Файл: Школа гуманитарных наук учебнометодический комплекс дисциплины русский язык и культура речи.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 1110

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ (РПУД)

РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ

ент агрономия алкоголь алфавит аргумент аристократия благовест вероисповедание ветеринария вечеря (тайная вечеря) газопровод гастрономия генезис диалог диоптрия диспансер договор документ досуг дремота Евангелие жалюзи заголовок засуха знамение изобретение иконопись искра инструмент инсульт испокон каталог каучук квартал километр коклюш корысть кредитор ломота медикаменты немота недуг некролог нефтепровод обеспечение приговор приданое приобретение процент сантиметр свёкла сосредоточение средства столяр танцовщик шофёр щавель эксперт Ударение в именах прилагательныхВ именах прилагательных трудности обычно вызывает положение ударения в кратких формах. Если никому не приходит в голову сказать правы'й вместо пра'вый, то Вы не правы' вместо Вы не пра'вы слышится сплошь и рядом. Следует запомнить несколько закономерностей постановки ударения в кратких формах прилагательных. Во-первых, краткие прилагательные обычно имеют те же ударения, что и полные: перегру'женный — перегру'жен, перегру'жена, перегру'жено, и поэтому когда говорят «повестка дня перегружена'», — это звучит неграмотно. Вторая закономерность состоит в том, что ряд широко употребляемых кратких форм прилагательных в мужском и среднем роде имеют такое же окончание, как и полная форма (на основе), а в женском роде ударение перемещается на окончание: бли'зкий — бли'зок — близка'— бли'зко — бли'зки; ва'жный — ва'жен — важна'— ва'жно — ва'жны. Если ударение одинаково в краткой форме прилагательных женского и среднего рода, то такое же ударение будет иметь и множественное число: бога'тый — бога'т — бога'та — бога'то — бога'ты; поле'зный — поле'зен — поле'зна — поле'зно — поле'зны. Если ударение в женском и среднем роде различно, то ударение в форме множественного числа совпадает с ударением в форме среднего рода: гне'вный — гне'вен — гневна' — гне'вно — гне'вны; во'льный — во'лен — вольна' — во'льно — во'льны и доп. вольны'. Приведём список прилагательных, в произношении форм именительного падежа которых наиболее часто делают ошибки. Правильное ударение Неправильное ударение валово'й, -ая, -ое ва'ловый кедро'вый, -ая, -ое ке'дровый лубо'чный, -ая, -ое лу'бочный меново'й, -а'я, -о'е ме'новый митинго'вый, -ая, -ое ми'тинговый ку'хонный, -ая, -ое кухо'нный наведённый, -ая, -ое наве'денный незаконнорождённый, -ая, -ое незаконноро'жденный не'нецкий, -ая, -ое нене'цкий озло'бленный, -ая, -ое озлоблённый опто'вый, -ая -ос о'птовый оценённый, -ая, -ое оце'ненный очередно'й, -ая, -ое очерёдный подро'стковый, -ая, -ое подростко'вый порто'вый, -ая, -ое портово'й проторённый, -ая, -ое прото'ренный развито'й, -ая, -ое ра'звитый со'гнутый, -ая, -ое согну'тый тигро'вый, -ая, -ое ти'гровый Ударение в глаголахТрудности глагольного ударения в основном связаны с формами прошедшего и будущего времени, а также с причастиями. В формах настоящего времени и простого будущего один из самых популярных — глагол звонить. Несмотря на относительно широкую употребительность в речи форм зво'нит, позво'нит, все орфоэпические словари в качестве литературной нормы указывают ударение звони'т, позвони'т. Формы прошедшего времени женского рода наиболее употребительных глаголов отличаются тем, что в них ударение падает на окончание, в то время как в мужском и среднем роде, а также во множественном числе ударной оказывается основа. Эти глаголы (всего их около 280), а также производные с приставками следует запомнить, в трудных случаях проверять себя по словарям: брать — брал, брала', бра'ло, бра'ли; быть — был, была', бы'ло, бы'ли; взять — взял, взяла', взя'ло, взя'ли; гнать — гнал, гнала', гна'ло, гна'ли и т. д. Так же ведут себя и приставочные глаголы: добы'ть — добы'л, добыла', добы'ло, добы'ли; забра'ться — забра'лся, забрала'сь, забра'лось, забра'лись и др. Ударение в формах «любимых» парламентских глаголов нача'ть и приня'ть ставятся следующим образом: нача'ть — на'чал, начала', на'чало, на'чали; приня'ть — при'нял, приняла', при'няло, при'няли. У остальных глаголов ударение в различных формах прошедшего времени унифицировано: знать — знал, зна'ла, зна'ло, зна'ли. В причастиях, как и в прилагательных, затруднение может вызывать ударение в кратких формах. Здесь нужно запомнить следующее правило: если в полной форме ударение падает на суффикс (-онн-/-енн-), то таким же оказывается ударение в краткой форме мужского рода. В женском и среднем роде и во множественном числе ударение перемещается на окончание: введённый — введён, введена', введено', введены'; заграждённый — заграждён, заграждена', заграждено', заграждены'. В других кратких причастиях ударение может падать и на основу, и на окончание: на'чатый — на'чат, начата', на'чато, на'чаты; при'нятый — при'нят, принята', при'нято, при'няты. ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА«Под нормами словоупотребления обычно понимается правильность выбора слова и уместность применения его в общеизвестном значении и в общепринятых сочетаниях» (К.С.Горбачевич).1. Поиск нужного словаОдним из основных требований норм словоупотребления является уместное применение слова в присущем ему лексическом значении. Ошибки здесь особенно непозволительны, так как могут привести к неправильному пониманию высказыва¬ния. Стоит, например, перепутать наречия ничком (вниз лицом) и навзничь (вверх лицом) или глаголы ошвартоваться (стать у причала) и отшвартоваться (отойти от причала), как мы получим противоположный смысл фразы. К сожалению, недоста¬точно четкое осознание слов - далеко не редкое явление даже среди интеллигенции. Так, путают слова эмигрант ^человек, выехавший в чужую страну) и иммигрант (иностранец, поселившийся в чужой стране); например, писатель Бунин с нашей точ¬ки зрения был эмигрантом, а для французов - иммигрантом. Поэт В.Волженин допустил лексическую ошибку, написав: Приходи вечор, любимый... Ведь простореч¬ное вечор означает «вчера вечером» (ср. у Пушкина: Вечор, ты помнишь, вьюга зли¬лась). Смысл высказывания искажен в следующих предложениях: Погода со¬путствовала хорошему отдыху (вместо благоприятствовала); У куниц скоро поя¬вится наследство (вместо потомство); Я решил продолжить семейную династию и потому решил стать офицером (вместо традицию).Употребление слов без учета их значения порой приводят к абсурдным выска¬зываниям: И стоят наши дальневосточные березки в своем подвенечном саване (ав¬тор перепутал саван и фату); Я знаю, что еще живы предки Пушкина (имелись в виду потомки); Фирма гарантирует уменьшение веса на сто процентов.Неправильный выбор слова может стать причиной различных речевых оши¬бок. Так, из-за неточного словоупотребления может возникнуть анахронизмы (ис¬пользование слов, не соответствующих исторической эпохе): В Древнем Риме недо¬вольные плебеи устраивали митинги (слово митинг появилось гораздо позже, причем в Англии); Печорин отправился на Кавказ в командировку; Лиза была домработни¬цей в доме Фамусова.Неверное словоупотребление нередко приводит и к логическим ошибкам. В числе их назовем алогизм - сопоставление несопоставимых понятий, например:Клюв лесного рябчика по цвету не отличается от обыкновенного рябчика; Поломку в машине можно сравнить с нездоровым человеком, а слесаря - с врачом (поломку -с заболеванием).Причиной нелогичности высказывания может стать подмена понятия, кото¬рая исто возникает в результате неправильного словоупотребления: Фильм завер¬шился театральным занавесом с эмблемой «Чайки»; Радушные хозяева потчуют гостей разнообразным подбором национальных блюд.Искажение смысла высказывания иногда кроется в нечетком разграничении конкретных и отвлеченных понятий, например: Нужно подумать о кормах на зи¬му для общественного животноводства (имеются в виду, конечно, корма для жи¬вотных, скота); Нам рассказали о писателе и прочитали отрывок из его творчества.2. Речевая недостаточностьНебрежное отношение к языку может стать причиной речевой недостаточно¬сти - случайного пропуска слов, необходимых для точного выражения мысли. Ко¬мические ситуации при этом возникают, если говорящий торопится и не следит за правильностью высказывания. Так, на выставке собак можно услышать такие обра¬щения к хозяевам породистых псов:-Уважаемые участники, разберитесь по породам и приготовьтесь к параду!-Призеры, срочно явитесь для награждения. Владельцы без намордников на¬граждаться не будут!При речевой недостаточности очень часто возникает неясность. Вот примеры таки< ошибок, попавших в протоколы и другие деловые документы: Гр. Калиновский Л.Л. следовал по улице без номерного знака: Интересующих вас лиц вышлем почтой; Классным руководителям обеспечить явку своих родителей.Неоправданный пропуск слов может совершенно исказить мысль автора: Вви¬ду холода в помещении делаем только срочные переломы - объявление на двери рентгенкабинета (имеются в виду срочные снимки переломов).Часто в результате пропуска слова происходит подмена понятия. Например: Больные, не посетившие амбулаторию в течение трех лет, выкладываются в архив - речь идет о карточках больных. Фермеры стремятся добиться увеличения овец в хозяйстве; Соревнования показали, что в нашем городе появились сильные шаши¬сты на стоклеточной доске.При речевой недостаточности восстановление пропущенных слов необходи¬мо, Без них предложение неприемлемо. 3. Речевая избыточностьУмение найти точные слова для наименования тех или иных понятий помога¬ет добиться краткости в выражении мысли и, напротив, отсутствие такого умения нередко приводит к речевой избыточности - многословию. На многословие как на большое зло неоднократно обращали внимание ученые, писатели. А.П.Чехов писал: «Краткость - сестра таланта». А.М.Горький отмечал: «...Крайне трудно найти точ¬ные слова и поставить их так, чтобы немногим было сказано много, чтобы словам было тесно, мыслям - просторно».Многословие проявляется в различных формах. Одна из них - пустословие, навязчивое объяснение всем известных истин: Потребление молока является хоро¬шей традицией, молоком питаются не только дети, потребность в молоке, при¬вычка к молоку сохраняется до глубокой старости. Плохая ли это привычка? Нуж¬но ли от нее отказываться? - Нет!Речевая избыточность возникает при повторной передаче одной и той же мысли, например: Их потрясло зрелище пожара, свидетелями которого они были. Машинный парк обновился новыми машинами.Иногда речевая избыточность граничит с абсурдностью: Наш командир за 25 минут до своей смерти был еще жив. Примеры подобного многословия придают ре¬чи неуместный комизм в таких ситуациях, которые возникли в результате трагиче¬ских обстоятельств: Поскольку ответственный редактор сборника умер, необходи¬мо ввести в состав редколлегии нового редактора из ныне живущих.Речевая избыточность может принимать форму плеоназма. Плеоназмом (от греч. pleonasmos - излишество) называется употребление в речи близких по смыслу и потому лишних слов {библиотека книг, ценные сокровища, темный мрак, памятный сувенир, внутренний интерьер, моя автобиография, предчувствовать заранее, ин¬тервал перерыва, ведущий лидер и т.д.). Часто плеоназмы появляются при соедине¬нии синонимов {расцеловал и облобызал, мужественный и смелый, долгий и продолжителъный, тем не менее, однако).Разновидностью плеоназма является тавтология (из греч. tauto - то же самое, logos - слово). Тавтология может возникать при повторении однокоренных слов (рассказать рассказ, возобновить вновь, пахло запахом, случился случай, растет растение, рост преступности вырос). Употребление нескольких однокоренных слов в близком контексте оправдано в том случае, если им не удается найти замены: На кустах расцвели белые цветы.Тавтологией является и ничем не оправданный повтор одного и того же слова. Были получены результаты, близкие к результатам, полученным ранее. Часто по¬вторяются личные местоимения я, он: Он думал, что он опоздал и ребята ушли, не подождав его, но когда он подошел ближе, он увидел, что он успел вовремя.4. Употребление синонимовВажнейшая функция синонимов - быть средством наиболее точного выраже¬ния мысли. Формируя высказывание, говорящий выбирает из множества близких по смыслу слов то, которое наиболее верно передает нужный оттенок смысла в кон¬кретной речевой ситуации. Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родно¬го языка, говорящий или пишущий не может сделать свою речь выразительной, точ¬ной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к упот¬реблению слов без учета оттенков их значения. СИ.Ожегов писал: «...Сплошь и ря¬дом вместо конкретных и точных для определенного случая слов, подходящих имен¬но для данного случая синонимов употребляются одни и те же излюбленные слова, создающие речевой стандарт».Одна из наиболее распространенных погрешностей - неудачный выбор си¬нонима. Так, пишут: Екатерина была поставлена на престол; Имя писателя знакомо во многих странах; Теннис культивируется в нашем городе с 1949 года.Неразличение смысловых оттенков синонимов может привести к речевой из¬быточности, например. Во время сессии трудно приходится тем студентам, у ко¬торых много пропусков и прогулов, пробелов и недоработок.5. Использование антонимовОсновная функция антонимов - выражать противопоставление. Антонимы часто встречаются в народном поэтическом творчестве, например в пословицах: Ученье свет, а неученье - тьма; Мягко стелет, да жестко спать. Они используются как яркое выразительное средство в художественной речи: Ты богат — я очень беден. Ты прозаик - я поэт. Ты румян, как маков цвет, я, как смерть, и тощ, и бле¬ден (П.) Я вижу печальные очи, я слышу веселую речь (А.К. Т.).Противопоставление усиливает эмоциональность речи. Не случайно антони¬мы используются во многих афоризмах: Чем ночь темней, тем ярче звезды (Майк.); Как мало пройдено дорог, как много сделано ошибок (Еc); Мне грустно потому, что весело тебе (Л.).По принципу противопоставления построены многие заглавия произведений (Война и мир», «Живые и мертвые», «Дни и ночи»).Явление антонимии лежит в основе оксюморона (от греч. oxymoron - остро¬умно-глупое) - особого стилистического приема, при помощи которого новые поня¬тия создаются путем соединения контрастных по значению слов: « Начало конца», «Плохой хороший человек» (название кинофильма), «Живой труп» (произведение Ф.М Достоевского), «Оптимистическая трагедия», Люблю я пышное природы увяданъе (П.); Убогая роскошь наряда (Н.);С наглой скромностью смотрит в глаза (Бл.).На антонимах строятся каламбуры : Где начало того конца, которым окан¬чивается начало? (К. П.); Молодая была уже не молода. (И. и П.). Щель -узкое место, широко встречающееся в строительстве.Использование антонимов в речи должно быть стилистически мотивировано. Неверное употребление антонимов затрудняет восприятие фразы (Ответ В.Пухова был лучшим из худших).Следует избегать сочетания взаимоисключающих признаков предмета (Доро¬га шла прямая, хотя и извилистая). Случайное соединение несовместимых поня¬тий приводит к речевым ошибкам, а иногда к комическим высказываниям: При на¬личии отсутствия необходимых материалов трудно наладить работу.Порой незамеченная говорящим антонимия многозначных слов придает речи двусмысленное и даже абсурдное звучание: Старый портфель отца был еще новый - здесь использовано слово старый в значении «существующий с давнего времени», а слово новый - в значении «прочный». Но, оказавшись почти рядом, эти прилага¬тельные «столкнулись» в значениях «испорченный от употребления» и «не бывший в употреблении», что сделало фразу абсурдной.Неудачно употреблены антонимы в таких предложениях: Лично я в этом ничего плохого, кроме хорошего, не вижу. В силу слабой разработки этого метода оценка его преждевременна.6.Употребление многозначных словЖизнь слова не укладывается в жесткие рамки первоначального смысла. Появление новых значений и развитие многозначности естественно, а во многих случа¬ях неизбежно, так как в этом процессе рационально и экономно отражается реальная взаимосвязь явлений внешнего мира. Многозначных слов в русском языке гораздо больше, чем однозначных (по подсчетам некоторых лингвистов, их в русском языке процентов 80), и многозначность - величайшее благо, позволяющее языку развивать¬ся и поспевать за опытом жизни. Говорящий должен не только хорошо разбираться в разных значениях многозначных слов, но и своевременно воспринимать происходя¬щие семантические изменения.Многозначные слова способны изменять значение в зависимости от контек¬ста. Например, слово взять имеет до 50 значений, но без контекста мы их не воспринимаем (кроме основного значения «схватить»). Употребление же этого слова в речи раскрывает все богатство его значений. Например, у А.С.Пушкина взять встречает¬ся в таких значениях: 1) захватить рукой, принять в руку: ...И каждый взял свой пистолет; 2) получить что-нибудь в свое пользование: В награду любого возьмешь ты коня; 3) арестовать: Гусары! Возьмите его!... 7) принимать на службу, на работу: Хоть умного себе возьми секретаря.1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   25



  • Морфологические нормы имени существительного


Определение рода

А) Род несклоняемых существительных.

1. Неодушевленные несклоняемые существительные в подавляющем большинстве относятся к среднему роду, например: ателье, бра, желе, жюри, интервью, кашне, кашпо, меню, пенсне, попурри, рагу, ралли, рандеву, табу, шасси, шоу и др. (в орфоэпическом словаре зафиксировано около 300 таких слов).

От ведущей закономерности есть некоторые отступления. Колебания в роде у этой группы слов возникает под влиянием близких по значению склоняемых слов или общих названий смысловых групп:

1) к мужскому роду относятся названия ветров (сирокко, торнадо, солоно),

2) колебания между мужским и средним родом наблюдается в названиях танцев (липси, сиртаки, шимми), названиях спиртных напитков (бренди, мартини); под влиянием синонимичного склоняемого слова (удар) допустимо пенальти - мужского рода;

3) колебания между средним и женским родом под влиянием склоняемых слов наблюдаются в словах: кольраби (капуста), авеню (улица), салями (колбаса).

2. Одушевленные несклоняемые существительные, называющие лиц, обычно мужского рода: атташе, буржуа, конферансье, маэстро, янки (в словаре таких слов около 40), но могут быть и женского рода, например: леди, пани, фрау, мадам, мисс. Несколько одушевленных несклоняемых существительных, называющих лиц, относятся к общему (мужскому и женскому) роду, например: ультра, хиппи, визави.

Несклоняемые одушевленные существительные - названия животных - тоже чаще относятся к мужскому роду, например, какаду, пони, фламинго.

Некоторые допускают согласование по мужскому и женскому роду (прискакал кенгуру, прискакала кенгуру), иногда это различие используется для обозначения самки и самца. Некоторые существительные относятся к женскому роду: иваси (рыба), колибри (птица), цеце (муха). Здесь также влияет род слов - общих определений, рыба, птица, муха.

3. Несклоняемые собственные имена, обозначающие географические названия, относятся к тому же роду, к которому принадлежат нарицательные существительные, обозначающие соответствующее родовое понятие, например: жаркий Батуми (город), широкая Колорадо (река), американский Колорадо (штат).

Б) Род аббревиатур. Чтобы определить род аббревиатур, необходимо вначале определить тип сложносокращенного слова.

У звуковых изменяемых аббревиатур с твердым согласным в конце слова род определяется по форме слова, например: вуз склоняется как существительное мужского рода с нулевым окончанием типа стол, поэтому вуз мужского рода - родной вуз. У остальных аббревиатур род определяется по стержневому слову: Например, ММК – Магнитогорский металлургический комбинат (главное слово – м.р.).

Иностранные аббревиатуры всегда среднего рода: ЮНЕСКО – ср.р.

В) Род существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию

1. Большинство существительных, обозначающих названия лиц по профессии, должности, званию, употребляются только в мужском роде (юрист, судья, педагог, доцент, мастер спорта). Парных образований, признанных нормой, очень мало (ткачиха — ткач, учитель — учительница). Формы типа: докторша, кондукторша, врачиха запретны, т. к. 1) фамильярны; 2) обозначают и название женской профессии, и название жены человека с такой профессией.

Можно запомнить и редкое исключение из общей направленности. Слова балерина, машинистка, сиделка, маникюрша не имеют формы мужского рода. Вместо такой формы используют, описательный оборот.

2. При существительных мужского рода, называющих профессию, должность, звание, но обозначающих женщину, сказуемое ставится в форме женского рода: Ректор университета регулярно выступала перед сотрудниками.

  1. Согласование определений в женском роде с такими существительными (Наша референт...) носит разговорный характер (Правильно: Наш референт…, молодой прокурор Иванова…, опытный экономист Петрова….)

  2. При подлежащем, выраженным сочетанием нарицательного и собственного имени, сказуемое согласуется с последним: Референт Иванова помогласоставить директору отчет.

Окончания имен существительных в именительном падеже множественного числа

I. Именительный падеж множественного числа существительных


адреса/

апте/кари

архите/кторы

аэропо/рты, -ов

ба/мперы

ба/рмены

бро/керы

бру/сья

бункера/

бухга/лтеры

ве/нтили

вертела/

ве/тры

во/зрасты

вороха/

врали/

вы/говоры

вы/зовы

вы/мпелы

вы/пуски

го/спитали

грунты/

дже/мперы

ди/зели

директора/

диспе/тчеры

догово/ры

доктора/

долго/ты

доло/та

до/ли

до/пуски

ду/пла

дымы/

дю/бели

жезлы/

желоба/

же/рла

инже/кторы

инжене/ры

инспектора/

катера/

ка/фели

кла/паны

кле/йма

ко/жухи

компре/ссоры

коны/

конве/йеры

кондуктора/ и –ы

констру/кторы

короба/

корпуса/ (отдельное здание)

ко/рпусы (туловище)

корре/кторы

кочерги/

кра/ны

крейсера/

кре/мы

кре/ндели

кузова/

ла/гери (общ.- полит. группировка)

лагеря/ (учреждение)

лари/

ли/фты

ло/мы/

ло/скутья и лоскуты/

номера/

о/бухи

о/льхи

о/писи

ордера/ (документ)

о/рдеры (в архитектуре)

осетры/

о/тзывы

о/трасли

офице/ры

паспорта/

пекаря/

пелены/

планёры

пли/нтусы

повара/

профессора/

рефле/кторы

риэ/лторы

сви/теры

сектора/

сле/сари (-я/)

со/боли (животное)

соболя/ (о мехе)

сорта/

спе/ктры

столяры/

сторожа/

стю/арды

та/бели

тамады/

тахты/

те/рмосы

те/ндеры

тенора/

токаря/

то/ны (музыкальный звук)

тона/ (цвет, оттенок)

тормоза/ (устройство для замедления движения)

то/рмозы (помеха, препятствие)

то/рты

тра/нспорты

тре/неры

тро/сы

трю/фели

учителя/ (преподаватели)

учи/тели (глава учения, имеющий последователей)

фитили/

фли/гели

флюгера/

хле/бы (печеное изделие)

хлеба/ (зерновые на корню)

шампура/

шни/цели

шофёры

штемпеля/

штепселя/

якоря/

я/рма





Окончания имен существительных в родительном падеже множественного числа
Предлагаем запомнить следующие формы имен существительных:
- слова мужского рода: пара: ботинок, валенок, погон, чулок, сапог (но: носков); названия фруктов и овощей: апельсинов, мандаринов, баклажанов, помидоров, томатов, огурцов, персиков; национальности: (среди) армян, грузин, осетин, башкир, бурят, румын, татар, турок, цыган (но: калмыков, киргизов, монголов, таджиков, тунгусов, узбеков, якутов); единицы измерения: (несколько) ампер, ватт, вольт, гран, сажен (но: саженей, гектаров, граммов, килограммов); отряд солдат, партизан, гренадер, гусар, драгун, улан (но: минеров, саперов); комментариев, коррективов, рельсов, георгинов (перспективна форма – с нулевым окончанием);

- слова женского рода: барж, басен, вафель, домен, кочерг, кочерёг, оглобель, свадеб, усадеб, простынь, яблонь, долей, кеглей, пригоршней, саклей, свечей (фразеологизм: игра не стоит свеч);

- слова среднего рода: верховьев, низовьев, устьев, поленьев, доньев, платьев, захолустий, побережий, плеч, плечиков, коленей, снадобий, яблок, древков, личиков, остриев, болотцев, копытцев, кружевцев, блюдец, зеркалец, одеялец, полотенец, дупл, дупел, дышл, дышел, жерл, ремесел, шильев, ярм;

- слова не имеющие ед. ч.: нападок, потемок, сумерек, заморозков, лохмотьев, помоев, консервов, мемуаров, алиментов, каникул, будней, граблей, виршей, сумерек, отрепьев, гуслей, ходулей, яслей, выжимок, вычесок, выселок.
Склонение фамилий

Склоняются:

1. Мужские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.). В двойных иноязычных фамилиях склоняется последняя часть (Конан Дойл, Тер-Гевондян и др.).

2. Нерусские фамилии на безударный гласный -а/-я
(Творчество Пабло Неруды, песни Булата Окуджавы).

Не склоняются:

1. Женские нерусские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву (Шмидт, Ремчук, Майер и др.).

2. Нерусские фамилии, оканчивающиеся на ударный гласный -а / -я (романы Дюма).

3. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласные (Массне, Руставелли, Верди, Ананиашвили, Доницетти, Масканьи, Бюль-Бюль оглы и др.).

4. Фамилии на –аго, -яго, -ых , -их, -ово, -ко (Дубяго, Седых, Долгих).

5. Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на согласную букву и совпадающие с нарицательными существительными (Петух, Рысь, Волк).


5. Мужские и женские фамилии славянского происхождения на –о, -а. Часто в звуковом составе они совпадают с неодушевленными предметами (Крыса, Сало, Шило, Горло и др.).
Фамилия употребляется во множественном числе:

  1. с двумя мужскими именами (Петр и Андрей Макаревичи),

  2. со словами муж и жена (муж и жена Бирихи),

  3. со словами отец и сын (отец и сын Вайнерманы)

в единственном числе:

1) с двумя женскими именами (Светлана и Нина Ким),

2) с женским и мужским именем (Ольга и Олег Бауэр),

3) со словом супруги,

4) со словами брат и сестра (брат и сестра Вульф).


  • Морфологические нормы имени прилагательного

Образование степеней сравнения


Сравнительная простая

Превосходная простая

(простой – проще, крепкий - крепче), -ее (-ей) (сложный – сложнее, сильный - сильнее), -ше (далекий – дальше, горький - горше)

-ейш-, -айш-(сложный – сложнейший, высокий - высочайший)

Сравнительная супплетивная (от другой основы)

Превосходная супплетивная (от другой основы)

Хороший – лучше, плохой - хуже

Хороший – лучший, плохой - худший

Сравнительная составная

Превосходная составная

Более, менее

(более сложный, менее простой)

Наиболее, наименее, самый

(наиболее простой, наименее сложный, самый сильный)




  1. При образовании степени сравнения прилагательного нельзя допускать соединения простой и составной степеней сравнения (Например, ошибочны формы: более ярче, самый белейший).

  2. Три прилагательных образуют простую форму сравнительной степени супплетивным способом. Плохой - хуже, хороший - лучше, маленький — меньше.

  3. Суффикс -ее, его вариант — суффикс -ей — носит разговорный оттенок. Непродуктивный суффикс свойствен прилагательным с основой на г, х, д, т, ст, которые в сравнительной степени чередуются с ж, ш, ч, ш(тугой — туже, сухой суше, густой — гуще, молодой — моложе, крутой — круче). Суффикс -ше также непродуктивный, с ним встречаются лишь несколько форм: дальше, тоньше, раньше, старше, дольше.

  4. Прилагательные хороший, плохой не образуют сравнительной составной и превосходной составной степеней сравнения (неправильно сказать: более плохой, менее плохой, более хороший, менее хороший, самый хороший, наиболее хороший и др.).

  5. Простая форма сравнительной степени не может быть образована от прилагательных с суффиксом -ск-: дружеский, комический, ребяческий, трагический, страдальческий; от многих прилагательных с суффиксом -л-: исхудалый, поблеклый, загорелый, обветшалый; от некоторых прилагательных с суффиксом -н- и -к-: ручной, ранний, кровный и громоздкий, зыбкий, колкий, ловкий, липкий, маркий, мерзкий, робкий; от прилагательных с суффиксом -ов-: деловой, рядовой; от прилагательных с суффиксами -еньк- (-оньк-), -оват-:толстенький, худенький, грубоватый; от прилагательных с префиксами субъективной оценки: развеселый, преглупый, прехитрый. Многие из таких прилагательных являются относительными по происхождению. В этом случае употребляется составная форма сравнительной степени.

  6. Ограничения в образовании простой сравнительной степени могут быть обусловлены и особенностями семантики прилагательных. Среди них выделяют:


  • прилагательные, обозначающие масти животных: буланый, вороной, гнедой;

  • относительные по происхождению прилагательные, обозначающие цвета: абрикосовый, гранатовый, персиковый, вишневый;

  • слова, в лексическом значении которых заключен элемент сравнения: равный, одинаковый, аналогичный, идентичный, подобный;

  • прилагательные, лексическое значение которых не допускает элемента сравнения: босой, слепой, немой, мертвый, глухой.

  1. В образовании форм простой превосходной степени действуют в основном те же ограничения, что и в образовании простых форм сравнительной степени (структурные и семантические), добавим только некоторые непроизводные прилагательные, от которых сравнительная степень образуется, а превосходная — нет: большой, молодой, долгий, сухой, тугой и др.

  2. Простая форма сравнительной степени может осложняться приставкой по-, которая усиливает степень преобладания качества в одном из сравниваемых предметов: эта комната побольше; эти нитки покороче. Такие формы характерны для разговорной речи.

  3. В литературном языке приняты такие формы сравнительной степени имен прилагательных: бойче,звонче, ловче, слаще, хлестче (а не бойчее, звонче, ловчее, слаже, хлеще).

  4. При форме сравнительной степени (более темный) должен быть указан предмет сравнения (более темный, чем …) или следует добавить усилительное слово еще.




  • Морфологические нормы имени числительного

1. В количественных числительных склоняется каждое слово.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.

Одна тысяча девятьсот пятьдесят четыре рубля

Одной тысячи девятисот пятидесяти четырех рублей

Одной тысяче девятистам пятидесяти четырем рублям

Одну тысячу девятьсот пятьдесят четыре рубля

Одной тысячью девятьюстами пятьюдесятью четырьмя рублями

Об одной тысяче девятистах пятидесяти четырех рублях



2. В порядковом числительном склоняется последнее слово.

И.п.

Р.п.

Д.п.

В.п.

Т.п.

П.п.


Тысяча девятьсот пятьдесят четвертый год

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертого года

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертому году

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертый год

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертым годом

Тысяча девятьсот пятьдесят четвертом годе