ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.12.2023

Просмотров: 637

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

UNIT 1

Exercise 1

UNIT 3

Exercise 1

ГЛАВА 8. АКТИВНЫЙ ГЛАГОЛ. ACTIVE VERB. §1. Царствующая чета. The royal couple.Для начала возобновим знакомство с двумя главными английскими глаголами – to be и to have (быть и иметь). На всякий случай (конечно же, вы их знаете!) вспомним, какие у них формы:to be: Present (am, is, are) Past (was, were) Participles (being, been)to have: Present (have, has) Past (had) Participles (having, had)Оба эти глагола очень широко применяются в английском языке. Причем они могут иметь не только то значение, которое дает словарь, но также использоваться в качестве вспомогательных и модальных глаголов.Сравните:Thewolveshadthreecubs. – У волков было три волчонка (словарное)The wolves have killed a hare. – Волкиубилизайца. (вспомогательный)The wolves had to retreat. – Волкампришлосьотступить. (модальный)The old cat is clever. – Старыйкотумен. (словарное)The old cat is lying on the sofa. Старый кот лежит на диване. (вспомогательный)Theoldcatistomeetusatthedoorwhenwecomehome. – Старый кот должен встретить нас у двери, когда мы придем домой. (модальный)Отличить, как правильно перевести эти глаголы несложно. Еще раз взгляните на примеры. Если эти глаголы стоят в позиции +существительное (прилагательное), то они имеют то значение, которое дает словарь (быть, иметь). Если после них глагол в неличной форме (Ved, Ving), то это вспомогательный глагол, который переводится только вместе с последующим элементом, образуя сказуемое, о чем уже шла речь в предыдущем параграфе. Если же после такого глагола стоит инфинитив, то нужно перевести его словом «должен». Вот и вся хитрость.Теперь поговорим об основных позициях глагола “to be”, в которых мы сталкиваемся с некоторыми трудностями. Это Позиции “It is…” и “There is”. В обоих случаях они соответствуют русским безличным или неопределенно-личным предложениям.It is cold. – Холодно.It’s five o’clock. – Пятьчасов.It’s three kilometers to York. – ДоЙоркатрикилометра.There is something in my pocket. – Уменякое-чтовкармане.There are many ways of losing weight. – Естьмногоспособовпохудеть.Из-за этой кажущейся схожести иногда трудно определить, какую конструкцию нужно использовать.Запомним несколько правил:1. It is… - дословно «это есть». Эта конструкция нужна тогда, когда требуется чисто формальные главные члены предложения. Никакого смысла они в себе не несут и на русский язык не переводятся (по крайней мере, в настоящем времени). Обычно конструкция нужна в следующих предложениях:* с выражениями времениIt’slate. Itisearlymorning. Itissummer. It’shalfpastsix.* с расстояниямиIt’sfarfromhere. It’s a mile to the nearest village.* в безличных предложениях, соответствующих однословному русскому предложению, состоящему из одного слова – наречия (только в английском вместо наречия будет прилагательное!)It is difficult / interesting / chilly / sunny / windy / unjust / true.* конечно, “it” может заменять какое-то ранее упомянутое существительное, тогда смысл конструкции – «он есть»This is my house. It is big.2. There is… - дословно «там есть». Не совсем пустая, лишенная смысла конструкция. Смысл ее – показать, что что-то где-то «находится, имеется или существует». Хотя на русский язык это опять же обычно не пере водится. Кстати, на русский язык такие предложения переводятся задом наперед (сначала «где», а потом «что»).There is a cat on the sofa. – Надиване (имеется!) кот.There are some flowers in the vase. – Ввазе (находятся!) цветы.Вот так они и говорят: «Там есть кот на диване» и т.п.Обратили внимание, что в этих предложениях обычно есть обстоятельство места? Если его нет, оборот придется как-то перевести на русский язык, тогда уже с начала предложения.There are many foreign languages. – Существует много иностранных языков. Очень важно не потерять подлежащее и сказуемое в вопросительных предложениях, особенно в специальных вопросах.What is there in the bucket? – Чтовведре?How many dishes are there on the menu? – Сколькоблюдвменю?То есть если вы хотите спросить, к примеру, сколько студентов в группе, в английском слова нужно расположить так: «Как много студентов есть там в группе?»Отрицательные предложения бывают двух вариантов. Полное отрицание «наличия присутствия чего-либо где-либо» строится с помощью местоимения «нет» - “no”. Запомним, что после “no” нужно сразу ставить существительное, без всякого артикля.There is no answer to this question. – Ответа на этот вопрос не существует.There are no kittens in the basket. - Вкорзинкенеткотят.Второй вариант – неполное отрицание. Образуется с помощью частицы «не» - “not”, после которой нужно обязательно поставить артикль, числительное или местоимение any.There is not a single mistake in the test. – Втестениоднойошибки.There are not five kittens in the basket. Thereareonlyfour. – В корзинке нет пяти котят. Там только четыре.There isn’t any meat in the dish. – Вблюденетникакогомяса.Интересно, что оборот there is / there are согласуется в числе с дополнением (подлежащее-то всегда одно и то же). Если дополнений несколько, согласовать форму глагола нужно с первым существительным.There is a key and some documents on the table.There are some documents and a key on the table.В предложениях, содержащих оборот there is / there are очень часто употребляется местоимение some. Помните, что в вопросительном и отрицательном предложении его нужно заменить на any. There is some information for you.Is there any information for me?There isn’t any information for you. (Но: There is no information for you.)3. Have и have gotВы, конечно, обращали внимание, что глагол to have употребляется двумя способами? I have got a pet elephant. Have you got a pet elephant? I haven’t got a pet elephant. I have some work to do. Do you have much work to do? I don’t have any work to do. Почему глагол употребляется по-разному, и как выбрать правильный вариант? Смело пользуйтесь первым способом, если вы говорите об обладании чем-нибудь материальным, что можно потрогать (дом, друзья, книги, брюки и пр.). Второй способ лучше подходит для нематериального обладания (информация, время, возможность и т.д.). Также помните, что have got больше характерен для разговорной речи и неофициального общения. В остальных случаях правильнее употребить have как обычный глагол. Потренируемся?* R. Murphy unit 17, 83 * A.J. Thompson, A.V. Martinet exercise 21Упражнение 1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию глаголов tobe и tohave. I have everything I want. When is the wedding to be? I have to get up very early. You have been rather long about it. The dragon was to come home in time for dinner. Have you seen the dwarf anywhere? Tyrants have been and are. You have to accept it. What have you done with the skirt? You have spoiled it! I have got no money about me. We are to discuss this question tonight. Your book is here, under the table. He was talking of you. You’ll have to change your passport if you get married. I don’t have to work hard. My husband has earned a small fortune. I was sure I hadn't met him before. They are not to compare with these. The car has got power brakes. The novel was translated into a great number of languages. The political aspect of the subject has not been approached. Again the love-fit is on him. April has 30 days. I am to stay at school after classes. We are staging a play. We don't have time to stay. We have to leave now. Only by being man can we know man. I had nothing to object her. I had to give in. Упражнение 2. Вставьте в пропуски Itis / thereis в нужной форме. … … early morning. The children were still sleeping. How far … … to the city centre? What … … on the menu? Oh, … … my favourite pastry? … … difficult for you to write such a perfect essay? … … … a concert of chamber music in the Nesterov’s museum tomorrow. … … time to leave. … … no time to spare. How much coffee … … in the cup? - … … almost full. … … a warm coat in the case? … … rather chilly. What … …? - … … … an accident. A cyclist has run into a tree. I managed to get out of the scrape, but … … a narrow escape. … … your passport, sir? – Yes, … … my photo in it. … … no need in writing “thank you” letters. … … much better to do it personally. … … no sense in making apologies. I was sure she wouldn’t forgive me. … … cold outside when you left home? How many pirates … … in the cave? What are they doing? (a knock on the door) – Who … … ? – … … me, Alex. … … nothing unrealizable about his proposal though at first … … not easy to believe it. What … … in your office? - … … a table, a couple of chairs and a bookcase. … … no grounds to arrest him. … … not his fault. He just had to defend his children. … … … late by the time we get home. Why don’t we buy a cooked supper? … … convenient for you to come at seven? … … common knowledge that … … lots of good books. … … … cold this winter. I wonder when it’s going to get warmer. … … sunny and … … birds singing in the trees. Ann felt happy. … … no meat left. … … necessary to go and buy some? Упражнение 3. Поставьте предложения отрицательную форму и задайте общий и специальные вопросы. There is some salt in the dish. There was someone in the room. There has been an argument between the ogre and the donkey. There will be a bus strike tomorrow. There are many ways of keeping fit. There were three men in the boat. There was some money in the purse. There is some advice for you to follow. There are 36 students in our group. There is a library in our neighbourhood. There will be twelve guests at the party. There were flowers round the dwarf’s house. There are 6 parks in London. There is a secret I can tell you. There have been a number of accidents at this crossroads lately. Упражнение 4. Переведите предложения, используя have / havegot. У гнома много друзей. У Фреда несколько разных учебников истории. У меня мало времени. Я перезвоню позже. У вас была возможность поговорить с мистером Питом? У меня много работы. У моего братишки есть велосипед. У вас есть какая-либо информация об этом случае? У меня не хватило духа (the heart) сказать правду. У дракона нет брата. Но у него есть две сестры. У вас есть минута свободного времени? У меня к вам разговор. Упражнение 5. Переведите предложения, используя оборот thereis /thereare в нужной форме. В сумке пять яблок и апельсин. В сумке яблоко и пять апельсинов. Существует много способов заработать на жизнь, не так ли? Деньги еще остались? – Да, есть немного. Сколько пиратов в пещере? – Двадцать четыре. Сколько кофе в чашке? – Есть немного. Что на повестке дня? – На повестке дня три важных вопроса. Кто за дверью? – Там никого нет. У Буратино в кармане два яблока. У Буратино в кармане не три яблока, а только два. В его поведении нет ничего странного. Есть кто-нибудь дома? Нет времени, чтобы подумать. Есть что-нибудь новенькое? – Нет. Пока новостей нет. На углу только что произошла авария, не так ли? Ничего другого не оставалось, только ждать. Завтра в филармонии будет интересный концерт. В комнате никого не было. Надо было сделать многое. Из любой ситуации есть выход, не так ли? Упражнение 6. Переведите предложения, используя itis / thereis / have в нужной форме. Холодно. В термосе (vacuum bottle) есть чай? Далеко до станции? – Два километра. Что это? – Это модель самолета. У меня их двадцать семь в коллекции. Трудно было решить примеры? – Были определенные трудности с последним заданием. Без пяти пять. Пора выходить. У нас нет времени. Я не пойду с вами. Уже поздно, да и работы много. Темно. У тебя есть спички? – На столе есть коробок. Есть несколько вариантов решения этого задания. Оно не трудное. Что у тебя на лице? Это грязь или синяк (bruise)? У вас есть время? – Боюсь, уже поздно. У нас будет возможность обсудить ваш вопрос завтра. Бывают добрые пираты и злые пираты. Это ясно? У гнома два близких друга. Так чудесно иметь друзей! В аквариуме было четыре рыбки. Кот съел одну рыбку. Сколько рыбок теперь в аквариуме? Жаль (use pity), что у Мэрилин столько гонора. Из-за этого у нее совсем нет друзей. Сколько денег на счету (account)? – На счету вообще нет денег. Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать? – Нет, спасибо. У меня нет никаких проблем. Сказать правду было невозможно. Не было и возможности солгать. Осень имеет свою прелесть, особенно когда ясно и солнечно. Было десять часов, когда я пришел домой. В холодильнике ничего не было, и я пошел спать. У вас есть информация об отелях? Можно найти номер в пределах 500 рублей? §2. Временные зоны и основная таблица. Temporal zones and the main table.Для начала давайте просто рассмотрим таблицу, чтобы увидеть, как она устроена. В каждом столбце есть краткая характеристика описываемого действия. В каждой клетке – форма, основные сопутствующие обстоятельства и примеры предложений. Эта таблица будет служить вам верой и правдой до тех пор, пока надобность в ней не отпадет. А это произойдет тогда, когда вы научитесь ставить правильные формы автоматически. Чтобы не ошибаться с выбором видовременной формы глагола, нужно четко представлять себе, в какой временной зоне находится ваше высказывание. Зоны высказывания показаны в таблице цветом. Желтый цвет соответствует зоне настоящего, зеленый - зоне прошлого, голубой – зоне будущего. Присмотритесь к таблице повнимательнее, и вы увидите, что вторая и третья строка – чистые зоны, а верхняя строчка являет собой некое смешение (слева она желто-голубая, а справа – зелено-желтая). Это говорит о том, что глагол в этих формах имеет сложную природу и может относить действие к настоящему, будущему (левая сторона) и прошлому (правая сторона). Изучать активные формы глагола мы будем по зонам. В каждой зоне имеются свои правила, которыми нужно научиться пользоваться. После отработки по зонам необходимо свести все зоны вместе и потренироваться в «свободном плавании».ACTIVE TENSE FORMS

что он ограбил банк. (имеет сделанным, сделал в прошлом) = It is said that he has robbed a bank.
He is said to have been waiting for three hours. – Говорят, что он ждет уже три часа. (На момент сейчас имеется действие, начавшееся три часа назад и еще не завершившееся в настоящем). = It is said that he has been waiting for three hours.
Passive forms:

He is said to be often deceived. – Говорят, что его часто обманывают. (он есть обманываемый в настоящем). = It is said that he is often deceived.
He is said to have been mugged. – Говорят, что его ограбили на улице. (его ограбили в прошлом). = Itissaidthathehasbeenmugged.

Как видите, простые перфектные формы инфинитива передаются на русский язык глаголом в прошедшем времени, остальные – в настоящем.
Прицепить к подлежащему в этой конструкции можно далеко не любой глагол. Основные глаголы вам следует запомнить. Вот они:


say, think, report, expect, believe, allege, suppose, consider, know, understand



Как видите, значения у этих глаголов имеют нечто общее – знать, полагать, ожидать, предполагать, считать – они выражают мнение, основанное на знании или предположении.

Рассмотрим еще несколько примеров:

The knight was not expected to dare fight the dragon. – Неожидали, чторыцарьосмелитсясразитьсясдраконом.

The weather is not expected to keep fine. – Неожидается, чтопогодаещепостоит.

Как видите, после глагола expect инфинитив имеет направленность в будущее, поэтому мы его и переводим глаголом в будущем времени.

Youarenotsupposedtomissyourclasses. – Предполагается, что вы недолжны пропускать занятия.

You are not supposed to enter this room. Itsprohibited. – Предполагается, что вы недолжны входить в эту комнату. Это запрещено.

Эти примеры показывают способность глагола suppose в конструкции Complex Subject мягко выражать запрет. Причем в русском варианте отрицательность переносится от глагола предполагать к сказуемому, и перед сказуемым добавляется слово должен. Другой вариант – выразить эту мысль с помощью слова положено. Это будет звучать еще естественнее: Вам не положено пропускать занятия; Вам не положено заходить в эту комнату.
Иногда и в утвердительном предложении этот глагол имеет фактический смысл положено. Например:

You are supposed to come in time for classes. – Назанятияположеноприходитьвовремя.

В других позициях этот глагол ведет себя совершенно обычно:

Tom is supposed to haveleft. – Предполагается, что Том ушел.

The historic document was supposed to have been lost. – Предполагалось, что этот исторический документ давно утерян.

Как уже было сказано выше, в конструкции Complex Subject может употребляться и глагол в активном залоге. Вот какие глаголы могут стать полноправными членами этой конструкции:


seem / appear - казаться

turn out / prove - оказаться

happen / chance - случаться


Как видите, глаголов всего шесть, к тому же они являются парами синонимов. Только turnout – это оказаться случайно, а prove – это скорее подтвердиться, то есть оказаться на самом деле.

Рассмотрим примеры:

The weather seems to be changing. – Похоже, погодаменяется.

The ogre turned out to be a good guy. – Людоедоказалсяхорошимпарнем.

The experiment proved to be a success. – Эксперимент действительно оказался успешным.

I happened to meet the dwarf at a pub. – Яслучайновстретилгномавкафешке.

Сложное дополнение с активным глаголом воспринимается намного легче. Есть только несколько моментов, на которые стоит обратить внимание:

В отрицательных предложениях с глаголом казаться отрицательность при переводе переносится к сказуемому русского предложения.

She doesn’t seem to know the truth. – Похоже, онанезнаетправду.

The witch didn’t appear to be convinced with my words. – Казалось, ведьмумоислованеубедили.

С глаголом случаться обычно не употребляют перфектный инфинитив. Это потому, что он сам становится в форму прошедшего времени, и тогда ясно, что речь идет о событии в прошлом:

The Red Riding Hood happened to meet a wolf in the forest. – ВлесуКраснаяШапочка (случайно) повстречалаволка.
Еще одна (последняя) модель предложений со сложным подлежащим включает в себя глагол to be + прилагательное:

to be sure / to be certain – определенно, безусловно, конечно

to be likely / to be unlikely – вероятно / маловероятно



Рассмотрим примеры:

The ogre is sure to eat the princess. – Людоедобязательносъестпринцессу.

The ogre is certain to have eaten the princess. – Людоед, конечно, ужесъелпринцессу.

The weather is unlikely to change. – Маловероятно, чтопогодаизменится.

The novel is likely to be translated into Russian. – Роман, вероятно, переведутнарусскийязык.

Кстати, приблизительно тот же смысл можно передать с помощью модальных глаголов:

The ogre must have eaten the princess.

The novel may be translated into Russian.

Но использование сложного дополнения делает предложения более эмоциональными.

Потренируемся?
* R. Murphy unit 44
Упражнение 1. Перефразируйте предложения, используя оборот «сложное подлежащее».

    1. It is known that Mr. Pitt owns a castle at the seaside.

    2. It is said that the burglars got into the house through the kitchen window.

    3. It is expected that the President will be elected for a second term.

    4. It is alleged that the experiment has already been made.

    5. It is believed that the government are still discussing the bill.

    6. It is understood that the number of the unemployed is going to grow.

    7. It is thought that the cat has caught all the mice.

    8. It is reported that the bridge has been blown up.

    9. It is considered that ogres eat people.

    10. It is supposed that the meeting will be held by Mr. Pitt.


Упражнение 2. Выполним обратную процедуру, преобразовав предложения, содержащие «сложное подлежащее», в обычные сложноподчиненные предложения.

  1. The boy is said to have broken the window glass.

  2. The finance minister is reported to have resigned.

  3. The damage is expected to be extensive.

  4. Prices are understood to have risen sharply.

  5. Many obstacles to peace are thought to exist.

  6. In 1981 only two experts on the disease were reported to be in the country.

  7. A fight is alleged to have taken place there.

  8. Aspirin has been found to be able to help fight cancer.

  9. The electrical system is thought to be a fire hazard.

  10. She was alleged to have resigned from the government.


Упражнение 3. Переведите на русский язык предложения, содержащие оборот «сложное подлежащее» с глаголом в страдательном залоге.

  1. Говорят, что у Мистера Питта есть вилла в Ницце.

  2. Предполагают, что икону (icon) вывезли за границу.

  3. Считается, что этот препарат плохо влияет на здоровье.

  4. Известно, что шоу еще продолжается.

  5. Говорят, что он заплатил за картину миллион долларов.

  6. Сообщают, что в нашем районе открыли новую школу.

  7. Полагают, что Нильса заколдовал гном.

  8. Ожидается, что температура упадет до -40 градусов.

  9. Известно, что янтарную комнату похитили во время второй мировой войны.

  10. Говорят, что почту уже доставили.

  11. Известно, что Папа Карло ищет Буратино уже два дня.

  12. Предполагают, что Мистер Аткинс откажется от должности президента компании.

  13. Долгое время было принято считать, что солнце вращается вокруг земли.

  14. Говорят, что студентам будут платить более высокие стипендии.

  15. Сообщают, что землетрясение разрушило более сотни домов.

  16. Ожидают, что президент сделает заявление позже.

  17. Говорят, что Мистер Питт бросил курить.

  18. Известно, что преступник убил свою жертву ножом.

  19. Говорят, что кота миссис Смит похитили.

  20. Полагают, что заседание уже заканчивается.



Упражнение 4. Переведите коварные предложения, употребляя глагол ‘suppose’.

  1. Вам не положено находиться здесь в такое время.

  2. Вам не положено брать эти документы.

  3. Маленьким детям не положено гулять так поздно.

  4. Вам положено сейчас писать отчет, а не распивать чаи.

  5. Предполагалось, что президентом компании станет мистер Аткинс, но он отказался от должности в последний момент.

  6. Вам положено следовать правилам, принятым в вашей организации.

  7. Никто не предполагал, что изберут мистера Брента.

  8. Адвокату полагается говорить правду.

  9. Вам положено отвечать за всю входящую корреспонденцию.

  10. Мне представляется, я не обязан отвечать за чужие ошибки.


Упражнение 5. Теперь переведем предложения, используя активные глаголы ‘seem/appear’, happen/chance’, turnout/prove’.

  1. Похоже, она не знает ответа на вопрос.

  2. Фильм оказался скучным, и пираты решили уйти из кинотеатра.

  3. Ты был прав. Том действительно оказался очень полезен.

  4. Похоже, Билл полон энтузиазма. Он верит в успех плана.

  5. Мне случилось познакомиться с гномом очень давно.

  6. Я позвонил Кате, но оказалось, что она уже ушла.

  7. Я случайно наткнулся (come across) на статью, которая все мне объяснила.

  8. Новый оператор действительно оказался асом.

  9. Похоже, велосипед украли. Он только что был здесь, а теперь исчез.

  10. Водитель вышел из машины и посмотрел на колеса. Шины действительно оказались спущены (flat).

  11. Похоже, дракон уснул.

  12. Вечеринка оказалась весьма приятной.

  13. Ведьме случилось оказаться поблизости в тот момент.

  14. Совет действительно оказался совершенно бесполезным.

  15. Похоже, король не верит своему министру.

  16. Похоже, министр ничего не делает, чтобы подготовиться к встрече.

  17. Похоже, что полиция поверила, что смерть была случайной.

  18. Похоже, никто не собирается вызывать полицию.

  19. Оказалось, что горничная королевы ошибалась.

  20. Похоже, министр пользовался устаревшими сведениями.

  21. Оказалось, что перевод был неточным.

  22. Мистер Питт молча сидел и, похоже, не слышал истерических криков директора.

  23. С самого начала в убийстве Мисс Ред подозревали ее приятеля. Однако оказалось, что настоящим убийцей был ее секретарь.

  24. Ведьма, похоже, уже потеряла всякое терпение.

  25. Кажется, принцессе нравится жить у людоеда.




Упражнение 6. Переведем предложения, используя выражения ‘be (un)likely / sure / certain’.

  1. Малышка, вероятно, скоро забудет об этом случае.

  2. Маловероятно, что дискуссия затянется надолго.

  3. Людоеду, безусловно понравится этот фильм. Он обожает исторические фильмы.

  4. Дракон, вероятно скоро вернется. Можете присесть и подождать его здесь.

  5. Крокодила, безусловно, назначат начальником отдела. Он – самая лучшая кандидатура.

  6. Маловероятно, что поезд придет по расписанию.

  7. Навряд ли это произойдет в ближайшем будущем.

  8. По всей вероятности, вылет самолета будет задержан из-за плохой погоды.

  9. Вероятно, ей обо всем уже рассказали.

  10. Маловероятно, что волк что-нибудь заподозрит.

  11. Запись этого концерта , безусловно, будут транслировать на следующей неделе.

  12. Ведьма, конечно, обидится, если вы не пригласите ее.

  13. Мама, конечно, уже волнуется.

  14. Маловероятно, что цены снова вырастут.

  15. Маловероятно, что лекарства помогут. Скорее всего, придется оперировать.


Упражнение 7. Все модели сложного подлежащего вместе.

  1. Статься оказалась довольно интересной.

  2. Ожидается, что доллар обесценится вдвое через 2 года.

  3. Говорят, что Интернет полон вирусов.

  4. Считается, что уровень безработицы снижается, а уровень зарплаты растет.

  5. Принцесса полагает, что она не обязана мыть всю эту посуду.

  6. Говорят, что Менделеев увидел свою знаменитую таблицу во сне.

  7. Ожидается, что 28 часть «Гарри Поттера» опубликуют в 2019 году.

  8. Говорят, что ссора произошла из-за того, что муж пришел домой позже обычного.

  9. В тот день в лесу Вини-Пуху случилось встретить печального ослика Иа.

  10. Известно, что во время войны мистер Питт был в Испании.

  11. Вы обязаны приходить на работу в 9 часов.

  12. Астрологию не считают настоящей наукой.

  13. Говорят, что осел передал секретную информацию конкурирующей фирме.

  14. Маловероятно, что Кот Базилио сдержит обещание. Он такой врун!

  15. Дорога оказалась вдвое длиннее, чем мы ожидали.

  16. Вполне вероятно, что его выберут президентом компании.

  17. Подозрения эксперта подтвердились (be confirmed). Картина действительно оказалась подделкой.

  18. Не ожидали, что король изменит свое мнение по этому вопросу.

  19. Задачка действительно оказалась трудной. Никто из нас не мог ее решить.

  20. Говорят, что Бондарчук сейчас снимает новую картину.

  21. Говорят, что журналист похищен террористами.

  22. Я не могу дозвониться до гнома. Он, по всей видимости, ушел на рынок.

  23. Похоже, людоед очень сведущ в гастрономических вопросах.

  24. Спроси Джона. Он наверняка знает.

  25. Людоед оказался догадливее, чем я думал.