксацией произведенных этой
личностью текстов, имея дело с творчеством
писателя, например, либо, наблюдая
за поведением конкретного человека,
мы можем располагать достаточно полной
картиной его действий, его поведения
на протяжении определенного отрезка
времени, но лишены при этом данных о
его речеупо- треблении. Соединить же
эти два контекста при наблюдении за
реальными объектами не удается, а каждый
из них в отдельности оказывается
необходимым, но недостаточным для
обобщения и типизации, для воссоздания
структуры и закономерностей
функционирования языковой личности.
При изучении языковой личности в
действие вовлекается описание различных
уровней и аспектов, что требует
параллельного и взаимосвязанного
описания речеупотребления и условий
его реализации,
1
Головин
Б.М.Основы культуры речи. — М.: Высш.
шк., 1988.
70
63
ОСНОВЫ
СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
ПОНЯТИЕ
РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
В АСПЕКТЕ...
что
поддается наблюдению на достаточно
большом отрезке времени, охватывающем
целый период жизни индивидуальности.
Такие массивы информации для их
эффективной обработки могут быть только
смоделированы1.
Полемизируя
с данным утверждением, можно отметить,
что судебное речеведение в силу самой
специфики объекта изучения — реальных
речевых произведений, ставших предметом
спора и потому подлежащих экспертному
исследованию, как раз позволяет изучать
языковую личность не на моделях, а на
реальных речеупотреблениях. Учитывая,
что на экспертизу поступают фонограммы
с записями живой речи в естественных
условиях, когда коммуниканты не
подозревают о ее проведении, а потому
в их речи сохраняются все привычные
черты и стереотипные явления, то в этом
плане такие исследования носят уникальный
характер.
Индивидуальность
авторского стиля заключается в наличии
специфической совокупности авторских
стилистических приемов, характеризуется
наличием определенного принципа отбора
и комбинации различных языковых средств
и их трансформаций в предложенной
автором концепции.
Идиолект
(от греч.
Idio
— свой, своеобразный,
особый и
диалект) —
совокупность формальных и стилистических
особенностей, свойственных речи
отдельного носителя данного языка.
Термин
идиолект
создан по модели термина
диалект
для обозначения индивидуального
варьирования, при котором те или иные
особенности присущи целым группам или
коллективам людей. Идиолект в узком
смысле — только специфические речевые
особенности данного носителя языка. В
широком смысле идиолект — реализация
данного языка в речевых произведениях
данного индивида, то есть совокупность
текстов, порождаемых говорящим или
пишущим, исследуемых лингвистом с
целью изучения системы языка.
Индивидуальный
авторский стиль речи принципиально
отличается от использования
общепринятых терминов или дефиниций,
так как подразумевает вербальную форму
выражения индивидуально предпочитаемых
автором языковых средств и их
грамматических и лексических значений.
Изучение индивидуальной авторской
стилистики — это «исследование
авторского
1
Караулов
Ю.Н.Русский язык и языковая личность.
— М.: Наука, 1987.
выбора
речевых средств, замысла («идеи») и его
исполнения, «воплощения в текст».
Специфика
языковой личности — это «ограничение
в возможностях дискретного означивания
фрагментов мира, грамматического ли
выражения связей между элементами или
в отправлении воздейственной функции
языка в речевых актах»1.
Индивидуальный
— 1.
свойственный отдельно существующей
особи (индивидууму), личности; 2. личный,
относящийся к отдельному лицу (а не
коллективу), единоличный.
Индивидуальность
— 1. особенности характера и психического
склада, отличающие одну личность
(индивидуум) от других; 2. отдельная
личность как обладатель неповторимой
совокупности психических свойств2.
Индивидуум
— особь («единственное»), которая не
может быть расчленена без потери ее
самобытности, ее индивидуальности
и ее собственного бытия, основанных
только на ее целостности.
Индивидуальность —
1. своеобразие, совокупность качеств
и отличительных свойств, выражающих
сущность особенного, отдельного
индивида; 2. в отличие от личности
специфическое, неповторимое в индивиде3.
Языковая
личность
— наименование комплексного способа
описания языковой способности индивида,
соединяющего системное представление
языка с функциональным анализом текстов.
Детальный анализ языковой личности в
контексте русского языка дает Ю. Н.
Караулов, приводя, в частности,
упорядоченный перечень речевых
навыков и умений (готовностей) для
передачи представления об операционном
наполнении понятия языковая личность.
По его мнению, структура языковой
личности складывается из трех уровней
— вербально-семанти- ческого
(грамматического), тезаурусного
(когнитивного) и мотивационно-прагматического.
Каждый из уровней характеризуется
своим набором речевых элементов, которые
в совокупности охватывают все
используемые при изучении языка единицы,
своеобразно перераспределяя их
соответственно специфике названных
уровней.
1 Караулов
Ю.Н. Русский
язык и языковая личность. — М.: УРСС,
2002.
2 Словарь
иностранных слов. — М.: Русский язык,
1990.
3 Толковый
словарь русского языка конца ХХ в.
Языковые изменения. — СПб.: Фолио-пресс,
1998.
72
63
ОСНОВЫ
СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
ПОНЯТИЕ
РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ
В АСПЕКТЕ...
К
вербально-грамматическому уровню
относятся единицы, традиционно
используемые при описании лексического
и грамматического строя языка (слово,
морфема, словоформа, дериват, синоним,
словосочетание, синтаксема, управление,
согласование и т.д.). В качестве единиц
когнитивного уровня, организующих
статичную и относительно стабильную
картину мира носителя языка, выступают:
денотат, сигнификат, экстен- сионал и
интенсионал понятия, фрейм, генерализованное
высказывание (т. е. афоризм, сентенция,
поговорка и т. п.), фразеологизм,
метафора, наглядный образ (живая
«кинематографическая» картинка,
каламбур и др.). В состав единиц
прагматического уровня, отражающего
интенции и цели носителя, его активную
позицию в мире и, соответственно,
динамику его картины мира, включаются
пресуппозиция, дейксис, элементы
рефлексии, оценка, «ключевые слова»,
прецедентные тексты, способы аргументации,
«сценарии», планы и программы пове-
дения1.
Отдельные
аспекты проблем индивидуально-конкретной
языковой личности в аспекте речевой
деятельности посвящены работы Г. В.
Колшанского, Н. Д. Арутюновой, Ю. Н.
Караулова, В. Г. Щукина, В. А. Звегинцева,
А. М. Шахнаровича, В. И. Ба- това, В. И.
Галунова, И. Н. Горелова, К. Ф. Седых и
др.
Сравнительно
меньше исследований, непосредственно
относящихся к механизму экспертной
оценки и лингвистического описания
элементов речи, оптимизации деятельности
самого эксперта в аспекте
судебно-эспертного исследования
формальной и содержательной стороны
речевого произведения. Здесь можно
отметить работы ученых лаборатории
юрис- лингвистики и развития речи
филологического факультета Алтайского
государственного университета (опыт
работы которых обобщен в межвузовских
сборниках «Юрислингвистика-2»,
«Юрислингвистика-3»). Это такие
специалисты, как Н.Д. Го- лев, Т. В.
Чернышева, Н. Б. Лебедева, Л. А. Рычкалова,
Т. В. Гу- баева, О. Н. Матвеева, М. А. Балаш
и др.
Другой
фактор, который существенно влияет на
процесс распознавания лингвистических
структур речевого произведения, —
это влияние эмоционального фона.
1
Русский язык: Энцикл. — М.: Большая
Российская энциклопедия: Дрофа, 1997;
Языкознание: Большой энциклопедический
словарь. — М.: Большая Российская
энциклопедия, 1998.
Эмоциональный
фон присутствует при порождении любого
высказывания. Однако описание всех
степеней и способов влияния эмоций
на речь и ее восприятие представляет
собой не решенную до конца проблему.
Концептуальная
база для конструктивных обобщений по
данной проблематике представлена в
работе К. А. Долинина, отмечающего,
что типичные высказывания аффективной
речи — это не разрушенные фразы, а
неготовые, недостроенные предложения.
К. А. Долинин в своей работе убедительно
показывает, что в спонтанной речи при
наличии эмоционального фона высказывание
не проходит полной обработки, как
происходит для письменной, подготовленной
речи, а подается на выход грамматически
неоформленным или оформленным на скорую
руку1.
Основным
механизмом, допускающим осуществление
речевой деятельности при помехе,
создаваемой эмоциональным фоном,
считается процесс временного снятия,
упрощения грамматической структуры и
замена ее коммуникативной. При слабой
эмоции отмечается постепенное нарастание
построений с субъективным порядком
компонентов, при сильной — преобладание
тем и рем, преимущественно связанных
в линейной последовательности.
По
Ш. Балли, для синтаксиса эмоциональной
речи характерны парцелляции —
модели, подчеркивающие коммуникативную
структуру: сегментированные предложения,
эллиптические конструкции различных
типов, повторы разного рода, механизмы
хезитации, выражающие эмоцию за
отсутствием других адекватных
средств или связанные с ощущением
недостатка времени или усилий для
перепланирования речевой программы.
В.
Г. Гак2
предполагает наличие особого
психолингвистического механизма,
действующего на уровне как предложения,
так и целого текста, в компетенцию
которого входят разделение текста на
эмоционально-оценочный (маркированный)
и дик- тальный (нейтральный) блоки и их
расположение в определенном порядке,
чаще всего первый в начале и / или конце
высказывания, а второй — в его
середине.
Замечено,
что для эмоционально-экспрессивного
синтаксиса типичны такие специфические
черты, как парцелляция,
1 Долинин
К.А. Стилистика
французского языка. — Л.: Просвещение,
1978. — С. 229—274.
2 Гак
В.Г. Эмоции
и оценки в структуре высказывания и
текста // Вестник Московского университета.
Серия 9: Филология. — 1997. — № 3. — С.
87—95.
74
63
ОСНОВЫ
СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
УСТНАЯ
И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ
сегментация,
лексические повторы с синтаксическим
распространением, вопросно-ответные
построения в монологической речи,
цепочки номинативных предложений,
вставные конструкции, экспрессивное
словорасположение, наличие синтагматической
расчлененности, реализующей общую
тенденцию к сегментации речи на
отдельные смысловые блоки, доступные
для удержания и оперирования ими в
оперативной памяти.
Эмотивный
синтаксис формализуется при помощи
способов изменения порядка слов
(дислокации, инверсии, интекаляции) и
способов реорганизации эмотивных
структур (репризы, редукции, компрессии,
реконструкции), актуализирующих такие
грамматические категории как транспозиция
и парцелляция1.
Другие
исследователи указывают на повышенную
вероятность применения некоторых
моделей вопросительных и восклицательных
предложений, имплицирующих более тесную
связь с эмоциями по сравнению с другими
предложениями2.
Традиционно выделяется преимущественное
употребление слов и фразеологизмов,
где предметно-логическое значение
зависит от контекста (бранные слова,
междометия, восклицательные и
оценочные фразеологизмы, типовые для
данной коммуникативной ситуации
клише и т. д.).
В
прикладной фонетике отмечается
повышенная роль супрасегментных единиц
для передачи эмоций. Разработки
Х. Манерова,
А. В. Никонова позволяют разделять
эмоциональные состояния (тревогу,
радость, гнев) по набору акустико-
фонетических параметров (численная
оценка и распределение пауз, средний
уровень интенсивности речевого сигнала,
латентное время речевой реакции и
т. д.). А. А. Антипова, Р. К. Потапова,
В. В. Потапов обращают внимание на
значимость анализа речевого ритма при
исследовании интонации в связи с
изучением эмоционально окрашенной
речи.
В
целом, рассматривая механизм порождения
и восприятия речи в условиях эмоциональной
или иной помехи, большинство исследователей
отмечают общую тенденцию к стереотипизации
1 Турбина
О.А.
Сравнительно-историческое исследование
тенденций формирования французского
классического предложения. Автореферат
диссертации... доктора филологических
наук. — Екатеринбург: Уральский
Государственный педагогический
институт, 1966. —
34-35.
2 Баранов
А.Н.
Эмоциональная экспрессия — язык —
текст // Филология / Philologica.
— 1993. — № 1. —С. 6—10.
речи,
тенденцию к ранее усвоенным речевым
навыкам при нарастании эмоционального
напряжения.
Рассматривая
перспективные направления развития
речевой науки и речевых технологий,
можно выделить в числе приоритетных
следующие:
решение
технологической задачи распознавания
слитной речи, построение статистических
моделей конкретных языков;
создание
комплекса программ повышения комфортности
слухового восприятия, восстановления
искаженных и очистки зашумленных
речевых сообщений;
создание
текстовых интерпретаторов, адекватно
передающих смысл речевого сообщения;
автоматизированное
детектирование в письменных текстах
и устно-речевых сообщениях лингвистической
информации, значимой для
психофизиологической оценки,
биометрического контроля,
аутентификации речевого произведения.
5.
Устная и письменная речь: общее и
особенное
Из
литературных источников видно, что
лингвисты и криминалисты с базовым
филологическим образованием, занятые
производством лингвистических,
фоноскопических, или авто- роведческих
экспертиз, выделяют некоторые
лингвистические признаки, свойственные
собственно устной или письменной формам
речи1.
В
отечественной практике производства
автороведческих и фоноскопических
экспертиз явно обозначились пограничные
проблемы исследования речи, затрудняющие
отнесение того или иного текста,
зафиксированного в звучащей или
графической форме, к тому или иному
виду речи — письменной или устной.
Экспертная
практика показывает, что на разрешение
фоно- скопической экспертизы ставятся
вопросы об установлении дословного
содержания устной речи, записанной на
представляемой на исследование
фонограмме, а также идентификации
говорящего по сравнительным образцам
голоса и речи.
1
Fraisse
P., Breyton M,
Comparison entre les languages oral et еспе!
// Anne psychologique. 1959.
— № 5. fasc. 1;
Галяшина Е.И., Бажакин Г.А., Молоков
Э.П.Исследование письменных текстов с
целью установления признаков, отражающих
национальные языковые особенности //
Экспертная практика. — 1990. — № 30. — С.
55—58.
76
77
ОСНОВЫ
СУДЕБНОГО РЕЧЕВЕДЕНИЯ
УСТНАЯ
И ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ
После
производства экспертизы в материалах
уголовного дела чаще фигурирует не
собственно звучащая речь (хотя фонограмма
приобщается к делу и может быть при
необходимости прослушана), а ее
графический аналог, составленный на
уровне слухового восприятия эксперта
и зафиксированный в форме «письменного
документа» — приложения к тексту
экспертного заключения.
Представляемые
на экспертизу фонограммы образцов речи
идентифицируемого лица нередко
представляют собой звучащую речь в
форме чтения или пересказа «своего»
или «чужого» письменного текста, который
может быть составлен как тем же самым,
так и другим лицом.
Такие
фонограммы в виде чтения или пересказа
могут быть получены в качестве
экспериментальных образцов устной
речи, необходимых для решения вопроса
об идентификации лица по голосу и речи,
записанным на спорной фонограмме1.
Если звучащая речь на образцах,
представленных на идентификационную
фоноскопическую экспертизу, представляет
собой воспроизведение (репродукцию)
«чужого» текста, автором или составителем
которого является иное, чем диктор,
лицо, то эксперт не может их использовать
для сравнения лексических и синтаксических
навыков отождествляемого по голосу
лица.
В
то же время сам текст, который был
диктором озвучен, может быть
использован как объект автороведческой
экспертизы для установления его автора
по признакам письменной речи.
Как
известно2,
успех исследования при проведении
фоно- скопической экспертизы по
идентификации диктора во многом зависит
от лингвистической сопоставимости
формы устной речи, записанной на спорных
фонограммах, с записью образцов
голоса и речи лица, подлежащего
отождествлению. В каждом идентификационном
фоноскопическом экспертном заключении
необходимо давать характеристику и
описание сравниваемого речевого
материала с точки зрения способа его
порождения (чтение текста вслух или
наизусть, спонтанная речь и т. д.).
Основным же методическим требованием
является
1 Спорной
фонограммой в фоноскопической экспертизе
принято называть фонограмму,
приобщенную к уголовному делу в качестве
вещественного доказательства, которую
надлежит проверить процессуальным
путем на предмет достоверности
содержащейся в ней информации о
фактах или обстоятельствах, имеющих
отношение к делу.
2 Азарченкова
(Галяшина) Е.И, Ложкевич А.А.
Подготовка материалов к фоноскопической
экспертизе // Экспертная практика. —
М.: ВНИИ МВД СССР, 1983. — № 21. — С. 21—25.
сопоставимость1
исследуемых устных текстов в системе
признаков, по которым производится
сравнение.
Так,
чтение вслух текста («своего» или
«чужого») и спонтанная речь
несопоставимы не только по группе
лексико-грамма- тических признаков, но
и на фонетическом уровне (сегментном
и просодическом). Это объясняется тем,
что чтение вслух по способу порождения
речевого сигнала существенно отличается
от спонтанного произнесения даже в
речи одного и того же говорящего. На
произношение в процессе чтения
письменного текста вслух влияют такие
факторы, как навыки и техника чтения,
произносительный стиль, освещенность,
размер шрифта и степень разборчивости
написанного или напечатанного текста,
острота зрения реципиента и т. д. Человек,
читающий вслух письменный текст,
выступает сначала в качестве реципиента,
воспринимающего графический образ
текста посредством зрительного
механизма, а затем уже активизирует
моторную программу его озвучивания.
При этом отдельно стоит вопрос о
понимании самим диктором читаемого
вслух текста, так как фонация единиц
текста во многом зависит от того,
ориентируется ли диктор, читающий
текст, в его сложном внутреннем
мыслительном пространстве.
Установление
степени подготовленности устного или
письменного текста важно и для
правильной оценки и интерпретации
экспертом различающихся признаков,
выявляемых при отождествлении говорящего.
Другой
фактор, влияющий на возможность
дифференциации спонтанного или
подготовленного текста, — это его
функционально-стилистическая
принадлежность. Признаки, характеризующие
спонтанное или подготовленное порождение
текста, в условиях различных функциональных
стилей могут иметь разную степень
устойчивости, могут сознательно (или
неосознанно) нивелироваться или,
напротив, усиливаться за счет тех
или иных компонентов устного или
письменного дискурса, реализуемого
в определенной ситуации коммуникации.
Здесь
очень важно подчеркнуть, что однозначная
детерминация фоностилистической
принадлежности звучащего текста —
это фундаментальный фактор, определяющий
тактику и
1
Азарченкова (Галяшина) Е.И.
Принципы отбора тестового материала
для идентификации диктора // Речевые
тесты и их применение. — М.: МГУ, 1986. —
С.53—58.
78
77