Файл: Курсовая работа бгти (филиал) огу 44. 03. 01. 6018. 139 646745 оо руководитель работы Чернышова Е. Н.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Курсовая работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 287

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Содержание

Введение.

Глава 1. Теоретические основы применения игровых технологий для формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на уровне начального общего образования

1.2. Виды игровых технологий для формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на начальном уровне общего образования

1.3 Психофизиологические особенности формирования речевых умений обучающихся в процессе обучения английскому языку на начальном уровне общего образования.

2.1 Анализ УМК «Английский язык. 3 класс» под редакцией В.П. Кузовлева

2.2 Анализ УМК «Enjoy English. 3 класс» под редакцией М.З. Биболетовой, О.А. Денисенко и др.

2.3 Анализ УМК «Счастливый английский.ру» под редакцией К.И. Кауфман, М.Ю.

3.1. Использование игр на уроках английского языка в 3 классе

Интеллектуальная игра «Star hour» для учащихся 3-х классов

Заключение

Список использованной литературы



бенности речевого поведения школьников и

формируются иноязычные коммуникативные

умения.

Специальные исследования и опыт работы

позволяют выделить следующие разновидности

дидактических коммуникативных игр. По роли

в учебном процессе игры могут быть констати-

рующими (позволяют выявить уровень сформи-

рованности коммуникативных умений школь-

ников), обучающими (в процессе которых эти

умения формируются), контрольными (цель ко-

торых – оценить степень владения коммуника-

тивными умениями). По характеру речевой дея-

тельности игры могут быть коммуникативно

активными (высказывания создаются) и комму-

никативно пассивными (высказывания воспри-

нимаются: читаются или слушаются). Высказы-

вания могут создаваться индивидуально, в парах

или командами.

Чаще всего они имеют форму вопросно-

ответных игр, таких как: игры-загадки, викто-

рины, интервью. Эти игры имеют определенную

открытость, учащиеся имеют возможность са-

мостоятельно влиять на ход игры. Приведем

примеры некоторых игр:

ОБМЕН РОЛЯМИ”. Каждый участник по-

лучает лист бумаги и пишет на нем свое имя.

Учитель собирает листы и заново раздает их

так, чтобы игроки не смогли получить лист со

своим именем. Так каждый игрок получает но-

вую роль, которую держит в тайне от соседей.

Затем в форме 1 л. ед. ч. каждый игрок описы-

вает “себя”, сравнивая с другими: Я выше Ма-

ши, но ниже Кати. Мои волосы светлее, чем у

Сережи. Я старше Вовы, но младше Саши. За-

тем все описания по очереди зачитываются

вслух, и группа отгадывает, о каком игроке идет

речь.

К коммуникативным учебным играм отно-

сятся также игры, в ходе которых должны быть

составлены истории на основе предложенных

картинок.

ИСТОРИЯ В КАРТИНКАХ”. Каждый вы-

резает из старых журналов три картинки, кото-

рые ему понравились. Затем все картинки соби-

раются в стопку и кладутся “лицом” вниз. Каж-

дый игрок тянет три любые картинки и через 5

минут рассказывает историю о себе на основе

этих картинках.

К играм “на языке”, прежде всего, относятся

ролевые игры. Ролевая игра – очень широкое

понятие, которое содержит в себе социально-


психологическую драму, имитационные игры,

сценическую игру и др. Поэтому, это понятие

применяется в литературе по-разному.

Сценическая игра в виде школьного театра

не играет большой роли для урока иностранного

языка. Если вместо литературных текстов, будут

разыграны разговорные, да к тому же написан-

ные самими учащимися, то можно рассматри-

вать их как “репетицию” для последующей ро-

левой игры. Так, можно показать отдельные

групповые сценки на темы: “На рынке”, “на во-

кзале”, “ У врача” и т.д.

Особого внимания заслуживают ролевые и

имитационные игры. Ролевая игра обусловлена

содержательной стороной и предопределяет оп-

ределенный способ поведения игроков в акте

общения. При имитационной игре, напротив,

описывается определенная задача и даются

формальные опоры, без указания на определен-

ный тип поведения. Но и те, и другие игры

имеют общие черты. Эффективность обучения

здесь обусловлена подъемом мотивации, повы-

шением интереса к предмету.

Ролевая игра мотивирует речевую деятель-

ность, т.к. обучаемые оказываются в ситуации,

когда актуализируется потребность что-либо

сказать, спросить, выяснить, доказать, чем-то

поделиться с собеседником. В отличие от диа-

лога или пьесы, которые обучают тому, как ска-

зать, ролевая игра отвечает на вопросы почему

(мотив) и зачем (цель) нужно что-то сказать.

Таким образом, центром внимания партнеров

становится содержание беседы. Учащиеся на-

глядно убеждаются в том, что иностранный

язык можно использовать как средство обще-

ния.

В коммуникативных дидактических играх

школьники овладевают такими элементами об-

щения, как умение начать беседу, поддержать

ее, прервать собеседника, в нужный момент со-

гласиться с его мнением или опровергнуть его,

умение целенаправленно слушать собеседника,

задавать уточняющие вопросы и т.д.

Ролевая игра учит быть чувствительным к

социальному употреблению иностранного язы-

ка. Хорошим собеседником является часто не

тот, кто лучше пользуется лексико-

грамматическими структурами, а тот, кто может

наиболее четко распознать (интерпретировать)

ситуацию, в которой находятся партнеры,



М.В. Щербакова

ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2

114

учесть ту информацию, которая уже известна

(из ситуации, опыта), и выбрать те лингвистиче-

ские средства, которые будут наиболее эффек-

тивны для общения.

Ролевая игра – вид учебного общения, кото-

рый организуется в соответствии с разработан-

ным сюжетом, распределенными ролями и меж-

ролевыми отношениями. Процесс обучения в

игре становится моделью процесса общения.

Однако, это вовсе не означает, что игровая си-

туация равна ситуации реальной. При всем при-

ближении к реальному речевому опыту учаще-

гося в игровой деятельности сохраняется неко-

торая условность, “воображаемая ситуация”

(Л.С. Выготский).

Игру следует рассматривать в качестве ини-

циатора общения в коммуникативном иноязыч-

ном занятии. Она дает возможность применять

язык в коммуникативном контексте и в тоже

время ограничивать влияние учителя, не лишая

его, все же, прав планировать и вносить изме-

нения.

Наиболее простой является контролируемая

ролевая игра, для участия в которой школьники

получают необходимые реплики. Их задача за-

ключается в том, чтобы, внимательно слушая

друг друга, объединить данные реплики в кон-

текст ролевого общения.

Более сложной является умеренно контро-

лируемая ролевая игра, в которой участники по-

лучают общее описание сюжета и описания

своих ролей. Проблема заключается в том, что

особенности ролевого поведения известны

только самому исполнителю. Остальным участ-

никам важно догадаться, какой линии поведения

следует их партнер, и принять соответствующее

решение о собственной реакции.

Наиболее сложными являются свободная

ролевая игра, когда школьники получают об-

стоятельства общения, и длительная ролевая

игра, которая продолжается в течение длитель-

ного периода и представляет собой серию эпи-

зодов из жизни класса, деятельности предпри-

ятия или др. Такие игры открывают простор для

инициативы и творчества.

В качестве примера длительной ролевой иг-


ры приведем этапы работы над театральной по-

становкой сказки “Красная шапочка”.

Постановка спектакля требовала длительной

подготовки и активного участия всех учащихся.

Отдельные эпизоды сказки уже инсценирова-

лись школьниками при выполнении коммуни-

кативно направленных упражнений. Например,

прорабатывая лексическую тему “Мой дом”,

отдельным эпизодом разыгрывался диалог

Красной шапочки с друзьями. Друзья расспра-

шивали девочку о доме бабушки.

Сама подготовка спектакля представляла

собой ролевую игру. Был объявлен конкурс на

написание лучшего сценария по мотивам сказ-

ки, главным условием которого было отобра-

жение в собственном варианте сказки реальной

школьной действительности при соблюдении

сюжетных линий и героев сказки. Для написа-

ния сценария, учащиеся разделились на группы

и принялись за разработку собственных проек-

тов. В каждой группе был лидер, который по-

лучил роль “главного сценариста” и отвечал за

конечный результат – сценарий спектакля.

Учитель, осуществляя контроль за ходом рабо-

ты, приглашал “главных сценаристов” на кон-

сультации. Когда сценарии были готовы, уча-

стники творческих групп зачитали их по ролям,

представили жюри оформленный в виде комик-

сов текст. После обсуждения был выбран наи-

более удачный сценарий, который лег в основу

театральной постановки. Роль главного режис-

сера выполнял учитель, в задачу которого вхо-

дило набрать труппу и распределить роли. Да-

лее были объявлены конкурсы на эскизы деко-

раций и костюмов к спектаклю. Специальным

призом награждался “модельер”, предложив-

ший супермодель красной шапочки. Защита

своих проектов шла на немецком языке. Нача-

лась подготовка спектакля: “художники” рисо-

вали декорации, “модельеры” готовили костю-

мы, “артисты” закрепляли роли. На репетиции

Красной шапочки” приходили, как правило,

все желающие. В конечном итоге учащиеся

знали все роли наизусть.

Демонстрация спектакля во время празд-

ничного карнавала, на котором также исполня-

лись песни, стихи, разыгрывались шуточные

миниатюры, прошла с большим успехом, дос-

тавив удовольствие и радость от общения с


иностранным языком всем участникам и зрите-

лям.

Практически все учебное время в ролевой

игре отведено на речевую практику, при этом

не только говорящий, но и слушающий макси-

мально активен, т.к. он должен понять и запом-

нить реплику партнера, соотнести ее с ситуаци-

ей, определить насколько она релевантна си-

туации и задаче общения и правильно отреаги-

ровать на нее.

Дидактические игры положительно влияют

на формирование познавательных интересов

учащихся, способствуют осознанному освоению

иностранного языка. Они содействуют развитию

таких качеств, как самостоятельность, инициа-

тивность, умение работать в команде. Учащиеся

активно, увлеченно работают, помогают друг

другу, внимательно слушают своих товарищей,

ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИГРЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ

ВЕСТНИК ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2002, № 2

115

а преподаватель лишь управляет их учебной

деятельностью.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кавтрадзе Д.Н. Обучение и игра. Введе-

ние в активные методы обучения. – М., 1998. –

С.8.

2. Стронин М.Ф. Обучающие игры на уро-

ках английского языка. – М., 1981.

3. Шмаков С.А. Игры учащихся – феномен

культуры. – М., 1994.

4. Heyd G. Deutsch lehren. - Frankfurt am

Main, 1990.

5. Wagner, J. Spielübungen und Übungsspiele

im Fremdsprachenunterricht. Materialien Deutsch

als Fremdsprache. Heft 10. - Regensburg: DAAD,

1979.