ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.09.2024
Просмотров: 481
Скачиваний: 1
Внутренняя классификация и отдельные типы речевых жанров 219
ФРЖ ОА и ОВ относительно хорошо изучены (см.: [Арутюнова 1992; Байрамуков 2001; Боргер 2004; Данилов 2001; Емельянова 2004; Жельвис2002;Иссерс1997;Колосов2004;Кусов2004;Леонтьев1999; Матвеева 1996; Мiщенко 1999; Петелина 1985; Соловьева 1965; Федо- сюк 1996; Формановская 1989; Хорешко 2005; Хохлова 2004; Вrown, Yule 1983; Chaika 1989; Cohen et al. 1981; Goffman 1972; Herbert 1989; Lewandowska-Tomaszczyk 1989; Manes 1983; Pomerantz 1978; Wolfson 1983]), в отличие от следующих двух групп жанров, которые мы пред- лагаем рассмотреть подробнее.
4. ФРЖ, ухудшающие отношения в скрытой, косвенной форме — например, чтобы ответственность лежала на партнере (отрезок ОС). Сюда относятся некоторые разновидности иронии, издевка, розы- грыш, например:
(1) — Дурачок... я же с тобой беседую. Чего ты осердился-то? Бабу обидел? Их надо живьем закапывать, этих подруг жизни. Гля- ди!.. обиделся. Любишь, что ли?
С Яковлевым трудно говорить: как ты с ним ни заговори, он все равно будет сверху — вскрылит вверх и оттуда разговаривает...
расспрашивает с каким-то особым гадким интересом именно то, что задело за больное собеседника.
— А у тебя ничего объект. Где ты ее нашел-то? Глаза только...
Что у ей с глазами-то? У ней не эта?.. болезнь такая с глазами есть... Чего она такая пучеглазая-то? (В. Шукшин. «Вечно недо-
вольный Яковлев»).
(2) — Jest pan niezwykle natrętnym człowiekiem. W tej chwili przypomi- na mi się jeszcze jedno powiedzenie Hebbla: «Gdy się pozbywam złego towarzystwa, odczuwam, jak dobre jest moje własne». Nie mam już chle- ba dla gołębi. Siedzenie pod kolum- ną Zygmunta staje się wobec tego bezprzedmiotowe. Do widzenia panu
(Z. Zeydler-Zborowski. «Koty Leoka- dii Kościelnej»).
— Вы необыкновенно назойливый человек. В этот момент мне вспо- минается еще одно высказывание Геббля: «Когда я избавляюсь от плохой компании, чувствую, как хорошо мне в компании с самим со- бой». У меня больше нет хлеба для голубей. Сидеть под колонной Зиг- мунта больше не имеет смысла. До свидания.
220ГЛАВА III. Классификация речевых жанров
(3)— No właśnie. Dlaczego tego nie —Вотименно.Почемубымнетаки
zrobię? Dlaczego ciągle mam do czy- nienia z takimi bandziorami jak ty?
—Chcesz mi ubliżyć? Weland roześmiał się.
—Nie. Nie mam zamiaru. Stwierdzam tylko fakt. No przecież ty jesteś ban- dzior, tylko taki mniejszy. Na szefa się nie nadajesz.
—Jak ci moje towarzystwo nie odpo- wiada, nie musisz ze mną pracować — powiedział urażony Koszycki.
Weland wesoło poklepał go po ramie- niu.
—Nie nadymaj sie, Waldeczku. Nie do twarzy ci z tym. Nie chcę cię obrażać, ale należy zdać sobie sprawę, kim się jest, jaką branżę się reprezentuje. Po co okłamywać samego siebie? Ani ja przed tobą, ani ty przede mną nie potrzebujemy grać komedii. Ja lubię szmugiel na dużą skalę, a ty kiedyś by- łeś rasowym szulerem ...
Koszycki dyskretnie spojrzał na ze- garek.
—Śpieszysz się? — spytał Weland. — Dziewczyna czeka?
—Nie. Dziewczynę odesłałem do domu. Ale późno już... (Z. ZeydlerZborowski. «Koty Leokadii Kościel- nej»)
несделать?Почемуявсевремяимею дело с такими бандитами, как ты?
—Хочешь оскорбить меня? Веланд рассмеялся.
—Нет. Не имею намерения. Толь- ко констатирую факты. Ты ведь бандит, только не из крупных. На шефа не тянешь.
—Если тебя не устраивает моя компания, можешь со мной не ра- ботать, — сказал обиженный Ко- шицкий.
Веланд весело потрепал его по плечу.
—Не дуйся, Вальдечек. Это тебе не идет. Я не хочу тебя обижать, но нужно дать себе отчет, кто есть кто, на что способен. За- чем обманывать самого себя? Ни я перед тобой, ни ты передо мной не обязаны ломать комедию. Я кон- трабандист высокого класса, а ты когда-тобылсамымобыкновенным шулером ...
Кошицкий незаметно посмотрел на часы.
—Спешишь? — спросил Веланд. — Девушка ждет?
—Нет. Девушку отослал домой. Но уже поздно…
Некоторые исследователи, например К. Ф. Седов, говорят об осо- бом жанре — колкости, представляющей собой как бы комплимент со знаком «минус»:
(4) — Я тебе сочувствую!
—В чем?
—Ну, ты понимаешь, о чем я говорю?
—Нет, не понимаю!
—А ты подумай на досуге [Седов 1998: 15].
Внутренняя классификация и отдельные типы речевых жанров 221
Владимир Шинкарев и Александр Флоренский описывают осо- бый жанр — «доставание», распространенный среди художниковмитьков. Цель этого жанра, по определению самих митьков, дать «поучительный и запоминающийся урок выдержки, терпения и хри- стианского смирения».
(5) Телефонный разговор Дмитрия Шагина с Александром Фло- ренским.
Фл о р е н с к и й (СНИМАЯ ТРУБКУ). Слушаю.
Ша г и н (ПОСЛЕДОЛГОЙПАУЗЫИНЕЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНО- ГО ХРИПА, ГОРЕСТНО И НЕУВЕРЕННО). ...Шурка? Шурочек...
Фл о р е н с к и й. Здравствуй, Митя.
Ша г и н (ЛАСКОВО). Шуреночек... Шурка... А-а-а... (ПОСЛЕ ПАУЗЫ, С ТРЕВОГОЙ.) Как ты? Ну, как ты там?!!
Фл о р е н с к и й: Ничего, вот Кузя ко мне зашел.
Ша г и н (С НЕИЗЪЯСНИМОЙ НЕЖНОСТЬЮ К МАЛОЗНА- КОМОМУ ЕМУ КУЗЕ). Кузя! Кузюнчик... Кузярушка у тебя там си- дит... (ПАУЗА.) С Кузенькой сидите?
Фл о р е н с к и й (С РАЗДРАЖЕНИЕМ). Да.
Ша г и н. А-а-а... Оттягиваетесь, значит, с Кузенькой, да? (ПАУЗА. НЕОЖИДАННО С НАДРЫВОМ.) А сестренка-то где моя?
Фл о р е н с к и й (С НЕКОТОРОЙ НЕПРИЯЗНЬЮ, ДОГАДЫ- ВАЯСЬ, ЧТО ИМЕЕТСЯ В ВИДУ ЕГО ЖЕНА, ОЛЬГА ФЛОРЕН- СКАЯ.) Какая сестренка?
Ша г и н. Одна сестренка у меня — Оленька...
Фл о р е н с к и й. Оля на работе.
Ша г и н. Оленька... (ГЛУБОКО СЕРЬЕЗНО, КАК БЫ ОТКРЫ- ВАЯ ВАЖНУЮ ТАЙНУ.) Ведь она сестренка мне...
Фл о р е н с к и й. Митя, ты чего звонишь-то?
Ша г и н. Дык! Елы-палы!... Дык! Елы-палы... Дык... Елы-палы!
Фл о р е н с к и й (С РАЗДРАЖЕНИЕМ). Митя, ну хватит тебе.
Ша г и н (ЛАСКОВО, УКОРИЗНЕННО). Шуренок, елки-палки...
Дурилка ты...
Фл о р е н с к и й (С НЕСКРЫВАЕМЫМ РАЗДРАЖЕНИЕМ). Хватит!
Ша г и н (С НАДРЫВОМ). Шурка! Браток! Ведь ты браток мне, братушка! Как же так!.. С братком своим?!
ФЛОРЕНСКИЙ В СЕРДЦАХ БРОСАЕТ ТРУБКУ. ДМИТРИЙ ШАГИН ГЛУБОКО УДОВЛЕТВОРЕН РАЗГОВОРОМ [Митьки
1990: 12].
222ГЛАВА III. Классификация речевых жанров
КФРЖ ОС следует относить косвенные угрозы, форма которых может значительно варьировать. Отметим, что к косвенным угрозам, по-видимому, должны быть отнесены любые, форма которых отлична от стандартной формулировки «если ты... то я...».
УГРОЗА (GROŹBA):
говорю: я хочу, чтобы ты знал, что если ты сделаешь Х, то я сде- лаю тебе нечто плохое;
думаю, что ты не хочешь, чтобы я это сделал; говорю это, потому что хочу, чтобы ты не сделал Х [Вежбицка
1997: 104]3.
Как крайние точки на шкале можно понимать, с одной стороны, прямое (конвенционализированное) обещание показать Кузькину мать / где раки зимуют; вывести на чистую воду (ср. понимание В. И. Жельвисом инвективы как «детонирующей запятой», или точки напряженности, в угрозе [Жельвис 1997b: 137–138]) и, с другой сто- роны, окказиональную форму:
...Неисповедимы пути, по которым доходит до правды ревную- щий человек. И Родька дошел. Худой, кривой, длиннорукий и сильный, как обезьяна, с маленькой коротко стриженной головой, которую он всегда гнул, глядя глубоко запавшим глазом исподлобья, он стал страшен. В солдатах он нахватался хохлатских слов и ударений. И если Молодая осмеливалась возражать ему на его краткие, жесто- кие речи, он спокойно брал ременный кнут, подходил к ней с злой усмешкой и, сквозь зубы, спокойно спрашивал, ударяя на «во»:
— Вы шо говóрите?
И так вытягивал ее, что у нее в глазах темнело.
Раз наткнулся на такую сцену Тихон Иванович и, не выдержав, крикнул:
— Что ты делаешь, мерзавец!
Но Родька спокойно сел на лавку и только глянул на него:
— Вы шо говóрите?
И Тихон Иванович поспешил хлопнуть дверью... (И. Бунин. «Де-
ревня»).
Косвенная угроза может иметь достаточно экзотическую или, на-
3 Впрочем, вопрос о степени стандартности такой формулировки, есте- ственно, очень дискуссионен, поскольку речь идет об интенциональных со- стояниях.
Внутренняя классификация и отдельные типы речевых жанров 223
против, редуцированную форму. Ср. обыгрывание данного явления в анекдоте.
Старого ковбоя спрашивают:
—Как тебе удалось найти такую хорошую жену? За всю жизнь она ни разу не поссорилась с тобой, ни разу не возразила ни в чем.
—Дело было так. Когда мы с ней возвращались от священника, лошадь споткнулась. Я сказал: «раз!» Через некоторое время она снова споткнулась. Я сказал: «два!» Когда лошадь споткнулась в третий раз, я вскочил и застрелил ее.
—Ну и что?
—Жена спросила меня, зачем я это сделал. И я сказал: «раз!»
Жанры этой группы, вообще, наименее изучены, обычно их рас- сматривали как (прямую) ссору или флирт, противопоставляя лишь группе ОВ.
5. ФРЖ, улучшающие отношения в косвенной форме: шутка, флирт (отрезок ОD).
Освенные комплименты относятся к наиболее распространенным речевым жанрам. Приведем пример из фильма Г. Данелия «Афоня».
А ф а н а с и й. Эх, Людмила Ивановна, Людмила Ивановна!
Лю д м и л а И в а н о в н а. Да я уж 40 лет Людмила Ивановна, ну и что?
Аф а н а с и й. Ну, ты! Не даешь студентов, не надо. Но правда дороже!
Люд м и л а И в а н о в н а. Какая правда?
Аф а н а с и й (УДАРЯЯ КУЛАКОМ ПО СТОЛУ, КРИЧИТ). Да ты на себя в зеркало-то посмотри! (МАНЕРНО ШАМКАЯ) «Сорок лет»! Да тебе больше двадцати шести в жизни не дашь!
Почему Афанасий избирает явно «не комплиментарные» сред- ства? Именно потому, что такая форма (крик, удар по столу) не со- относится с комплиментом, потому, что он хочет подчеркнуть: это не комплимент, а искреннее высказывание. Ср. подобострастную похвалу под маской нелицеприятного суждения из комедии Е. Швар- ца «Голый король».
П е р в ы й м и н и с т р. Ваше величество! Вы знаете, что я старик честный, старик прямой. Я прямо говорю правду в глаза, даже если она неприятна ... Позвольте мне сказать вам прямо,