Файл: Л. Г. Рябова Язык и стиль служебного документа Иркутск 2012 удк 811 р 98.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 02.12.2023
Просмотров: 468
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Задача носителя языка, профессионального пользователя — принять эстафету предыдущих поколений, усвоить слово и применять, используя весь его потенциал, т. е. активизироватьсвою языковую интуицию (языковое чутьё).
Вторжение в язык, реформирование его единиц волевым решением крайне редко приводит к позитивным результатам. Может неожиданно привести к изменениям в сути деятельности. Намеренное вторжение в языковое сознание граждан с целью корыстного воздействия носит название языкового манипулирования. Чрезвычайно важно учитывать эти обстоятельства при составлении документов, поскольку их роль в общении особенно значима.
Наблюдения за лексико-семантическим процессами, протекающими на страницах служебных документов, показывают, что служебный документ как языковое пространство выполняет роль полигона, на котором проходят испытания единицы, ещё не кодифицированные, но стремящиеся к вхождению в литературный язык.
Глава 4
Грамматические нормы:
нормы словообразования, морфологии и синтаксиса
Формальный строй языка называют грамматикой.
Лексика изучает слово в аспекте организации его значения; грамматика рассматривает языковые единицы со стороны их формы — слова в аспекте словообразования, формообразования, формоизменения, а также образования единиц более высокого (синтаксического) уровня — словосочетания, предложения.
Грамматические уровни языковой системы — словообразование, морфология, синтаксис — являются по своей природе глубинными, их ощущение носителями языка менее осознанно, чем уровень звуков (фонетика) или слов (лексика). Но тем сильнее грамматические свойства языка, грамматические закономерности. Именно в грамматике в бóльшей степени проявляется национальная специфика языка. Если на лексический состав языка человек до известной степени влиять может, то грамматика в этом смысле непроницаема: невозможно по воле разума изменить состав частей речи, способы создания слов и предложений.
В практическом применении языка важно понять, что нормы грамматики жёстче, чем нормы лексики. Лексические единицы можно оценивать с позиций правильности, точности выбора слова, логичности, выразительности, чистоты, уместности. Как видим, параметры оценки разнообразны. Выбор слова может быть оправдан контекстом, ситуацией, речевым намерением. Грамматические нормы связаны прежде всего с правильностью и чаще оцениваются альтернативно: норма / ошибка.
Справку о них всегда можно получить в словарях.
Рассмотрим типичные грамматические ошибки, встречающиеся в тексте служебных документов. Иначе говоря, обратим внимание на проблемные позиции, которые при определённых обстоятельствах могут привести к ошибке и поэтому заслуживают особого внимания, требуют постоянного самоконтроля — языковой рефлексии.
4.1. Нормы словообразования
Нормы словообразования нарушает неправильный выбор морфемы (приставки, корня, суффикса).
Покажем две группы частотных словообразовательных ошибок.
4.1.1. Образование нелитературной
(диалектно-просторечной) лексики
В языке существует большой арсенал словообразовательных средств, поэтому для выражения значения могут использоваться разные словообразовательные элементы — в разные эпохи, на разных территориях, в разных социальных группах.
В итоге может оказаться так, что возникают слова, дублирующие друг друга. Язык не потерпит дублеты: они начнут дифференцироваться. Например, одно слово будет восприниматься как литературное, нормативное, а другое — как нелитературное, ошибка. См. примеры.
Норма | Ошибка |
вместо | заместо |
подъём | взъём |
поднос | разнос |
свекровь | свекровка |
В аспекте грамматики мы назовём данные ошибки словообразовательными.
При словообразовании результатом процесса является слово (лексема), т. е. словообразовательный уровень напрямую связан с уровнем лексическим. Значит, результаты словообразования могут быть оценены как с позиций грамматики, так и с позиций лексики: нарушение грамматической нормы, нарушение лексической нормы.
С лексико-стилистических позиций оценка рассматриваемых ошибок прозвучит следующим образом: слова заместо, взъём, разнос (в значении поднос), свекровка в литературном языке отсутствуют. Их следует квалифицировать как диалектно-просторечные, т. е. ненормативные с позиций литературного языка.
4.1.2. Образование отчеств от личных имён,
оканчивающихся на -а, -я.
Бóльшая часть мужских имён в современном русском языке оканчивается на согласный, образование от них отчеств осуществляется с помощью суффиксов -ович, -евич; -овна, -евна: Иванович, Петрович, Андреевич, Сергеевич, Ивановна, Петровна, Андреевна, Сергеевна и т. п.
Однако от имён с окончаниями -а, -я отчества образуются иначе — при помощи суффикса –ич, -инична, ср.:
Ильич, Ильинична (в произношении — [шна]).
Проблема возникает потому, что личных мужских имён, оканчивающихся на -а, -я, не так много: Илья, Никита, Савва, Фóка, Фома. Из них частотными являются, пожалуй, два: Илья и Никита.
Изначально мужских имён на -а, -я было значительно больше, ср.: Иона, Инна, Пинна, Римма и др. Как видим, некоторые из них перестали употребляться, другие перешли в состав женских имён.
Под влиянием наиболее типичной, частотной модели образования отчеств от личных имён на согласный (с суффиксами -ович, -евич; -овна, -евна) в письменной и устной речи появляются ошибки: Никитович, Саввович. Особенно досадна ошибка в документах (свидетельствах о рождении, паспортах).
Покажем нормативное образование отчеств от имён на -а, -я. Словообразовательные суффиксы выделены подчёркиванием.
Имя на -а, -я | Мужское отчество | Женское отчество |
Илья | Ильич | Ильинична [шна] |
Иона | Ионич | Ионична [шна] |
Никита | Никитич | Никитична [шна] |
Савва | Саввич | Саввична [шна] |
Фóка | Фокич | Фокинична [шна] |
Фома | Фомич | Фоминична [шна] |
Повторим: образования с суффиксами -ович, -евич; -овна, -евна от имён на гласный — Никитович, Саввович — являются грамматической (словообразовательной) ошибкой.
4.2. Морфологические нормы
Слово морфология (гр. morphē форма + гр. logos слово, понятие, учение) в лингвистике буквально означает: учение о формах слова. Морфологией называют раздел грамматики, изучающий структуру слова, средства и правила образования форм слов, а также выражение грамматических значений в пределах слова — значений рода, числа, падежа и др. Морфология изучает и описывает крупные грамматические классы слов — части речи.
Традиционно в русском языке выделяют 10 частей речи, из них шесть знаменательных (самостоятельных): имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие; три части речи служебных: предлог, союз, частица; особо отмечают междометие.
В восприятии рядового носителя языка морфология является более сложным, трудно проницаемым, слабо ощущаемым уровнем языковой системы по сравнению, например, с фонетикой или лексикой.
Вместе с тем именно в морфологии (грамматике) в бόльшей степени проявляется своеобразие национального языка, его системные закономерности. Возникает парадокс: носитель языка, плохо понимая глубину и суть морфологических категорий при сознательном их восприятии, обладает тонкими глубинными знаниями структуры родного языка — тем, что называется интуицией, — и легко применяет эти знания, не глядя в словарь или учебник. Например, известно, что для существительных русского языка характерно склонение, т. е. изменение по падежам. (Мы не говорим в данном случае об иноязычных несклоняемых существительных). Носитель языка интуитивно стремится к склонению новых существительных — заимствованных, неосвоенных. Так, все слышали рекламу зубной пасты: «Пользуясь Блендамед, Вы достигнете ослепительного результата». Однако мало кто обращает внимание, что в рекламе имя бренда не склоняется. А в живой речи мы регулярно встречаем склоняемый вариант, причём, что также показательно, с оглушением конечного согласного, т. е. в соответствии с закономерностями русской фонетики: блендамета, блендаметом. Изредка даже в рекламных брендах проскальзывает склоняемый — русский — вариант: «Попробуйте новую «Активию» — «Лёгкая»!
Русский язык относится к группе флективных языков (от лат. flexio — сгибание, изгиб). Под флексией в лингвистической науке понимают окончание, последнюю часть слова, изменяющуюся при склонении. Иначе говоря, большинство грамматических форм в русском языке образуется при помощи флексий (окончания).
Таким образом, одной из актуальных проблем морфологии является проблема склонения некоторых групп существительных.
Морфологические нормы — это нормы образования форм слов и словоизменения.
4.2.1. Имя существительное
При решении вопроса о склоняемости того или иного слова следует понимать закономерности языковой системы, которыми руководствуются кодификаторы, утверждая норму.