Файл: Л. Г. Рябова Язык и стиль служебного документа Иркутск 2012 удк 811 р 98.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 02.12.2023

Просмотров: 464

Скачиваний: 3

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
и под.) свидетельствует об историческом прошлом этих слов: в их составе изначально были редуцированные (ослабленные) гласные ер Ъ и ерь Ь, которые под ударением звучали, как [о] и [э], а без ударения не звучали совсем, например: сънъ — сънá, дьнь — дьня.

Иначе обстоит дело со словами иноязычными, пришедшими из других языков. Если слово в русский язык заимствовано, в нём не могут находиться потомки древнерусского языка — ер и ерь, т. е. беглой гласной в его составе быть не может.

Иноязычные по происхождению слова следует склонять без выпадения гласной. К словам, в которых ошибка частотна, относятся брелок, бюллетень и валет. Покажем нормы склонения.


Падеж

Вспомогательные

слова и вопросы

Иноязычные слова

И.

есть — что?

брелок

бюллетень

валет

Р.

нет — чего?

брелока

бюллетеня

валета

Д.

дать — чему?

брелоку

бюллетеню

валету

В.

вижу — что?

брелок

бюллетень

валета

Т.

доволен — чем?

брелоком

бюллетенем

валетом

П.

думаю — о чём?

о брелоке

о бюллетене

о валете


Аналогично, т. е. без выпадения гласных о, е, образуются формы множественного числа: брелоки, бюллетени, валеты.

Связь склоняемости с одушевлённостью / неодушевлённостью существительных.

Склонение существительных связано с другими его грамматическими свойствами, в частности, с одушевлённостью / неодушевлённостью. Мы можем заметить это, обратив внимание на вопросы винительного падежа: вижу — кого? — для одушевлённых существительных, но: вижу — что? — вопрос для неодушевлённых. Падежные вопросы всех других падежей стоят попарно в одинаковой форме: кто? — что? кого? — чего? кому? — чему? и т. д.


Носители языка, получив знания по рассматриваемым вопросам в детском возрасте, обычно отождествляют грамматическую категорию одушевлённости / неодушевлённости с понятиями живое — неживое. Однако они не тождественны. Категория одушевлённости / неодушевлённости сегодня является чисто грамматической, сугубо языковой, т. е. далеко не всегда соотносится с понятиями живого — неживого и проявляет себя в образовании падежных форм. Происходит это потому, что языковые особенности складывались в далёкой древности, когда представления о живом и неживом отличались от современных. В грамматике закрепились изначальные представления.

В современном русском языке одушевлённые и неодушевлённые существительные различаются формами винительного падежа — в отдельных случаях единственного числа, но всегда — множественного. Покажем эту особенность русской грамматики на примере слова кукла. Сравним его склонение со склонением явно одушевлённого и явно неодушевлённого существительных. Поскольку существительное кукла относится к первому склонению для сравнения мы также возьмём существительные первого склонения — на -а, -я,. Значком ø показано нулевое окончание.





Единственное число

Множественное число

Одушевл. сущ.

Неодуш сущ.

Существ. кукла

Одуш. сущ.

Неодуш. сущ.

Сущ. кукла

И.

девочка

шапка

кукла

девочки

шапки

куклы

Р.

девочки

шапки

куклы

девочекø

шапокø

куколø

Д.

девочке

шапке

кукле

девочкам

шапкам

куклам

В.

девочку

шапку

куклу

девочекø

шапки

куколø

Т.

девочкой

шапкой

куклой

девочками

шапками

куклами

П.

о девочке

о шапке

о кукле

о девочках

о шапках

о куклах



Материал таблицы показывает, что в единственном числе существительные, независимо от одушевлённости / неодушевлённости имеют по падежам одинаковые окончания. Но во множественном числе — обратим внимание на винительный падеж — одушевлённые существительные (девочка) отличаются от неодушевлённых (шапка) тем, что дают совпадение форм винительного падежа с родительным: вижу — кого? — девочек, кукол и нет — кого? — девочек, кукол. А неодушевлённые совпадают в формах винительного и именительного падежей: вижу — что? — шапки, есть — что? — шапки.

Подчеркнём: мы говорим не о придуманных правилах, а о внутренних закономерностях языка, которые часто не осознаются, но проявляют себя в речи. Мы произносим, не задумываясь: вижу кукол (а не вижу куклы), это свидетельство того, что в русском языке существительное кукла на глубинном уровне осознаётся как одушевлённое, при этом понимаем, что кукла — предмет, а не живое существо. Почему сложилась такая асимметрия грамматических и житейских представлений, разговор отдельный. Это связано с историей языка, историй верований наших предков.

Существительные второго склонения (мужского рода с нулевым окончанием — на согласный) демонстрируют разницу между одушевлёнными и неодушевлёнными как в единственном, так и во множественном числе.

Наиболее интересны и показательны в этом отношении имена существительные мертвец, покойник, труп. Слова эти являются синонимами, т. е. совпадают в понятийном значении: неживой человек, бездыханное тело. Однако пришли в русский язык разными путями, в разное время, поэтому на их грамматических признаках отразились представления о реальности, характерное для соответствующих временных периодов.

Сопоставим парадигмы склонения названных существительных.





Одушевлённые сущ.

Неодуш.

Одушевлённые сущ.

Неодуш.

И.

мертвецø

покойникø

трупø

мертвецы

покойники

трупы

Р.

мертвеца

покойника

трупа

мертвецов

покойников

трупов

Д.

мертвецу

покойнику

трупу

мертвецам

покойникам

трупам

В.

мертвеца

покойника

трупø

мертвецов

покойников

трупы

Т.

мертвецом

покойником

трупом

мертвецами

покойниками

трупами

П.

о мертвеце

о покойнике

о трупе

о мертвецах

о покойниках

о трупах



Особенности склонения показывают, что существительные мертвец, покойник мы склоняем как одушевлённые: формы винительного падежа совпадают с формами родительного падежа, а существительное труп воспринимаем и склоняем как неодушевлённое: формы винительного падежа совпадают с формами именительного.

Слова, употребляемые для названий лиц (жертва, лицо, личность, персонаж, создание, существо), рекомендуется употреблять как одушевлённые. Например: подстерегают жертв66.

Подобные проблемы возникают также при склонении существительных валет, вирус, микроб, робот и некоторых других67.

4.2.1.2. Склонение имён собственных (личных имён)
Склонение личных имён, как правило, не вызывает трудностей, поскольку большинство личных имён имеет давнюю традицию употребления, оформлены в соответствии с грамматическими нормами русского языка, частотны, т. е. привычны, устоялись во всех формах.

Вместе с тем есть личные имена, которые создают некоторые трудности в употреблении. Рассмотрим эти имена.

Во-первых, обращает на себя внимание парадигма женского личного имени Любовь, которая отличается от парадигмы нарицательного существительного: нарицательное склоняется с беглой гласной, при склонении имени собственного беглой гласной нет (см. падежи родительный, дательный, предложный), основа слова неизменна.


Падеж

Вспомогательные слова и вопросы

Имя нарицательное

Имя

собственное

Именительный

есть — кто? что?

Любовь

Любовь

Родительный

нет — кого? чего?

Любви

Любови

Дательный

дать — кому? чему?

любви

Любови

Винительный

вижу — кого? что?

Любовь

Любовь

Творительный

доволен — кем? чем?

любовью

Любовью

Предложный

думаю — о ком? о чём?

о любви

о Любови


Этот пример показателен тем, что он демонстрирует языковую тенденцию отграничивать в склонении имена собственные от нарицательных. Ниже мы увидим ту же особенность в склонении фамилий. В данном случае прослеживается более общая закономерность разграничения человека и не-человека (животных, предметы).

Во-вторых, необходимо обратить внимание на склонение женских личных имён, оканчивающихся на –ия.

Вспомним, что существительные на –ия (