Файл: dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.09.2024

Просмотров: 424

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Предлагаемые материалы к энциклопедии

483

 

 

Тогда практически любое сравнение с «нашими» оказывается в нашу пользу:

Мы гораздо достойнее, чем та западная жизнь, которую нам на-

вязывают: соображалка, образование, воспитание...

...я через два дня улетел в Австралию — и вот удивительное ощу- щение от цивилизованной страны сразу после нашей... знаете, там скучно! У нас жизнь кипит, а они как-то очень рационально живут. У нас путч, хунта, у нас гнилье везут, у нас жизнь кипит, у нас вообще радости больше. У нас не жизнь, а радость сплошная с утра до вече- ра. Они всего этого лишены там.

Что мне нравится у нас — это, когда иностранцы попадают к нам, они людьми у нас становятся, они меняются, Россия их меняет...

Я двух немцев возил по России — людьми стали! Через месяц подрались. Влюбились в девчонку Варю. Варя! Если бы вы видели! Кустодиевская девушка. Две одинаковые части тела: щеки и бедра. Розовое все это! Она пленила двух этих немцев, этих особей муж- ского пола, тем, что она готовила суп. Вы знаете, нигде в мире ведь суп не готовят. Из мозговой косточки, с трупным ядом! Только наши, вкусно безумно. А главное, она утром открывала пиво обручальным кольцом: хэп! Вот это дело. Эх, они в нее втрескались по-нашенски, синяков надавали друг другу.

Интересно, что парадоксальным образом постоянно отмечается практичность русских, причем такая, по сравнению с которой аме- риканцы выглядят инфантильными неумехами: не могут воспользо- ваться элементарным умывальником, найти выключатель в гостинич- ном номере, самостоятельно надеть наволочку на подушку... Но это практичность, которая принципиально не может способствовать про- фессиональной карьере, поскольку практическая сметка направлена против нечеловеческого государства, власти, чиновников. Чаще всего такая сметка оборачивается умением ориентироваться в парадоксаль- ном и абсурдном, невозможном для выживания и алогичном мире и вороватостью русских (конфликт с государством — но за родину!):

Я всегда утверждал, что родина и государство — понятия разные. Мы, в отличие от американцев, это понимаем. К примеру, когда мы не платим налоги, этим мы выражаем свое отношение за родину про- тив государства. Т. е. мы хотим, чтобы деньги остались на родине.


484

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

Россия — лучшая в мире родина! Но самое несуразное государ- ство.

Анекдоты, рассмотренные нами, хорошо подтверждают идеи За- дорнова.

Так, «соображалка без вектора» может быть блестяще проиллю- стрирована следующими черноватыми анекдотами:

Приехал мужик к своему другу в деревню. Как положено, вы- пили, закусили студнем. Вышли на крыльцо покурить. Мужик смо- трит — поросенок на протезах ходит. Удивился очень и у хозяина спрашивает: — Слышь, Вань, а чего это у тебя поросенок на проте- зах? — Стану я из-за двух тарелок студня скотину резать!

Сидят четыре гробовщика, первый говорит: — А давайте мерт- вых хоронить без гробов, меньше материала будет уходить. Второй предлагает: — А давайте хоронить не горизонтально, а вертикально, меньше места будет занимать. Третий: — А давайте трупы хоронить по пояс, памятники ставить не надо. Четвертый: — А если они еще за руки возьмутся, то классная ограда получится!!! (анекдоты скача- ны с: http://anekdot.ru).

В УРШ 70-х г. подобные персонажи не представлены вообще. Это кажется вполне понятным: «соображалка» и «энергия без векто- ра» были единственным способом выжить в тоталитарном обществе, противостоять официальной лживой, агрессивной и абсурдной идео- логии, а даже намекнуть на такое положение вещей в подцензурном журнале было бы немыслимо (за редкими исключениями, когда ан- тисоветски настроенному автору или редактору удавалось обмануть цензуру, но данная проблема выходит за пределы задач настоящего исследования3). Не представлена в УРШ 70-х г. и такая отмеченная А. Д. и Е. Я. Шмелевыми черта «анекдотного русского», как любовь к застольному общению­ с друзьями.

3Вероятно, можно усмотреть некий намек на «Малую землю» Брежнева

ванекдоте:

Маленький Пьер говорит маленькой Жанне:

Давай играть в войну.

А как это делать?

Очень просто. Я буду генералом, ты будешь машинисткой, и я буду диктовать тебе свои мемуары (1979, № 14).


Предлагаемые материалы к энциклопедии

485

 

 

Но есть одно исключение — как уже говорилось, среди анекдотов, опубликованных в «Крокодиле» в конце 60-х г., целый номер (1969, № 32) был посвящен колхозам. Поскольку в этом номере благодаря заявленной теме было разрешено шутить над «очень нашими» — кол- хозными — реалиями, удивительным образом немедленно просочи- лись и анекдоты именно о «соображалке без вектора» совершенно по М. Задорнову — направленной, как и полагается соображалке, против абсурдных форм советской (особенно сельско-колхозной) действи- тельности:

По району пронесся слух, что из области едет очень строгий ревизор. Все приготовились его встретить. Приезжает он в первый колхоз.

Чем кормите кур?

Отборной пшеничкой.

Что?! Колхозный хлеб разбазариваете?! Приезжает во второй.

Чем кормите кур?

Да чем попало. Все больше песочком.

Что?! Колхозную птицу гробите?! В третьем не растерялись:

А мы выдаем каждой курице наличными, согласно ведомости.

Молодой агроном, только что прибывший в колхоз, говорит мест- ным старожилам:

Я человек сугубо городской. Не представляю, как я буду жить

вдеревне...

Ничего, через месяц привыкнете.

Правда? Ну, тогда я этот месяц поживу еще в городе!

Две старушки судачат на завалинке.

Наш-то председатель из района вернулся. Говорят, ему там какого-то строгача дали...

И зазря дали. Все равно пропьет.

В1970 г. «Крокодил» уже не посвящал подборки анекдотов со- ветским реалиям, хотя отдельные анекдоты о советской действитель- ности были (среди них были и анекдоты о «соображалке»):

Вмагазине:

Не подберете ли вы мне недорогой костюм — рублей за семь- десят, но чтобы выглядел на сто двадцать?


486Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

К сожалению, нет. Но у нас есть костюмы за шестьдесят, кото- рые выглядят на все сорок пять (1970, № 23).

Вмясном магазине позади прилавка висит огромное зеркало. По- купатель спрашивает директора:

Зачем вы повесили здесь зеркало?

Чтобы покупательницы не смотрели на весы (1970, № 9).

Вдальнейшем «Крокодил», как правило, воздерживался от столь опасных экспериментов. Даже в тех случаях, когда были подборки юмора народов СССР, составители старательно избегали «скрытых стрел». Так, № 35 за 1972 г. был весь посвящен 50-летию СССР, и главной темой всех материалов номера было единство наций, на- селяющих страну. В этом номере последний разворот был занят: 1) литовским юмором (10 анекдотов) и 2) украинскими народными усмешками (12 анекдотов), где было немало очень советских реалий (в том числе колхозы), но уже без «соображалки без вектора»...

Образ читателя анекдотов в журнале «Крокодил»

По-видимому, именно образ читателя, стоящий за собиратель- ным образом персонажа анекдота, о котором шла речь в предыду- щем разделе (а также за собирательным образом составителя рубри- ки), обусловливает основные отличия УРШ как от естественного непосредственного рассказывания анекдотов, так и от современных записей анекдотов: цель первых состояла в том, чтобы воспитать читателя в духе идей коммунизма, тогда как вторых — только рас- смешить. Человек, смеющийся над анекдотами в УРШ, должен про- делывать все мыслительные операции, предусмотренные для него составителями. Читатель — «наш человек», и он может не иметь ни- чего общего с персонажем, относительно которого часто выводится уничижительный смысл.

Сразу же обращает на себя внимание противоречивость образа читателя.

Как уже говорилось, одна из главных (хотя и не всегда явных) за- дач, стоящих перед составителями состояла в том, чтобы представить образ читателя не как бесклассового носителя анекдотной речевой культуры и анекдотной коммуникативной компетенции, а как убеж- денного строителя коммунизма. Для этого было необходимо привести его к вынесению вполне определенных оценок (прежде всего полити- ческих в области международных отношений). Например, читатель


Предлагаемые материалы к энциклопедии

487

 

 

вслед за составителями (сочинителями?) анекдотов, подобных следу- ющему, должен прийти к однозначному выводу, что существующая в социалистических государствах цензура нужна (в противном слу- чае читателя захлестнул бы поток порнографии), кроме того, — что она лучше, действеннее западной безыдейной цензуры:

Цензор после просмотра фильма:

И вы еще утверждаете, что ваш фильм имеет образовательное значение! Чему же он учит?

Как чему? — удивляется режиссер. — Разве он не помогает изучать анатомию женщин? (1974, № 7.)

Вцеломсоставителиисходилиизпринципа«делу—время»:чита- тель, добравшийся до последней страницы журнала «Крокодил», дол- жен быть уже достаточно проинформирован и воспитан: во-первых, прочитал о важнейших внутренних и международных событиях (и вынес им партийную оценку) в «серьезных» советских изданиях, та- ких, как «Правда»; во-вторых прочитал материалы, помещенные на предыдущих страницах «Крокодила» (а это прежде всего отклики на ближайшие по времени решения партии и правительства, колонка ре- дактора, отдел международной жизни, очерки и фельетоны), и тоже вынес партийную оценку всевозможным «отдельным недостаткам со- циалистического общества»: хапугам, несунам, бюрократам и — осо- бенно — империалистам в отделе международной жизни. (Парадокс заключался в том, что абсолютное большинство читателей начинали читать свежую прессу именно с журнала «Крокодил» и именно с по- следней его страницы.)

Конечно, декларируемый образ «очень советского читателя» не соответствовал действительности.

Так, во-первых, как уже говорилось, среди анекдотов было немало

ио «совершенно наших» — читатель, смеющийся над, по сути, реа- лиями своей жизни (бюрократы, малогабаритные квартиры, плохой сервис), максимально близок к реальному носителю русской анекдот- ной компетенции.

Во-вторых, в УРШ было немало весьма «трудных» (например аб- страктных, абсурдных) анекдотов, где для понимания требуются зна- чительные интерпретативные усилия и... расширенная, обостренная жанровая (анекдотная) компетенция!

Ясно, что читатель УРШ должен иметь очень большой опыт пони- мания и рассказывания подобных текстов, т. е. опыт устного непосред-