Файл: Кокорин А. Вам привет от Станиславского.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 13.09.2024

Просмотров: 244

Скачиваний: 7

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

бы - утречком, раненько. А тут уж заработало бы видение: чудесная раскрасавица-заря, играющие в восходящих лучах солнца капельки росы на малахитовых еловых ветках, к одной из которых подлетает счастливая (с куском сыра) ворона и пытается на нее «взгромоздиться». А внизу, в полутьме лесной глубины, которой еще не коснулись лучи солнечного света, выползает из норы, зевая и потягиваясь, яв-

но озабоченная проблемой питания, ужасно грустная лиса.

Итак, время действия мы определили, да и место действия не вызывает сомнения - лес (это для лисицы), а для вороны - опушка леса: мы знаем, что вороны в лесной гуще не летают.

Вернемся к «цепочке действий» персонажей: «На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась, да позадумалась».

44

Вот видите, мы не ошиблись, речь идет о завтраке - утро, значит.

Но опять обращает на себя внимание авторская деталь - «взгромоздясь». Она - что, такая старая, такая громадная? Ведь молоденькая, маленькая ворона вспорхнула бы на ель легохонько, а эта, крыловская, - так и видится, как она, скрипя сухими усталыми крыльями, с трудом поднимается до первых толстых еловых веток и, неуклюже балансируя, «громоздится». А следующее действие вороны? Она, видите ли, «позадумалась». Это с кусочком сыра-то во рту? У нее что, несварение желудка, и она, прежде чем приступить к еде, должна слюни пустить? Или, может, сыр достался ей впервые в жизни - неизвестный продукт, и она, принюхиваясь к нему, решает гамлетовскую проблему: есть или не есть его? Много

тут возможных версий, но при любом варианте несомненна странность в поведении героини задумываться с куском еды в клюве), работающая на ту «воронью тупость», из-за которой они,

вороны, не вовремя открывают рот, благодаря чему и укоренилось в народе насмешливое «проворонила», «проворонил».

Проверим свои догадки, приблизим оковое (для вороны) событие. Разомлев от лести, возомнив себя - под

45

лисьим гипнозом - певуньей, ворона аркает «во все воронье горло» и... остается с носом, то есть без сыра. Тут уж автор откровенно смеется над вороной, нисколечко ей не сочувствуя. А если еще припомнить басенное «моралите», то окажется, что Крылов буквально гвоздит эту разиню: «Уж

сколько лет твердили миру, что лесть гнусна, вредна!..» Вот это - четко сформулированная позиция автора - и есть идея данной басни.

Для удобства наших последующих рассуждении мы возьмем «в обиход» самое простое и доходчивое определение:


Идея - это то, что автор хотел сказать своим произведением.

Разумеется, в другой литературе, в крупных и высокохудожественных произведениях идея не подается

автором в «готовом виде», она «растворена в ткани произведения» и докопаться до нее порою бывает очень даже не просто. А в басне (учтем специфику такого рода литературы) мы узнали идею без всяких умственных усилий, подглядев ее, готовенькую, у автора.

Теперь, чтобы определиться с темой, следует вспомнить о втором персонаже, о лисице, иначе наш анализ будет односторонним, а действие не-

46

обходимо рассматривать во взаимосвязи с контрдействием.

Помните, как автор называет лисицу? Плутовкой. Она не воровка у него, и не хищница! Проверьте на слух: плу- товка. Вон как звучит округленно! В этом слове нет резких, «сердитых» букв, как у вор-р-роны, и они мягкие, певучие, ласковые - так и слышится за этим контрастом «положительная» авторская интонация по отношению ко второй героине. А как она себя ведет, как действует эта плутовка: «... к дереву на цыпочках подходит, вертит хвостом!..» Ах, какие уловки (по Станиславскому - приспособления)! Ходит «на цыпочках» - какая деликатная! «Вертит хвостом» - мы знаем, в каких

случаях хвостатые так себя ведут: когда в неописуемом восторге от приятной встречи - вот когда они вьщелывают такие кренделя хвостом! Другая какая-нибудь скотинка, на месте этой лисицы, стала бы хвостом^го бить стучать по стволу ели да орать бесцеремонно^гребовательно: «Эй, ты, иссиня-черная лахудра, имей совесть, поделись сыром^го!» А эта - шалишь, эта - сама скромность! А какая культура общения, какая интеллигентная речь, она говорит «так сладко, чуть дыша: «голубушка, как хороша!»

Заметьте, она не мучается над тек

47

стом (что говорить и как говорить?), она не «позадумывается», как ей действовать в данной ситуации: она не петляет, а сразу и уверенно идет к цели и добивается ее. И мы понимаем, что у нее уже наработан «метод действий», все продумано заранее/ до мелочей, неоднократно отрепетировано (на тех же воронах), она прекрасно чувствует себя, как сказал бы Щепкин, «в шкуре действующего лица». А действует она мастерски/ тратится в меру - столько, сколько необходимо по задаче, потому и добивается своего, а добившись, исчезает «за кулисами» («и с ним была плутовка такова!»), и уж только там

«выключается».

Какая филигранная актерская работа, какая техника! Пу, прям, балерина: открутила на пальчиках (на


цыпочках) нужное количество фуэте, пируэтов и, уже вне сцены, за кулисами, пошла-потопала обычным, будничным шагом - с пятки!

Как вам такая лисица? Она из этой басни? А как вы определите тему басни? О чем эта басня? О коварстве

льстивых чар, об их сокрушительной силе воздействия? На кого? Па ворон? Что же все-таки хотел сказать автор своим произведением? А может: «Эй, лисички-плутовки, правильно делаете, так и надо наказывать этих губошле-

48

пов, чтоб рот не разевали/ чтоб не каркали!» А может: «Миленькие вороны, да что ж вы такие до глупости доверчивые? Вон как безжалостно вас обманывают, обкрадывают всякие нахальные хищники, будьте, пожалуйста, бдительны!»

Выбор за вами. Его не трудно сделать. И представьте, насколько легчебыло бы заниматься анализом творчества Крылова, если бы вы были знакомы с ним не только по сжатой школьной программе (басен-то у него аж 196 штук!)/ если бы вы предварительно еще бы заглянули в эпоху автора/ поинтересовались его «житьем-бытьем», узнали бы, насколько он был образован и «как нескладно распорядился

своей образованностью»; почему так много имел возможностей, но (с его же слов) «добился до обиды малого»; почему «полжизни провел на любимом диване», какие дурные привычки перенял от Гаргантюа и как безвольно им потакал; по какой причине «не часто был жалован к царскому столу», «пошто

в передвижениях был вял/ неповоротлив», но... как был подвижен и остер на язык - язык Эзопа, Пафонтена, Сумарокова!

Заканчивая этот раздел, еще раз повторим;

40

Тема ~ это о чем произведение.Идея - это то, что хотел сказать автор своим произведением.

Вы замечали, некоторые авторы иногда выносят в названия своих произведений тему или идею? Примеров много. Возьмем общезнакомые: «Мертвые души», «Волки и овцы», «На всякого мудреца довольно простоты»...

Как вы считаете, правильно ли поступают авторы, и почему они так поступают, когда названием произве-дения обозначают (указывают) тему или идею?

Продолжим. Па очереди:

СЮЖЕТ, СВЕРХЗАДАЧА, СКВОЗНОЕ

ДЕЙСТВИЕ.

Сразу отметим, что эти элементы действенного анализа более сложные и «капризные», требующие исключитель-\но повышенного внимания и осторожного обращения.

Когда попросили Г.Гете рассказать сюжет «Фауста», он ответил, что ему легче будет написать второго «Фауста». Почему

50

так ответил Гете? Он что, был ленив, или не хотел терять своего драгоценного времени на «устный пересказ уже изложен-ных им жизненных коллизий»? Или пощадил себя. чтобы избежать повторной эмоциональной встряски, тех переживаний, которые не покидали его во время многолетней работы над


«Фаустом»? В любом случае Гете был прав/ и, если его отказ «расшифровать», в «телеграмме» он

был бы краток и категоричен:

Сюжет нельзя пересказать».

Вот как Горький определял, что такое сюжет:

Сюжет - трактовка данных событий и действий в зависимости от замысла автора».

Значит, если фабула - это лишь сухая канва событий, то в сюжете уже дается их трактовка - отноше-

ние автора к событиям произведения через взаимодействия персона" жей. Вот почему по одной фабуле

могут быть созданы различные сюжеты (и несколько), потому что одна и та же фабула может быть трактована по" разному. Скажем так: фабула, при своих четких, единых данных, может

51

быть «многоликой», то есть иметь массу сюжетных вариантов, но сюжет (любой), созданный по фабуле, существует уже в единственном числе, он не повторим.

У того же Горького есть еще более развернутое толкование сюжета:

«Сюжет - это связи, противоречия, симпатии, антипатии и вообще взаимоотношения людей - история

роста и организации того или иного характера, типа».

Стоит и есть над чем подумать. Данное определение сюжета вполне доступно. Для этого надо лишь освободиться от предубеждения к Горькому.

Не будем сейчас пускать критические стрелы в его адрес, как одного из основоположников «социалистического реализма». Не будем отвлекаться на разбирательство, почему в этой

знаменитой теории было так много фальшивых, угодных требованиям времени положений/

«заповедей». Мы к Горькому, в данном случае, обратились за помощью не как к «буревест-

нику» социалистических прокламаций и идеологу «культурной революции», а как к талантли-

52

вому писателю, драматургу. У него ведь кроме «заказных» песен «О Данко», «О Соколе» - целая плеяда литературных шедевров! Один роман «Клим Самгин» чего стоит?! А такие пьесы, как "Варвары», «На

дне»?!..

Так вот. Горький, именно как талантливый писатель, знал толк в своем деле и в литературоведении, потому и дал такое емкое, убедительное определение сюжету, как мне кажется, «вполне доступное для

восприятия, не требующее разъяснении».

Теперь «прикоснемся» к сверхзадаче. Но прежде, еще раз хочу обратить ваше внимание: многие

режиссеры и артисты путают или «смешивают» два понятия - идею и сверхзадачу. Да, они стоят рядом и по своему смыслу очень сопряжены, но по своей «рабочей нагрузке» несут разное значение! И в этом нам поможет разобраться Станиславский:


«Сверхзадача - это не сана идея. Это то. ради чего художник хочет внедрить свою идею в сознание людей. то. к чему художник стремится.

в конце концов. Это - идейная активность художника, то, что делает его страстным в борьбе за утверж-

дение идеала и истины, дорогих для него».

Позднее, через много лет упорных теоретических поисков и настойчивой сценической работы с актерами по «системе», Станиславский сделает дополнительное определение сверхзадачи, уже более практически полезное:

«Сверхзадача - это главная, все- объемлющая цель, притягивающая к себе все без исключения задачи,

вызывающая творческое стремле ние двигателей психической жизни и элементов самочувствия артисте"

роли».

«Очень важное значение имеет точность в определении сверхзадачи, меткость в ее наименовании, какими действенными словами ее выразить, так как часто неправильное обозначение сверхзадачи может повести исполнителей по ложному пути», - предостерегает М.О.Кнебель, и в доказательство приводит пример из актерской практики Станиславского, когда им была допущена грубая ошибка при определении сверхзадачи роли Аргана в «Мнимом больном» Мольера.

•\

54

Первоначально она была определена Станиславским: «Хочу быть больным» - и комедию тут же потянуло в трагедию, но позднее и правильнее:

«Хочу, чтобы меня считали больным».Казалось бы, какая незначительная орректировка/ нюанс, но как эта «разница» ощутимо изменила всю линию поведения Аргана-Станиславского! «Все встало на свое место, - продолжа- ет Кнебель. - Сразу установились правильные взаимоотношения с врачамишарлатанами, сразу зазвучал комедийный, сатирический талант Мольера».

Об этом случае из актерской практики Станиславского мы еще раз вспомним, когда займемся жанром.

Сейчас же, ссылаясь на вышеприведенный пример, я хочу подчеркнуть, к каким серьезным последствиям - смысловому искажению пьесы - может ривести ошибка/ допущенная в определении сверхзадачи всего лишь одного персонажа.

Вот еще пример, объясняющий причину происхождения подобных ошибок.

БоМХАТе времен Станиславского и Пемировича-Данченко трижды возвращались к постановке «Горе от ума», икаждый раз спектакль имел большой успех, демонстрируя огромное режиссерское и актерское мастерство. Одна-

55

ко постановщики спектакля - тоже каждый раз - были недовольны финалом третьего акта, считая его неудачей, провалом. Надеюсь, вы помните что происходит в третьем акте: устроив Чацкому «головомойку» (он - сумасшедший!), гости Фамусова «переходят к танцам»... Станиславского и Пемиро-