ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.12.2023

Просмотров: 628

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

UNIT 1

Exercise 1

UNIT 3

Exercise 1

ГЛАВА 8. АКТИВНЫЙ ГЛАГОЛ. ACTIVE VERB. §1. Царствующая чета. The royal couple.Для начала возобновим знакомство с двумя главными английскими глаголами – to be и to have (быть и иметь). На всякий случай (конечно же, вы их знаете!) вспомним, какие у них формы:to be: Present (am, is, are) Past (was, were) Participles (being, been)to have: Present (have, has) Past (had) Participles (having, had)Оба эти глагола очень широко применяются в английском языке. Причем они могут иметь не только то значение, которое дает словарь, но также использоваться в качестве вспомогательных и модальных глаголов.Сравните:Thewolveshadthreecubs. – У волков было три волчонка (словарное)The wolves have killed a hare. – Волкиубилизайца. (вспомогательный)The wolves had to retreat. – Волкампришлосьотступить. (модальный)The old cat is clever. – Старыйкотумен. (словарное)The old cat is lying on the sofa. Старый кот лежит на диване. (вспомогательный)Theoldcatistomeetusatthedoorwhenwecomehome. – Старый кот должен встретить нас у двери, когда мы придем домой. (модальный)Отличить, как правильно перевести эти глаголы несложно. Еще раз взгляните на примеры. Если эти глаголы стоят в позиции +существительное (прилагательное), то они имеют то значение, которое дает словарь (быть, иметь). Если после них глагол в неличной форме (Ved, Ving), то это вспомогательный глагол, который переводится только вместе с последующим элементом, образуя сказуемое, о чем уже шла речь в предыдущем параграфе. Если же после такого глагола стоит инфинитив, то нужно перевести его словом «должен». Вот и вся хитрость.Теперь поговорим об основных позициях глагола “to be”, в которых мы сталкиваемся с некоторыми трудностями. Это Позиции “It is…” и “There is”. В обоих случаях они соответствуют русским безличным или неопределенно-личным предложениям.It is cold. – Холодно.It’s five o’clock. – Пятьчасов.It’s three kilometers to York. – ДоЙоркатрикилометра.There is something in my pocket. – Уменякое-чтовкармане.There are many ways of losing weight. – Естьмногоспособовпохудеть.Из-за этой кажущейся схожести иногда трудно определить, какую конструкцию нужно использовать.Запомним несколько правил:1. It is… - дословно «это есть». Эта конструкция нужна тогда, когда требуется чисто формальные главные члены предложения. Никакого смысла они в себе не несут и на русский язык не переводятся (по крайней мере, в настоящем времени). Обычно конструкция нужна в следующих предложениях:* с выражениями времениIt’slate. Itisearlymorning. Itissummer. It’shalfpastsix.* с расстояниямиIt’sfarfromhere. It’s a mile to the nearest village.* в безличных предложениях, соответствующих однословному русскому предложению, состоящему из одного слова – наречия (только в английском вместо наречия будет прилагательное!)It is difficult / interesting / chilly / sunny / windy / unjust / true.* конечно, “it” может заменять какое-то ранее упомянутое существительное, тогда смысл конструкции – «он есть»This is my house. It is big.2. There is… - дословно «там есть». Не совсем пустая, лишенная смысла конструкция. Смысл ее – показать, что что-то где-то «находится, имеется или существует». Хотя на русский язык это опять же обычно не пере водится. Кстати, на русский язык такие предложения переводятся задом наперед (сначала «где», а потом «что»).There is a cat on the sofa. – Надиване (имеется!) кот.There are some flowers in the vase. – Ввазе (находятся!) цветы.Вот так они и говорят: «Там есть кот на диване» и т.п.Обратили внимание, что в этих предложениях обычно есть обстоятельство места? Если его нет, оборот придется как-то перевести на русский язык, тогда уже с начала предложения.There are many foreign languages. – Существует много иностранных языков. Очень важно не потерять подлежащее и сказуемое в вопросительных предложениях, особенно в специальных вопросах.What is there in the bucket? – Чтовведре?How many dishes are there on the menu? – Сколькоблюдвменю?То есть если вы хотите спросить, к примеру, сколько студентов в группе, в английском слова нужно расположить так: «Как много студентов есть там в группе?»Отрицательные предложения бывают двух вариантов. Полное отрицание «наличия присутствия чего-либо где-либо» строится с помощью местоимения «нет» - “no”. Запомним, что после “no” нужно сразу ставить существительное, без всякого артикля.There is no answer to this question. – Ответа на этот вопрос не существует.There are no kittens in the basket. - Вкорзинкенеткотят.Второй вариант – неполное отрицание. Образуется с помощью частицы «не» - “not”, после которой нужно обязательно поставить артикль, числительное или местоимение any.There is not a single mistake in the test. – Втестениоднойошибки.There are not five kittens in the basket. Thereareonlyfour. – В корзинке нет пяти котят. Там только четыре.There isn’t any meat in the dish. – Вблюденетникакогомяса.Интересно, что оборот there is / there are согласуется в числе с дополнением (подлежащее-то всегда одно и то же). Если дополнений несколько, согласовать форму глагола нужно с первым существительным.There is a key and some documents on the table.There are some documents and a key on the table.В предложениях, содержащих оборот there is / there are очень часто употребляется местоимение some. Помните, что в вопросительном и отрицательном предложении его нужно заменить на any. There is some information for you.Is there any information for me?There isn’t any information for you. (Но: There is no information for you.)3. Have и have gotВы, конечно, обращали внимание, что глагол to have употребляется двумя способами? I have got a pet elephant. Have you got a pet elephant? I haven’t got a pet elephant. I have some work to do. Do you have much work to do? I don’t have any work to do. Почему глагол употребляется по-разному, и как выбрать правильный вариант? Смело пользуйтесь первым способом, если вы говорите об обладании чем-нибудь материальным, что можно потрогать (дом, друзья, книги, брюки и пр.). Второй способ лучше подходит для нематериального обладания (информация, время, возможность и т.д.). Также помните, что have got больше характерен для разговорной речи и неофициального общения. В остальных случаях правильнее употребить have как обычный глагол. Потренируемся?* R. Murphy unit 17, 83 * A.J. Thompson, A.V. Martinet exercise 21Упражнение 1. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на функцию глаголов tobe и tohave. I have everything I want. When is the wedding to be? I have to get up very early. You have been rather long about it. The dragon was to come home in time for dinner. Have you seen the dwarf anywhere? Tyrants have been and are. You have to accept it. What have you done with the skirt? You have spoiled it! I have got no money about me. We are to discuss this question tonight. Your book is here, under the table. He was talking of you. You’ll have to change your passport if you get married. I don’t have to work hard. My husband has earned a small fortune. I was sure I hadn't met him before. They are not to compare with these. The car has got power brakes. The novel was translated into a great number of languages. The political aspect of the subject has not been approached. Again the love-fit is on him. April has 30 days. I am to stay at school after classes. We are staging a play. We don't have time to stay. We have to leave now. Only by being man can we know man. I had nothing to object her. I had to give in. Упражнение 2. Вставьте в пропуски Itis / thereis в нужной форме. … … early morning. The children were still sleeping. How far … … to the city centre? What … … on the menu? Oh, … … my favourite pastry? … … difficult for you to write such a perfect essay? … … … a concert of chamber music in the Nesterov’s museum tomorrow. … … time to leave. … … no time to spare. How much coffee … … in the cup? - … … almost full. … … a warm coat in the case? … … rather chilly. What … …? - … … … an accident. A cyclist has run into a tree. I managed to get out of the scrape, but … … a narrow escape. … … your passport, sir? – Yes, … … my photo in it. … … no need in writing “thank you” letters. … … much better to do it personally. … … no sense in making apologies. I was sure she wouldn’t forgive me. … … cold outside when you left home? How many pirates … … in the cave? What are they doing? (a knock on the door) – Who … … ? – … … me, Alex. … … nothing unrealizable about his proposal though at first … … not easy to believe it. What … … in your office? - … … a table, a couple of chairs and a bookcase. … … no grounds to arrest him. … … not his fault. He just had to defend his children. … … … late by the time we get home. Why don’t we buy a cooked supper? … … convenient for you to come at seven? … … common knowledge that … … lots of good books. … … … cold this winter. I wonder when it’s going to get warmer. … … sunny and … … birds singing in the trees. Ann felt happy. … … no meat left. … … necessary to go and buy some? Упражнение 3. Поставьте предложения отрицательную форму и задайте общий и специальные вопросы. There is some salt in the dish. There was someone in the room. There has been an argument between the ogre and the donkey. There will be a bus strike tomorrow. There are many ways of keeping fit. There were three men in the boat. There was some money in the purse. There is some advice for you to follow. There are 36 students in our group. There is a library in our neighbourhood. There will be twelve guests at the party. There were flowers round the dwarf’s house. There are 6 parks in London. There is a secret I can tell you. There have been a number of accidents at this crossroads lately. Упражнение 4. Переведите предложения, используя have / havegot. У гнома много друзей. У Фреда несколько разных учебников истории. У меня мало времени. Я перезвоню позже. У вас была возможность поговорить с мистером Питом? У меня много работы. У моего братишки есть велосипед. У вас есть какая-либо информация об этом случае? У меня не хватило духа (the heart) сказать правду. У дракона нет брата. Но у него есть две сестры. У вас есть минута свободного времени? У меня к вам разговор. Упражнение 5. Переведите предложения, используя оборот thereis /thereare в нужной форме. В сумке пять яблок и апельсин. В сумке яблоко и пять апельсинов. Существует много способов заработать на жизнь, не так ли? Деньги еще остались? – Да, есть немного. Сколько пиратов в пещере? – Двадцать четыре. Сколько кофе в чашке? – Есть немного. Что на повестке дня? – На повестке дня три важных вопроса. Кто за дверью? – Там никого нет. У Буратино в кармане два яблока. У Буратино в кармане не три яблока, а только два. В его поведении нет ничего странного. Есть кто-нибудь дома? Нет времени, чтобы подумать. Есть что-нибудь новенькое? – Нет. Пока новостей нет. На углу только что произошла авария, не так ли? Ничего другого не оставалось, только ждать. Завтра в филармонии будет интересный концерт. В комнате никого не было. Надо было сделать многое. Из любой ситуации есть выход, не так ли? Упражнение 6. Переведите предложения, используя itis / thereis / have в нужной форме. Холодно. В термосе (vacuum bottle) есть чай? Далеко до станции? – Два километра. Что это? – Это модель самолета. У меня их двадцать семь в коллекции. Трудно было решить примеры? – Были определенные трудности с последним заданием. Без пяти пять. Пора выходить. У нас нет времени. Я не пойду с вами. Уже поздно, да и работы много. Темно. У тебя есть спички? – На столе есть коробок. Есть несколько вариантов решения этого задания. Оно не трудное. Что у тебя на лице? Это грязь или синяк (bruise)? У вас есть время? – Боюсь, уже поздно. У нас будет возможность обсудить ваш вопрос завтра. Бывают добрые пираты и злые пираты. Это ясно? У гнома два близких друга. Так чудесно иметь друзей! В аквариуме было четыре рыбки. Кот съел одну рыбку. Сколько рыбок теперь в аквариуме? Жаль (use pity), что у Мэрилин столько гонора. Из-за этого у нее совсем нет друзей. Сколько денег на счету (account)? – На счету вообще нет денег. Есть что-нибудь, что я могу для вас сделать? – Нет, спасибо. У меня нет никаких проблем. Сказать правду было невозможно. Не было и возможности солгать. Осень имеет свою прелесть, особенно когда ясно и солнечно. Было десять часов, когда я пришел домой. В холодильнике ничего не было, и я пошел спать. У вас есть информация об отелях? Можно найти номер в пределах 500 рублей? §2. Временные зоны и основная таблица. Temporal zones and the main table.Для начала давайте просто рассмотрим таблицу, чтобы увидеть, как она устроена. В каждом столбце есть краткая характеристика описываемого действия. В каждой клетке – форма, основные сопутствующие обстоятельства и примеры предложений. Эта таблица будет служить вам верой и правдой до тех пор, пока надобность в ней не отпадет. А это произойдет тогда, когда вы научитесь ставить правильные формы автоматически. Чтобы не ошибаться с выбором видовременной формы глагола, нужно четко представлять себе, в какой временной зоне находится ваше высказывание. Зоны высказывания показаны в таблице цветом. Желтый цвет соответствует зоне настоящего, зеленый - зоне прошлого, голубой – зоне будущего. Присмотритесь к таблице повнимательнее, и вы увидите, что вторая и третья строка – чистые зоны, а верхняя строчка являет собой некое смешение (слева она желто-голубая, а справа – зелено-желтая). Это говорит о том, что глагол в этих формах имеет сложную природу и может относить действие к настоящему, будущему (левая сторона) и прошлому (правая сторона). Изучать активные формы глагола мы будем по зонам. В каждой зоне имеются свои правила, которыми нужно научиться пользоваться. После отработки по зонам необходимо свести все зоны вместе и потренироваться в «свободном плавании».ACTIVE TENSE FORMS




  1. Popular misconceptions

Just because many people believe something does not make it true. Work in pairs with the popular misconceptions below. Take it turns to explain what is wrong with the statement. First state the ‘myth’ using one of these introductions:

Many people think…; Some people say…; You’ve probably heard that…; It may seem…

Then give the truth using one of these linking phrases:

But in fact…; But actually…; The truth of the matter is…

E.G.

Many people think that lightning never strikes twice in the same place, but actually it often does.

Misconceptions:

  • Columbus discovered America.

  • Men can stand greater pain than women.

  • Eating red meat makes you aggressive.

  • Oysters make you sexier.

  • If you touch a frog or toad, you’ll get warts.

  • Bats are blind.

  • Flying is always faster than taking the train.

  • If you get hiccups, hold your breath and count to ten.

  • If you burn your skin, put butter on it.

  • If you get your feet wet, you’ll get a cold.

Think of similar ideas which you have heard and write each misconception and explanation.

§ 3. Ужасно сложное дополнение? Complex object.
Впрочем, не стоит отчаиваться. Сложным его назвали опять-таки не потому, что понять невозможно, а потому что к прямому дополнению присоединяется зависимое слово.

В предложении сложное дополнение выглядит так:
I want her to help me.

или так:
I saw him getting on a bus.
То есть, дополнение, выраженное существительным или личным местоимением в объектном падеже – me / you / us / them / him / her / it – + инфинитив или причастие I.

Чтобы правильно перевести эти конструкции на русский язык, нужно вставить подходящий по смыслу союз (для связи). Например, первое предложение нужно перевести как ‘ Я хочу, чтобы она помогла мне.’, а второе – ‘Я видел, как он садился в автобус.’

Сложное дополнение существует в трех основных моделях, употребление которых диктуется глаголом-сказуемым.

Модель I.


I

want

expect

would like

believe

consider

think

know



Mr. Pitt / him + to do / to be done


Конечно, здесь перечислены не все глаголы, которые могут работать в этой модели. Есть и некоторые другие. Но в их значениях все-таки есть что-то общее. Это глаголы ожидания, желания, предположения, направленные от субъекта к объекту (от него чего-то хотят или ожидают).

Инфинитив в рамках этой модели обычно простой (активный или пассивный). Это потому что глаголы, после которых он употребляется обычно обращены в будущее.

Рассмотрим еще несколько примеров:

I would prefer Mr. Pitt to be elected. – Я бы предпочел, чтобы выбрали мистера Питта.

I didn’t expect him to come so early. – Янеожидал, чтоонпридеттакрано.

Iwouldloveyoutojoinus. – Я бы очень хотел, чтобы вы присоединились к нам.
Модель 2.


I

see

hear

watch

observe

notice

feel



Mr. Pitt / him + do (be done) / doing (being done)


Как видите, в рамках этой модели в роли сказуемого выступают глаголы чувственного восприятия – видеть, слышать, чувствовать, наблюдать и т.д.

Вредный и своенравный характер этой модели проявляется в том, что вы каждый раз стоите перед выбором, употребить ли инфинитив (кстати, на этот раз голый!) или причастие 1. Как не ошибиться?



Это объясняет само значение форм инфинитива и причастия I. Как вы помните, инфинитив отвечает на вопрос что сделать, а причастие I – на вопрос что делающий. Таким образом, смысловая разница заключается в том, что в первом случае мы видим, слышим и.т.д., как кто-то что-то сделал, а во втором видим кого-то делающего что-то. Используя инфинитив, вы подчеркиваете, что восприняли действие до конца, а при использовании причастия, становится ясно, что вы видели только его часть.

В русском языке это отражается в использовании совершенной (сделал) или несовершенной (делал) формы глагола. Рассмотрим примеры:

Active:

I saw the cat turn round the corner. – Явидел, каккотповернулзаугол.

I saw the cat playing with a mouse. – Явидел, каккотигралсмышкой.

Passive:

I saw the car be towed to the garage. – Явидел, какмашинуотбуксироваливгараж.

Isawthechildbeingscoldedbyhisparents. – Я видел, как ребенка отчитывали его родители.

Инфинитив в таких предложениях передается на русский язык с помощью глагола, отвечающего на вопрос что сделал, а причастие – глаголом, отвечающим на вопрос что делал.

Модель 3.


they

make

let

have


me / him / her etc


do

В этой модели глагол make имеет значение заставить.

Hemademesignthedocument. – Он заставил меня подписать документ.

Whydoyoumakehercry? – Зачем ты заставляешь ее плакать?

Глагол let означает позволить, разрешить.

Let me think it over. – Дайтемнеобдуматьэто.

Lethergo. – Отпустите ее. (позвольте ей уйти)

Глагол have имеет значение близкое к make, но без насилия. То есть, сделать так, чтобы кто-то что-то сделал, не прибегая к насильственным методам. Употребляется эта конструкция, правда, довольно редко.

Havethenextpatientcomein. – Распорядитесь, чтобы зашел следующий больной.

Haveherstopchatting. – Сделайте так, чтобы она перестала тараторить.

У этой модели, между прочим, весьма скверный характер. Дело в том, что в страдательном залоге нужно употреблять не голый
, а полный инфинитив – с частицей to. А вместо let нужно использовать другой глагол – allow или permit.

I was madeto wash the floor. – Менязаставиливымытьпол.

I was allowedto attend the meeting. – Мне разрешили присутствовать на собрании.
Модель 4.

I

have/get

sth

done

Это тоже очень оригинальная модель, не имеющая аналога в русском языке. Если перевести дословно, получается, что я имею что-то сделанным. Смысл ее заключается в том, что это что-то делается не мной, а кем-то другим. Чаще всего эта конструкция употребляется, когда нам делают что-то на заказ:

I have my hair cut once in two months. – Ястригусьразвдвамесяца.

We had our photo taken at the exhibition. – Навыставкемысфотографировались.

I am going to have this room redecorated. – Ясобираюсьотремонтироватьэтукомнату.

He is having a bad tooth extracted. – Емусейчасзубудаляют.

Понятно, что такие действия, как удаление зубов, покраска машины, ремонт компьютера и тому подобное – это то, что мы обычно не делаем своими руками. Для нас их делают специально обученные люди. Вот в этих случаях и нужна такая конструкция.

Но иногда бывает и по-другому. Внезапные действия, чаще всего отрицательные или неприятные, совершенные по отношению к нам другими людьми; внезапные неприятные происшествия – все это также можно описать с помощью этой модели:

Mr Pitt had his car stolen last week. – НапрошлойнеделеуМистераПиттаугналимашину.

She fell heavily and had her leg broken. – Онасильноупалаисломаланогу.

Осваивая эту конструкцию, важно помнить, что глагол have в ней может стоять в любой видовременной форме и даже в форме инфинитива (например, после модального глагола). А между ним и причастием 2 обязательно должно быть существительное, объект действия.
Потренируемся?
* R. Murphy units 54; 66; 45
Упражнение 1. Переведите предложения, используя 1 модель ComplexObject. Обратите внимание, что в левом предложении инфинитив активный, а в правом – пассивный.

  1. Я хочу, чтобы вы выбрали сами. – Я не хочу, чтобы его выбрали.

  2. Я полагаю, что ведьма поможет нам. – Я полагаю, что ведьме помогут.

  3. Мы не ожидали, что они приедут так рано. – Мы не ожидали, что их привезут так поздно.

  4. Я бы хотел, чтобы пираты нашли сокровище. – Я бы хотел, чтобы пиратов нашли.

  5. Я хочу, чтобы все дети смеялись. – Я не хочу, чтобы над тобой смеялись.

  6. Я хотел бы, чтобы доктор осмотрел ее. – Я хотел бы, чтобы его осмотрел хороший доктор.

  7. Я знаю, что это хорошая мебель. – Я знаю, что хорошую мебель делают из дерева.

  8. Я не хочу, чтобы она знала об этом. – Я не хочу, чтобы об этом узнали.

  9. Им бы хотелось, чтобы мы проиграли игру. – Им не хотелось, чтобы игра была проиграна.

  10. Мы рассчитывали, что погода изменится. – Мы рассчитывали, что расписание занятий изменят.

  11. Людоед не ожидал, что принцесса вернется так поздно. – Людоед не ожидал, что принцессу будет сопровождать гном.

  12. Учитель рассчитывал, что ученики поймут правило. – Учитель рассчитывал, что правило поймут.



Упражнение 2. Переведите предложения, используя 2 модель ComplexObject. Для перевода левого предложения используйте инфинитив, для правого – причастие 1.

  1. Я видел, как пираты зашли в пещеру. – Я видел, как пираты заходили в пещеру.

  2. Мы наблюдали, как молодожены (newly married couple) сели в машину. – Мы наблюдали, как молодожены садились в машину.

  3. Полицейский видел, как она быстро наклонилась и подняла что-то с пола. – Полицейский видел, как она искала что-то на полу.

  4. Я заметил, что он нахмурился. – Я заметил, что он хмурился.

  5. Я почувствовал, что на руку мне упала гусеница. – Я почувствовал, что по руке ползет гусеница.

  6. Мы все видели, что он подписал документ. – Мы видели, как он подписывал какие-то документы.

  7. Джон слышал, как его сестра что-то сказала своей подруге. – Джон слышал, как его сестра рассказывала что-то свое подруге.

  8. Я видел, как гном открыл дверь своего маленького домика и вошел внутрь. – Я видел, как гном открывал дверь своего домика.

  9. Мы видели, как они повернули за угол и исчезли из вида. – Мы видели, как они поворачивали за угол.

  10. Мы видели, как лодку отнесло волнами далеко от берега. – Мы видели, как лодку относит волнами в море.

  11. Мы видели, как машину помыли. – Мы наблюдали, как машину мыли.

  12. Никто из нас не заметил, как Джон вышел. – Никто из нас не заметил, как Джон выходил.

  13. Полицейский видел, как дети перешли дорогу. – Полицейский наблюдал, как дети переходили дорогу.

  14. Мы слышали, как за стеной что-то упало. – Мы слышали, как за стеной кто-то плачет.

  15. Он почувствовал, что кто-то прикоснулся к его щеке. – Он почувствовал, что ветер становится все холоднее.

  16. Людоед заметил, как принцесса подошла к воротам его дома. – Людоед заметил, как к его дому приближается принцесса.

  17. Мы видели, как из дома выбежала девочка с куклой в руках. – Мы видели, как из горящего дома выбегали перепуганные люди.

  18. Я слышал, как кто-то окликнул меня. – Я слышал, как она зовет меня.

  19. Я почувствовал, как что-то упало мне на ладонь. – Я чувствую, как что-то ползет у меня по спине.

  20. Я слышал, как она тихо сказала ему что-то. – Я слышал, как она рассказывала ему что-то.


Упражнение 3. Соединяем обе модели. Переведите предложения, используя нужную модель.

  1. Никто никогда не предполагал, что Мистер Питт сделает такую головокружительную карьеру.

  2. Она наблюдала, как машина отъезжает до тех пор, пока она не скрылась из вида.

  3. Мы не ожидали, что вы нам поверите.

  4. Гном хочет, чтобы мы пошли вместе собирать грибы.

  5. Я слышал, как людоед гремит (rattle) кастрюлями на кухне.

  6. Мы полагаем, что они приедут на час позже.

  7. Отец всегда хотел, чтобы я получил хорошее образование.

  8. Ромео и Джульетта знали, конечно, что их родители – враги.

  9. Забастовщики хотели, чтобы правительство выплатило им все долги.

  10. Я наблюдал, как капли дождя тяжело ударялись о стекло.

  11. Я увидел, как девушка поскользнулась и упала.

  12. Тигр снисходительно (graciously) наблюдал, как его сынишка играет с бабочкой.

  13. Мне бы не хотелось, чтобы вы опаздывали.

  14. Львица знала, что ее дети – уже хорошие охотники.

  15. Я считаю, что это единственный выход.

  16. Мы видели, как самолет удачно приземлился.

  17. Я заметил, как она положила что-то в карман.

  18. Вы видели, как медведь едет на велосипеде?

  19. Я бы хотел, чтобы они организовали вечеринку для нас.

  20. Я бы не хотела, чтобы он видел, как я плачу.