Файл: Курсовая работа бгти (филиал) огу 44. 03. 01. 6018. 139 646745 оо руководитель работы Чернышова Е. Н.docx
Добавлен: 25.10.2023
Просмотров: 264
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
2.1 Анализ УМК «Английский язык. 3 класс» под редакцией В.П. Кузовлева
2.2 Анализ УМК «Enjoy English. 3 класс» под редакцией М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко и др.
2.3 Анализ УМК «Счастливый английский.ру» под редакцией К.И. Кауфман, М.Ю.
3.1. Использование игр на уроках английского языка в 3 классе
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации
Бузулукский гуманитарно-технологический институт
(филиал) федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения высшего образования
«Оренбургский государственный университет»
Факультет экономики и права
Кафедра педагогического образования
Формирование речевых умений обучающихся с применением игровой технологии на уроках английского языка на уровне начального общего образования.
Курсовая работа
БГТИ (филиал) ОГУ 44.03.01.6018.139 646745 ОО
Руководитель работы
____________ Чернышова Е.Н.
«___»______________2020 г.
Исполнитель
студент гр. з18ПО(ба)ИЯ
_____________ Березина А. А.
«____»______________2020 г.
Нормоконтроль ________________Борисова А.В.
«___»_________2021г.
Бузулук – 2020
Содержание
Введение. 14
Глава 1. Теоретические основы применения игровых технологий для формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на уровне начального общего образования 21
1.1Понятие и сущность дидактическая игра ,иноязычное общение 21
1.2 Классификация дидактических игр 30
1.2. Виды игровых технологий для формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на начальном уровне общего образования 38
1.3 Психофизиологические особенности формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на начальном уровне общего образования. 48
Глава 2. Анализ учебно-методического комплекса(УМК) по английскому языку с точки зрения представленности в них игровых для формирования речевых умений обучающихся на уровне начального общего образования 49
2.1 Анализ УМК «Английский язык. 3 класс» под редакцией В.П. Кузовлева 49
2.2 Анализ УМК «Enjoy English. 3 класс» под редакцией М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко и др. 51
2.3 Анализ УМК «Счастливый английский.ру» под редакцией К.И. Кауфман, М.Ю. 54
Глава 3. Опытно-практическая работа по выявлению и реализации условий применения игровых технологий для формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на начальном уровне общего образования 55
3.1. Использование игр на уроках английского языка в 3 классе 55
3.2Интеллектуальная игра «Star hour» для учащихся 3-х классов 60
Заключение 63
Список использованной литературы 64
Проблема поиска эффективных методов и
приемов обучения иноязычному общению по-
прежнему актуальна. Обучение и личностное
развитие современного школьника возможно в
том случае, если деятельность (учебная, прежде
всего) эмоционально окрашена. Только то, что
вызывает “бурю чувств”, вероятно, может по-
мочь в создании яркого, оригинального выска-
зывания, нестандартного решения, открытия
(пусть и для отдельного ученика).
Как известно, большое значение в орга-
низации образовательного процесса по ино-
странному языку играет мотивация учения. Она
способствует активизации мышления, вызывает
интерес к выполнению того или иного упражне-
ния.
Наиболее сильным мотивирующим фак-
тором являются приемы обучения, удовле-
творяющие потребность школьников в новизне
изучаемого материала и разнообразии выпол-
няемых упражнений. Использование разнооб-
разных нестандартных приемов обучения спо-
собствует закреплению языковых явлений в па-
мяти, созданию более стойких зрительных и
слуховых образов, поддержанию интереса и ак-
тивности учащихся.
Традиционные упражнения, направленные
на формирование устно-речевых умений
школьников, уже не всегда устраивают препо-
давателя хотя бы потому, что они безадресны.
По мнению учащихся, легче создавать текст,
писать “сочинение” тогда, когда знаешь, кому и
в какой ситуации придется воспринимать (чи-
тать или слушать) высказывание. Именно по
этому все чаще на занятиях предпочтение отда-
ется так называемым активным методам обу-
чения – дискуссиям, ролевым, имитационным
играм. Они позволяют “погрузить обучающихся
в активное контролируемое общение, где они
проявляют свою сущность и могут взаимо-
действовать с другими людьми” [1].
В настоящее время стала очевидной идея
необходимости обучения иностранному языку
как коммуникации непременно в коллективной
деятельности с учетом личностно-
межличностных связей: преподаватель – группа;
преподаватель – ученик; ученик – группа; уче-
ник – ученик и т.д. Совместная деятельность
оказывает положительное влияние на личность
обучаемого.
Урок иностранного языка рассматривается
нами как социальное явление, где классная ау-
дитория – это некая социальная среда, в которой
преподаватель и учащиеся вступают в опреде-
ленные социальные отношения друг с другом,
где образовательный процесс – это взаимодей-
ствие всех его участников. При этом успех в
обучении – это результат коллективного ис-
пользования всех возможностей. И обучаемые
должны вносить значительный вклад в этот
процесс.
Широкие возможности для активизации
учебного процесса по иностранному языку дает
использование дидактических игр. Как показы-
вает опыт, дидактические игры помогают соз-
дать атмосферу речевого общения, стимулиру-
ют активную речемыслительную деятельность
учащихся.
В отличие от игр вообще дидактическая иг-
ра обладает существенным признаком – четко
поставленной целью обучения и соот-
ветствующим ей результатом, которые могут
быть обоснованы, выделены в явном виде и ха-
рактеризуются учебно-познавательной направ-
ленностью. В дидактической игре и посредст-
вом ее игроки должны чему-то научиться.
Для дидактической игры характерно сле-
дующее:
- связь с определенной учебной це-
лью;
- возможность повторить, в любое
время прервать или начать заново;
- открытость, т.е. конец игры не оп-
ределен точно;
- следование эксплицитным прави-
лам, которые могут быть изменены иг-
роками;
- удовлетворение от участия, отсут-
ствие “последствий” для играющих (не
следует каким-либо образом оценивать
эту деятельность).
В чем принципиальное отличие дидактиче-
ских игр от упражнений и заданий? Во-первых,
в игре нет заданной схемы поведения, и участ-
ник сам выбирает возможный вариант речевого
взаимодействия и оценивает результат его реа-
лизации. Единственный ограничитель содержа-
ния и формы игры – учебный материал (тема
урока, цель, планируемые результаты). Во-
вторых, игра, как правило, носит состязатель-
ный, соревновательный характер. Ученик, всту-
пая во взаимоотношения с партнерами по игре,
оценивает свои силы не только сравнительно с
другими игроками. Игра позволяет ему объек-
тивно оценить свои возможности. В-третьих, в
игре школьники учатся межличностному и
групповому общению, учатся выбирать опти-
мальные средства решения (языковые и неязы-
ковые) конфликтных ситуаций. В игре форми-
руются способности соотносить свои действия с
действиями других игроков, т.е. сотрудничать.
Применяемые на занятиях по иностранному
языку дидактические игры можно разделить на
две большие группы: 1) “игры с языковым мате-
риалом” и 2) “игры на языке”.
Первые соответствуют занятиям, направ-
ленным на систематизацию языкового материа-
ла. При этом большое внимание уделяется зна-
нию грамматических правил. Поэтому такие
игры хорошо подходят для занятий на началь-
ном этапе, но и также для тренировки отдель-
ных структур на продвинутом этапе.
Если этот тип игр применяется для трени-
ровки определенных грамматических форм,
правил, структур, то они теряют характер игры
и становятся скорее тренингом в группах. Ино-
гда скучнейшие виды упражнений называют
игрой. Это происходит часто в целях “мотива-
ции учащихся” или как “вариант занятия”. Осо-
бенно привлекательны для учителей кроссвор-
ды, которые должны служить повторению сло-
варного запаса. Игры с языковым материалом
возможно полностью запрограммировать, а зна-
чит, и контролировать. Вагнер называет такие
игры “трансформированными упражнениями”,
которые не имеют игрового характера, а только
из-за наличия элемента соревновательности
преобразованы в игры.
Он замечает, “закрытость игр, ведущая роль
учителя становятся причиной непригодности
игр подобного рода для уроков разговорной
практики” [5]. Но это не означает, что они не
могут успешно применяться для определенных
целей.
Игры с языковым материалом вводятся
формально для учебных целей и служат как для
закрепления структур и грамматических правил,
так и для автоматизации определенных речевых
навыков. Цель игры и ее ход можно легко спла-
нировать заранее и однозначно объяснить. Они
пригодны для учебных целей в традиционных
занятиях. Игры подобного рода способствуют
систематизации иноязычного материала в не-
сложной игровой схеме: бинго-лото, игры в па-
рах, настольные игры, кроссворды и т.д. Чаще
всего эти игры вводятся для тренировки право-
писания или систематизации лексики. Напри-
мер:
“БИНГО-ЛОТО”. Играть можно втроем.
Вчетвером или всем классом. Учащиеся полу-
чают игровые поля, поделенные на 4 или 5 час-
тей. 16 или 25 слов, выбранных для запомина-
ния, записываются на игровом поле. Выбирает-
ся ведущий, который называет слова по-русски
или четко произносит по-немецки (в зависимо-
сти от цели). Играющие должны найти это сло-
во и закрыть его специальной фишкой, которые
получают перед началом игры. Тот, кто первым
покроет все свое игровое поле фишками, кричит
“Бинго”, выигрывает и становится ведущим.
“МОРСКОЙ БОЙ”. Играют 2 партнера.
Цель игры “потопить” корабли противника.
“Корабли” - это слова, которые учащиеся выби-
рают и записывают сами. Если “снаряд” попал,
буква называется и вычеркивается. Если назы-
вается все слово, корабль тонет.
“ЧЕПУХА”. В двух разных коробках лежат
карточки, на которых написаны глаголы в 3-м
лице, ед. числе. И существительные с артиклем
в именительном падеже. Играющие делятся на
две группы. Одна группа берет карточки с гла-
голами, другая – с существительными. Под му-
зыку играющие движутся по комнате. Когда му-
зыка замолкает, игроки разных групп образуют
пары и по очереди читают предложения, кото-
рые у них получились (Der Löwe malt). Затем
игроки обмениваются карточками и снова дви-
жутся под музыку. После остановки музыки
нужно найти того партнера, с которым состав-
ленное вместе предложение имело бы смысл, и
не было бы “чепухой”. Выигрывает та пара, ко
ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ
торая первой составит имеющее смысл предло-
жение.
Дидактические игры “на языке” применяют-
ся, прежде всего, для закрепления навыков ау-
дирования, чтения, говорения и письма. Дидак-
тическая коммуникативная игра предполагает
такую организацию совместной коммуникатив-
ной деятельности преподавателя и учащихся, в
ходе которой одновременно проявляются осо-