Файл: Bastrikov_Bastrikova_RYaiKR_biblioteka-1.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.05.2024

Просмотров: 409

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Казанский (приволжский) федеральный университет

Программа дисциплины «русский язык и культура речи»

Занятие 1

Тестовый тренинг

1) Твердо, 2) мягко.

Болезнь языка

Тестовый тренинг

Казнить или миловать

Тестовый тренинг

Мутантом можешь ты не быть?

Воздействие музыки

Задание 57. Определите жанр текста. Назовите функцию выделенных клише. Обратите внимание на библиографическое описание книги.

О регламентации смехопроизводства и упорядочении смехопотребления

Заявление.

6. Резюме

Типовые информационные блоки текста резюме

Петрова марина николаевна

Иванов павел фёдорович

Тестовый тренинг

Несколько слов об одном спектакле…

Задания к тексту:

Тестовый тренинг

Язык и личность

Тестовый тренинг

Самостоятельная работа № 2 Фразеологические единицы русского языка

Словник

Акцентологические нормы

Произносительные нормы

Орфографический минимум

Краткий словарь паронимов русского языка

Выборный – выборочный

Героический – геройский

Главный – заглавный

Деловитый – деловой – дельный

Дипломант – дипломат – дипломник

Доходный – доходчивый

Драматический – драматичный – драматургический

Дружеский – дружественный – дружный

Духовный – душевный

Единичный – единственный – единый

Заменить – подменить

Злобный – злой – злостный

Искусный – искусственный

Командированный – командировочный

Лирический – лиричный

Личностный – личный

Логический – логичный

Методический – методичный

Мифический – мифологический

Надеть – одеть

Натуралистический – натуралистичный – натуралистский – натуральный

Невежа – невежда

Опасливый – опасный

Практический – практичный

Предоставить – представить

Проблематический – проблемный

Романический – романтический – романтичный

Скрытный – скрытый

Стилевой – стилистический

Типичный – типовой

Трагический – трагичный

Факт – фактор

Целый – цельный

Эффективность – эффектность

Явный – явственный

Сокращения, принятые в библиографических описаниях и официально-деловых документах

Рекомендуемая и использованная литература

Оглавление

Типичный – типовой

Типичный. 1. Воплощающий в себе характерные особенности какого-либо типа предметов, лиц, явлений, понятий и т.п.; ярко выраженный, явный. Типичный ученый. 2. Часто встречающийся, характерный, обычный, естественный для кого-, чего-либо. Типичная ошибка. 3. Сочетающий индивидуальные, своеобразные черты с признаками и свойствами, характерными для ряда лиц, явлений. Типичный персонаж.

Типовой. 1. Являющийся типом, образцом, моделью для чего-либо. Типовой бланк. 2. Соответствующий определенному типу, образцу, модели; сделанный по определенному образцу, типу; стандартный. Типовое здание.

Трагический – трагичный

Трагический. 1. Относящийся к драматическому произведению. Трагический жанр. 2. Тяжелый, страшный, ужасный. Трагическая гибель.

Трагичный. Тяжелый, страшный, ужасный; трагический. Трагичная ситуация.

Факт – фактор

Факт. 1. Истинное, действительное событие, явление. Исторический факт. // Пример, случай. Интересный факт. // То, что является материалом для какого-либо заключения, вывода или служит проверкой какого-либо предположения. Убедительный факт. 2. в значении утвердит. частицы. Прост. Верно, несомненно, действительно, конечно. Задание выполнил, факт.

Фактор. Причина, движущая сила, необходимые условия какого-либо процесса, явления, определяющие его характер или отдельные черты. Факторы жизни.

Целый – цельный

Целый. 1. Такой, от которого ничего не убавлено, не отделено; в полном составе. Целый арбуз. 2. разг. Похожий на что-либо по своей важности; настоящий. Целое событие. 3. Не поврежденный, не попорченный, не разрушенный. Целая упаковка. 4. Не раненый, здоровый, невредимый. Остаться целым.

Цельный. 1. Состоящий, сделанный из одного вещества, из одного куска, не составной; непрерывный, сплошной. Цельный монумент. 2. Обладающий внутренним единством, единый, целостный. Цельная научная теория.

Эффективность – эффектность

Эффективность. Действенность, результативность. Эффективность обучения.


Эффектность. Способность производить впечатление своим видом или действием; броскость. Эффектность выступления.

Явный – явственный

Явный. 1. Не скрываемый, не тайный, открытый; открыто высказанный, выраженный. Явный враг. 2. Совершенно очевидный, ясный для всех, несомненный. Явная ложь.

Явственный. 1. Хорошо различимый зрением, слухом, обонянием, ясный, отчетливый. Явственные очертания гор. 2. перен. Совершенно явный, отчетливо осознаваемый, ясно выраженный, отчетливо проявляемый. Явственное удовольствие.

Сокращения, принятые в библиографических описаниях и официально-деловых документах

автореф. – автореферат

акад. – академик

аннот. – аннотация

библиогр. – библиография

б-ка – библиотека

б/у – бывший в употреблении

в., вв. – век, века (при цифрах): ХХ в., Х-ХV вв.

введ. – введение

вып. – выпуск (при цифрах): вып. 6.

г., гг. - год, годы (при цифрах): 2005 г., 2001-2005 гг.

гл. – глава, главы (при цифрах): гл.2, гл.2, 3, 4.

г-н – господин: г-н Иванов С.Е.

гг. – господа: гг. офицеры

г-жа – госпожа: г-жа Петрова К.Н.

гос. – государственный

гр-н – гражданин: гр-н Сергеев И.Р.

гр-не – граждане

гр-ка – гражданка: гр-ка Сергеева И.Т.

гр-ки – гражданки

дер. – деревня (при названии): дер. Алексеевка

дис. – диссертация

доц. – доцент (при фамилии): доц. Журавлев И.Г.

журн. – журнал (при названии): журн. «Огонек»

ж.-д. – железнодорожный (при названии): ж.-д. станция

ж.д. – железная дорога (при названии): Куйбышевская ж.д.

зав. – заведующий: зав. кафедрой

зам. – заместитель: зам. начальника

и.о. – исполняющий обязанности: и.о. директора

и др. – и другие

и пр. – и прочие

и т.д. – и так далее

и т.п. – и тому подобное

изд. – издание (при цифрах): изд. 2-ое

изд-во – издательство: изд-во Московского университета

ин-т – институт: ин-т биологии

илл. – иллюстрация: с илл. с иллюстрациями

конф. – конференция

млн – миллион (после цифрового обозначения): 150 млн

млрд – миллиард (после цифрового обозначения): 80 млрд

напр. – например

науч. – научный

науч.-практ. – научно-практический: науч.- практ. конф.

науч.-теор. – научно-теоретический: науч.-теор. конф.


обл. – область (при названии): Самарская обл.

оз. – озеро (при названии): оз. Байкал

п., пп. – пункт, пункты (при цифрах): п.2, пп. 3, 4, 5.

пер. – переулок (при названии): Школьный пер., пер. Овражный

п.л. – печатный лист (при цифрах): 10 п.л.

пос. – поселок (при названии): пос. Нефтяник

полн. – полный: полн.собр.соч. — полное собрание сочинений

под ред. – под редакцией (при фамилии): под ред. И.П. Распопова

проф. – профессор (при фамилии): проф. И.П. Распопов

предм. указ. – предметный указатель

прил. – приложение

публ. – публикация

р. – река (при названии): р. Волга

р-н – район (при названии): Алькеевский р-н

разд. – раздел (при цифрах): разд. IV

ред. – редактор (при фамилии): гл.ред. Михеев Р.С.

реф. – реферат

автореф. – автореферат

рец. – рецензия

РЖ – реферативный журнал

рукоп. – рукопись

с. – страница, страницы (при цифрах): с. 58; с. 5-16.

с. – село (при названии): с. Петровское

с.г. – сего года

сб. – сборник:: сб.стихов

сер. – серия: сер. филологическая, сер.15

симп. – симпозиум

см. – смотри: см. § 5

сост. – составитель (при фамилии): сост. А.И.Соколова

соч. – сочинение

собр. соч. – собрание сочинений,

избр. соч. – избранные сочинения

справ. – справочник: справ. агронома

ст. – станция (при названии): ст. Карламан

ст. – статья, статьи (при цифрах): ст. 21, ст. 5, 6, 7

с.х. – сельское хозяйство

с.-х. – сельскохозяйственный

т., тт. – том, тома (при цифрах): т.3., тт. 3, 4, 5

табл. – таблица (при цифрах): табл. 8

тез. – тезисы

т.е. – то есть

тыс. – тысяча, тысячи (при цифрах): 245 тыс.

ул. – улица (при названии): ул. Кремлевская

ун-т – университет: Казанский федеральный университет

черт. – чертеж (при цифрах): черт. 10

чл.-корр. – член-корреспондент: чл.-корр. РАО Зубов К.Н.

экз. – экземпляр (при цифрах): 4 экз.

энциклоп. – энциклопедия

М. – Москва

СПб – Санкт-Петербург (названия других городов при указании места издания не сокращаются)

ОАО – открытое акционерное общество

ООО – общество с ограниченной ответственностью

ГНИ –Государственная налоговая инспекция

ГП – государственное предприятие

МП – муниципальное предприятие

ЧП – частное предприятие

ИЧП – индивидуальное частное предприятие


СП – совместное предприятие

НДС – налог на добавленную стоимость

СКВ свободно конвертируемая валюта

ИНН – идентификационный номер налогоплательщика


Рекомендуемая и использованная литература

Барышникова Е.Н., Клепач Е.В., Красс Н.А. Речевая культура молодого специалиста. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 224 с.

Бастрикова Е.М. Практикум по курсу «Русский язык и культура речи». – Казань: Изд-во Казан.гос. ун-та, 2008. – 40 с.

Введенская Л.А. Русский язык и культура речи / Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова, Е.Ю.Кашаева. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2007. – 283 с.

Вишнякова С.А. Смысл и форма научного текста / С.А.Вишнякова. – СПб.: Сударыня, 1999. – 128 с.

Гойхман О.Я. Русский язык и культура речи. – М.: ИНФРА-М, 2009. – 240 с.

Голуб И.Б. Русский язык и культура речи. – М.: Логос-М, 2007. – 432 с.

Данцев А.А., Нефедова Н.Ф. Русский язык и культура речи для технических вузов. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2002. – 320 с.

Каменская О.Г., Кан Р.А., Стрекалова Е.Т., Запорожец М.Н. Русский язык и культура речи. Учебное пособие для студентов. – Тольятти: Изд-во Тольяттинского гос.ун-та, 2005. – 99 С.

Культура русской речи: Учебник для вузов / Ред. Л.К.Граудина, Е.Н.Ширяев. – М.: НОРМА-ИНФРА, 2009. – 560 с.

Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник:/ Н.С.Водина, А.Ю.Иванова, В.С.Клюев и др. – М.: Флинта: Наука, 2008. – 315 с.

Лысова Т.В. Контрольные работы по русскому языку и культуре речи. – Тамбов: Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та. 2005. – 32 с.

Мурашов А.А. Личность и речь: эпоха кризисов. – М.: Изд-во Моск. писхолого-социальн. ин-та; Воронеж: Изд-во НПО «МОДЭК», 2005. – 504 с.

Основы теории коммуникации: Учебник / Под ред. М.А.Василика. – М.: Гардарики, 2003. – 615 с.

Практикум по русскому языку и культуре речи: Нормы современного русского литературного языка / Под ред. И.Г.Проскуряковой. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 232 с.

Прияткина А.Ф. Русский язык. Культура речи. – Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 2005. – 165 с.

Реферирование научного текста. Методические рекомендации по курсу «Русский язык и культура речи» / Сост. Бастриков А.В., Бастрикова Е.М. – Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2005. – 28 с.

Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий / Под ред. Е.В.Ганапольской, А.В.Хохлова. – СПб.: Питер, 2006. – 336 с.

Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 312 с.

Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И.Максимова. – М.: Гардарики, 2002. – 413 с.