ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.04.2024

Просмотров: 274

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Схема 3

Возрастные категории и образовательные программы Центра дополнительного образования ИИЯЛ УдГУ

Укрупненная программа Центра дополнительного образования ИИЯЛ

Образовательные программы для детей

Образовательные программы для школьников

Программы предпрофильной подготовки

Программы профильной подготовки

Образовательные программы для взрослых

Второе высшее образование

Многоуровневые курсы

Модульные курсы

Повышение квалификации

Виды деятельности

Клубы

Олимпиады

Тестирования

Рекламно-презентационная деятельность

88

Помимо образовательной деятельности центр активно занимается рекламой, профориентационной работой среди школьников и абитуриентов, повышением квалификации работающих в центре преподавателей, воспитательной работой со студентами через привлечение их на отдельные объекты дополнительного образования и организации проектной деятельности, популяризацией культуры стран изучаемых языков, консультационной работой для родителей и т. д.

Сегодня ИИЯЛ в системе дополнительного образования предлагает образовательные программы, представленные на схеме 3.

Как видно из схемы, наши образовательные программы рассчитаны на различные возрастные категории, от детей дошкольного возраста до разных категорий взрослых. Кроме того, мы предлагаем, например, программу «Клуб», не предполагающую классическое обучение. Эта программа рассчитана на людей, знающих язык на уровне, позволяющем свободное и заинтересованное общение. Она для тех, кто освоил азы и хочет выйти за пределы классной комнаты в «свободное плавание»: живое и виртуальное общение (вебинары) с носителями языка, дискуссии по самым разным вопросам и разговоры по душам без «языкового и культурного барьера», просмотр кинофильмов и знакомство с гастрономическими, историческими, культурными традициями «в оригинале».

Рассмотрим более подробно программы дополнительного образования ИИЯЛ.

4.3.1. Раннее языковое образование: зарубежный и российский опыт

Огромное влияние на развитие кругозора ребенка оказывает национальный фактор – культура родной страны, общество, в котором живет и воспитывается человек,

89



его родной язык и т. д. Знание же помимо родного еще и иностранных языков позволяет расширить кругозор, способствуя тем самым гармоничному развитию личности. У человека складывается целостный образ мира и он начинает ощущать себя полноценным и полноправным представителем мирового сообщества.

Раннее языковое образование. Обучение детей ино-

странному языку, как справедливо отмечают многие авторы, за последние годы существенно снизило свои возрастные границы. На сегодняшний день практически не вызывает удивления факт обучения иностранному языку детей 3–4-х лет и даже детей до 3-х лет. Целесообразность обучения иностранному языку в раннем возрасте становится явной, а исследование возможных способов организации такого обучения вне семейного окружения чрезвычайно актуальным [Виттенберг 2010: URL]. Современные дошкольники имеют массу преимуществ в плане языкового развития по сравнению с теми, кто уже миновал этот этап десять лет назад. Сегодня за парты школ садятся малыши, многим из которых (57–63%) посчастливилось получить дошкольное языковое образование. Это, безусловно, положительная тенденция современного раннего языкового образования [Тенис 2009: 2].

К факторам, вызвавшим необходимость разработки стратегии раннего языкового образования, следует отнести в первую очередь изменения, произошедшие в последние годы в жизни общества: изменение биосферы, ноосферы Земли, информационного, культурно-образовательного, технологического пространства. Эти изменения окружающей действительности значительно трансформировали как общественное сознание, так и личностное, изменив мир взрослых и мир детства. Произошедшие изменения ускорили переход общества от постиндустриального типа развития к информационному, при котором возрастают ценность информации и необходимость развития у детей

90

способности дифференцировать и перерабатывать постоянно увеличивающийся информационный поток. В связи с этим языковое образование призвано обеспечить условия для развития информационно-коммуникативных способностей детей и предоставить методический инструментарий для того, чтобы дети смогли грамотно, без ущерба для себя и окружающих, управлять информационным потоком, а не быть его заложником. Необходимо научить детей свободно ориентироваться в жизненных ситуациях, решая вербальным путем возможность возникновения конфликтов [Горлова 2009–2010: URL].

В послании президента Д. Медведева (декабрь 2010 г.) Федеральному собранию тема заботы о детях, их образовании, воспитании, здоровье, перспективах в будущей профессиональной деятельности была выделена особо: «необходимо создать условия для раскрытия способностей детей, чтобы они могли полноценно развиваться и стать достойными гражданами нашей страны». Было отмечено, что нужна эффективная государственная политика в области детства [Тилене 2011: URL].

Вопросы раннего образования детей, в том числе раннего языкового образования, были рассмотрены в ряде

официальных документов и образовательных программ,

таких, например, как:

Законы о детстве

Законы о языках в образовании

Образовательная программа Европейского Союза «Учиться всю жизнь» (2007) [Эрас 2009: URL]

Интегративная программа «Лингва»: Программа обучения и развития детей дошкольного и млад-

шего школьного возраста [Утехина, 1998].

Раннее обучение иностранным языкам – одно из приоритетных направлений в образовательной политике как России, так и западноевропейских стран. Так, во всех крупных городах ЕС в дошкольных учреждениях зримо

91


присутствуют многокультурность и многоязычие: совместно обучаются дети разного этнического происхождения, решаются вопросы изучения доминирующего языка окружения, возрождения языков национальных меньшинств, придания особого значения использованию диалектов, поддержке языков иммигрантов, раннего изучения иностранных языков. В то же время не все детские сады хотят принять идеи билингвального образования, потому что это требует особой организации труда воспитателей и специальных усилий, направленных на развитие речи. Языки меньшинств признаны культурным богатством Европы, а уважение к языкам иммигрантов дает шанс воспитать граждан ЕС, которые хорошо, на уровне родного, владеют самыми разными языками и могут выступать в качестве посредников. Обучение второму языку с детства, если оно правильно организовано, является универсальным инструментом развития мышления, а в глобализирующемся мире контакты между народами становятся постоянными и многоканальными [Протасова

2009: 24].

На заседании, проходившем в Барселоне в 2002 г. в рамках рабочей программы ЕС под названием «Общее и профессиональное образование 2010», европейские министры образования выступили с интересным предложением о том, чтобы все граждане Европейского Союза, начиная с раннего детского возраста, воспитывались в атмосфере двуязычия. На более позднем этапе в рамках школьной программы такое двуязычие дополнилось бы знанием третьего иностранного языка. Данное предложение стало символичным. В наше время многоязычие все чаще становится ключевым фактором в отношении возможностей индивидуального развития, мирного межкультурного общения и глобального взаимопонимания между людьми как в Европе, так и во всем мире. Что касается детей, то можно отметить, что процесс их социализации

92

традиционно связан с системой дошкольного воспитания и образования. Развитие индивидуальных способностей ребенка должно быть неотъемлемо связано с его подготовкой к требованиям динамики современного глобализированного мира [Эрас 2009: 4].

Международный опыт и многочисленные исследования по раннему обучению детей иностранным языкам убедительно доказывают: чем раньше мы начинаем обучать, тем больше возможностей у детей выйти на уровень свободного владения и использования иностранного языка как реального средства общения. Все наши старания сейчас обернутся благодарностью детей в будущем.

Интересен проект LIGHT (Language for Integration and Global Human Tolerance), который оказывает поддержку

вобласти изучения языка и становления языкового разнообразия. Концепция двуязычных детских садов является европейской инновацией в области изучения языков посредством активного использования языкового потенциала ребенка с раннего детского возраста. Описанный

впроекте опыт пяти стран-партнеров (Австрия, Кипр, Германия, Финляндия, Франция) в организации раннего языкового образования детей дошкольного и младшего школьного возраста, безусловно, заслуживает внимания.

ВФинляндии, например, формирование двуязычия (государственными языками страны признаны финский и шведский) начинается в детском саду. Уже несколько десятилетий существуют детские сады, в которых используется шведский язык, в то время как дети, посещающие дошкольное учреждение, говорят дома по-фински или на двух языках. В них используется методика языкового погружения. Еще одной линией традиционного двуязычного воспитания являются дошкольные учреждения и подготовительные классы при языковых школах: несколько детских садов с преподаванием английского, немецкого и французского языков при соответствующих школах.

93


Система работы в таких дошкольных учреждениях, как правило, задается той страной, в которой говорят на изучаемом языке. Кроме того, при городском многокультурном центре Кайса для детей дошкольного и школьного возраста организованы занятия по овладению азербайджанским, арабским, итальянским, испанским, литовским языками. Поддержка китайского языка у маленьких детей и интеркультурные кружки для многоязычных семей имеются при Клубе «Фамилиа». Возможно, есть и другие кружки при посольствах и культурных центрах, а также родительские инициативы [Эрас 2009: 7]. Правительство Финляндии уделяет большое внимание профессиональной подготовке воспитателей, работающих в полилингвальных детских садах. В принятом в 2002 г. документе «О государственных рекомендациях по дошкольному образованию» говорится, что профессиональная подготовка воспитателей направлена на умение работать в изменяющихся условиях, исходя из потребностей ребенка. Воспитание должно стать многокультурным, поддерживать семью. Детские сады сами разрабатывают программу работы. Здесь опробовались не только новые подходы к преподаванию языка, но и интересные методы художественноизобразительного, литературно-театрального, физкультурного и экологического воспитания, а также приемы организации педагогического пространства. У ребенка есть право на родной язык, и дошкольное воспитание поддерживает его изучение, а также овладение финским или шведским языками у детей, чей язык отличается от государственного. Ребенок имеет право на собственную культуру. Детям, относящимся к культурным меньшинствам, должна быть предоставлена возможность вырасти членом как своего, так и финляндского культурного общества [Эрас 2009: 7].

Интересна инициатива Общества русскоязычных родителей и педагогов Берлина МИТРА по развитию политики

94

ЕС в сфере раннего образования детей в аспекте развития их интеркультурной компетенции, языкового воспитания, повышения их шансов при социализации в мажоритарных обществах стран проживания, возможности их самореализации в новых жизненных условиях в странах Европы. Опыт деятельности МИТРЫ в организации дошкольного и начального школьного образования и воспитания детей мигрантов показал, что результатом такого подхода к образовательному процессу является оптимальное развитие детей, нацеленное на выработку у них важных компетенций в современном обществе в условиях общеевропейской интеграции – формирование двуязычия в раннем детстве, которое, в свою очередь, становится подготовительной ступенью к созданию базы для усвоения школьниками других иностранных языков, что является необходимой предпосылкой современного профессионального образования и карьеры. Неотъемлемой частью деятельности МИТРЫ все эти годы была работа с роди- телями-мигрантами. Возникнув как группа родительской взаимопомощи, общество МИТРА выработало определяющий методологический подход к работе с родителями детей-мигрантов, закономерно полагая, что важнейшей составляющей работы детских билингвальных учреждений – детских садов, школ дополнительного образования, реальных учебных заведений – является систематическая просветительская работа с родителями при поддержке педагогов, психологов и, при необходимости, других специалистов по повышению их родительской компетентности в новых жизненных условиях в эпоху глобализации. Опыт МИТРЫ показал также, что для успешной работы в билингвальных учреждениях педагогов нужно дополнительно квалифицировать. Кроме того, они должны испытывать определенную предрасположенность и склонность к работе в детском коллективе, целью которого

95