ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 07.12.2023
Просмотров: 178
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
13 вопрос. Литературная сказка П. П. Ершова «Конек – горбунок».
«Конёк-Горбуно́к» — русская литературная сказка в стихах, написанная Петром Ершовым в 1830-х годах. Это классическое произведение русской детской литературы написано четырёхстопным хореем с па́рной рифмовкой. В советское время «Конёк-Горбунок» переведён на 27 языков населяющих страну народов и напечатан общим тиражом семь миллионов экземпляров.
История создания
Ершов задумал свою сказку, когда прочитал только-только появившиеся сказки Пушкина.
Произведение «Конёк-горбунок» — народное, почти слово в слово, по сообщению самого автора, взятое из уст рассказчиков, от которых он его слышал. Ершов только привёл его в более стройный вид и местами дополнил. Отрывок из «Конька-горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры.
Александр Пушкин с похвалой отозвался о «Коньке-горбунке». В 1843 году после выхода третьего издания «Конёк-горбунок» был полностью запрещён цензурой и 13 лет не переиздавался. К середине 1850-х годов сказка была забыта.
В 1856 и 1861 годах Ершов подготовил новые издания сказки, восстановив цензурные пропуски и существенно переработав текст. Своеобразный слог, народный юмор, удачные и художественные картины (в том числе конный рынок, земский суд у рыб и городничий) сделали эту сказку широко известной и любимой в народе. К концу XIX века «Конёк-горбунок» уже стал классикой детского чтения, постоянно переиздавался и иллюстрировался.
Образ Конька-горбунка является обработкой ряда сказочных сюжетов, некоторые из которых, вероятно, были услышаны в Сибири. Ершов использовал в произведении множество народных сказочных сюжетов («Сказка об Иване-дураке», «Сивка-Бурка», «Жар-птица», «Василиса-царевна» и др.)
Сюжет сказки является распространённым в других культурах, а корни уходят в восточные сказки. Старейшие варианты встречаются в «Приятных ночах» Страпаролы и «Пентамероне» Базиле. В древнеегипетской сказке «Обречённый принц» также присутствует эпизод «допрыгивания» героя до принцессы в высокой башне.
Среди русских народных сказок подобных «Коньку-горбунку» до XIX века не встречалось, но под влиянием ершовской сказки со второй половины XIX века этнографы уже записывали такие же сюжеты. В то же время в целом ряде народных сказок встречаются похожие мотивы, образы и сюжетные ходы: есть сказки о Жар-птице, необыкновенном коне Сивке-Бурке, о таинственных налётах на сад, о том, как доставали дряхлому царю молодую жену.
«Конёк-горбунок» и цензура
Сказку пытались запретить несколько раз. Из первого издания 1834 года по требованию цензуры было исключено всё, что могло быть интерпретировано как сатира в адрес царя или церкви. В 1843 году сказка была запрещена к переизданию полностью и в следующий раз была опубликована только 13 лет спустя. Советская цензура также имела претензии к этому произведению. В 1922 году «Конёк-горбунок» был признан «недопустимым к выпуску» из-за следующей сцены:
Царь умылся, нарядился И на рынок покатился; За царём — стрельцов отряд. Вот он въехал в конный ряд. На колени все тут пали И «ура» царю кричали.
В 1934 году в разгар коллективизации цензоры усмотрели в книжке (тогда ей исполнилось 100 лет) «историю одной замечательной карьеры сына деревенского кулака». Уже в постсоветской России, в 2007 году татарские активисты потребовали проверить книгу на экстремизм из-за высказываний царя, в которых существительное «татарин» употребляется в качестве ругательного слова:
В силу коего указа Скрыл от нашего ты глаза Наше царское добро — Жароптицево перо? Что я — царь али боярин? Отвечай сейчас, татарин!
Однако экспертиза не потребовалась, поскольку сказка, по заявлению Минюста, — это классика.
14 вопрос. Книга К. И. Чуковского «От 2 до 5». История создания, структура, основные идеи и открытия писателя в области языка, психологии и творчества детей. Глава «Заповеди детским поэтам».
«От двух до пяти» — книга Корнея Чуковского, посвящённая детской речи. Впервые увидела свет (под заглавием «Маленькие дети») в 1928 году. Начиная с третьего издания, выходила под названием «От двух до пяти». При жизни автора выдержала более двадцати изданий, каждое из которых существенно дополнялось и дорабатывалось.
Содержание: Книга открывается главой о детском языке, в которой автор не только приводит примеры «лепых нелепиц», но и рассуждает о неосознанном мастерстве каждого ребёнка, усваивающего огромное количество новых слов и их элементов. Слыша строчку «Царь дрожащего творенья» и преобразуя её в «Царь, дрожащий от варенья», мальчик создаёт сочетание, которое лингвисты называют «народной этимологией».
Глава «Сто тысяч почему» рассказывает о том, что четырёхлетний ребёнок с его жадностью к новым знаниям способен в течение двух с половиной минут задавать «с пулемётной скоростью» десятки вопросов. С возрастом многочисленные «Почему?», «Зачем?», «Как?» задаются всё реже; взрослые и вовсе нередко исключают их из своего лексикона.
В главе «Борьба за сказку» писатель вспоминает о событиях конца 1920-х — начала 1930-х годов, когда его ругали за чтение детям «Мюнхгаузена», «Гулливера» и «Конька-горбунка».
Глава о детском стихосложении повествует о влечении малышей к рифмованным строчкам; для ребёнка игра в созвучия — такая же естественная жизненная потребность, как «кувыркание или махание руками». Давая заповеди детским поэтам, Чуковский напоминает, что при создании стихов для самых маленьких автор должен «мыслить рисунками» и чувствовать музыку в каждой строке.
Глава «Заповеди для детских поэтов», завершающая книгу К. И. Чуковского «От двух до пяти», давно воспринимается как непременное руководство для детских поэтов. Однако изначально «заповеди» не были непреложными, напротив, они носили дискуссионный характер.
Впервые «Тринадцать заповедей для детского автора» прозвучали в докладе Чуковского «О технике писания детских стихов» в детском отделе Госиздата. Впечатления от доклада Чуковский передал в заметке, датированной январем 1929 г., которая, судя по стилю, готовилась к публикации, но в печать не вышла. Цель доклада обозначена в заметке
определенно: начать дискуссию, в ходе которой сообща «составить нечто вроде руководства для будущих комиссий по детской книге, чтобы дать им более точные и объективные критерии при оценке стихов для дошкольника»
Таким образом, «Тринадцать заповедей для детских поэтов» возникли в ходе острой полемики вокруг детской книги. По сути, это было выражение авторского протеста против «Основных требований к детской книжке», облеченное в форму приглашения к совместному обсуждению требований эстетических. Определение «заповеди» было дано с некоторой долей иронии: «потому, что основная природа всех заповедей издревле заключается в том, что их нарушение не только возможно, но почти обязательно»
История создания и публикаций
По словам писателя, замысел книги возник у него во время отдыха на даче близ Сестрорецка. Слушая разговоры детей, играющих на пляже, Чуковский пришёл к выводу, что их речь не просто занимательна, но и познавательна: она может быть интересна и педагогам, и психологам, и лингвистам. Начиная с 1920-х годов писатель «ушёл в детвору»: он, подобно натуралисту, изучающему природные явления, собирал и систематизировал материал, связанный с «лепыми нелепицами» малышей
При подготовке книги Чуковский обозначил возрастные границы: исследованию подлежал мир детей от двух до пяти лет. В этот период каждый малыш ненадолго становится «гениальным лингвистом»; после шести его языковая одарённость начинает постепенно исчезать, а к восьми, когда ребёнок уже хорошо знако́м с основными элементами речи, необходимость выдумывать новые слова и их формы отпадает. Подтверждая это наблюдение, Лидия Чуковская рассказывала, что отец почти непрерывно, «в изобилии», читал своим детям стихи — он считал, что «такого обострённого чувства ритма, как в детстве, у взрослых не будет уже никогда»
Билет № 15Творчество С. Я. Маршака для детей. Ориентация на традиции фольклора. Игровые и юмористические стихи.
С.Я. Маршак. С его именем связан расцвет детской литературы в 20-30-х годах. Главный источник его творчества - фольклор разных стран и народов.
Беседу ведут двое: я и книга.
И целый мир неведомый кругом…
С.Я.Маршак
В его творчестве слышится то мелодия народной речи, то знакомый с детства сказочный сюжет, то мудрое рассуждение. Фольклором пронизано всё творчество поэта, начиная от идейного содержания и заканчивая стилистической инструментовкой произведений.
Стиль Самуила Маршака как бы подражает тому, что обычно используют в народных загадках. Только в последних речь идёт, как правило, о человеке, природе, природных явлениях… Загадки Маршака включают самые обычные вещи, которые человек может использовать в быту: очки, молоток, зеркало, входная дверь, мяч, часы, спички, тапочки, велосипед… Автор старался описать их как можно проще, но чтобы малышам было интересно.
ПРИМЕР.Стихотворения цикла «Детки в клетке» (Тигрёнок «Эй, не стойте слишком близко —Я тигрёнок, а не киска!», слон,зебра,обезьяна, пингвины и т.д) — лаконичные, юмористические, игровые. Они невелики по объёму: две, четыре, редко восемь строк. В них даются конкретные, чёткие черты облика или повадок животных. В своих стихах, адресованных детям, Маршак развивает их чувства и разум.
16 вопрос. Сказы П. П. Бажова. Своеобразие тематики, образов, сказовой манеры повествования (анализ 2 – 3 сказов по выбору).
Сказы Бажова, полные юмора и лукавого задора, где причудливо переплелись реальное и сказочное, говорят нам о поэзии творческих исканий и неустанного познания действительности.
Действительность в сказах изображена с высот народной нравственности, они несут в себе концентрацию высокой духовности, те этические и эстетические ценности, которые определяли духовное бытие русского народа. Поэтому произведения П. П. Бажова, написанные в 30—40-е годы, остаются живым явлением нашей эпохи.
Сказ - особый тип повествования, строящегося как рассказ некоего отдаленного от автора лица (конкретно поименованного или подразумеваемого), обладающего своеобразной собственной речевой манерой.
Глагол «сказывать» дал начало двум литературным терминам - сказ и сказка. Две формы литературного жанра легко объясняются благодаря следующим глаголам: говорить, извещать, изъяснять, молвить, повествовать, сообщать. Эти слова имеют родовой корень – сказывать, и многие из нас не видят в них отличительные черты.
Сказ появился немного позднее, чем сказки. Этот термин был введен в литературную терминологию Н. С. Лесковым [19]. Одним из ярких примеров сказа являются произведения П. П. Бажова.
В произведениях, написанных в сказовой манере, повествование ведется от лица вымышленного, чаще всего малообразованного рассказчика и при этом воспроизводится ситуация живого разговора, рождающегося как бы сию минуту.
В сказе более или менее точно передаются все особенности «звучащей речи» рассказчика. Один из признаков сказа – непосредственный контакт рассказчика со слушателями. Эти особенности придают сказу художественную выразительность, убеждают в правдивости того, о чем говорится. Нередко писатели прибегают к сказу, описывая какую-нибудь быль, произошедшую на самом деле историю.
Вся жизнь Бажова была связана с Уралом. Пройдя путь учителя и журналиста, на протяжении жизни собирая уральские сказы и легенды, он представил читателю причудливые, захватывающие сказы, восстановленные по памяти рассказы старого горняка В.А. Хмелинина