ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.09.2024
Просмотров: 482
Скачиваний: 1
224 |
ГЛАВА III. Классификация речевых жанров |
|
|
грубо, по-стариковски, вы великий человек, государь! ... Ох, король! (ГРОЗИТ ПАЛЬЦЕМ.) Ох, умница!
Ко р о л ь. Пойди сюда, правдивый старик. (РАСТРОГАННО.) Дай я тебя поцелую. И никогда не бойся говорить мне правду в глаза.
Преимущественно косвенный характер ФРЖ обусловливает ряд динамическихпереходоввфатическомобщении,напримерпереходОС (косвенная конфликтная фатика) → ОА (прямая конфликтная фатика):
(1) Же н а. Ой, что-то я сегодня себя так плохо чувствую...
М у ж (ИРОНИЧЕСКИ) Бедняга! Ложись и сделай бай-бай.
Же н а. Скотина!Этотыцелымиднямидрыхнешь,аянавсю семью вкалываю! [Седов 1998: 13].
(2) — Чего смеешься?.. Не надо... Тебе не личит — зубы кривые.
—А ведь когда-то не замечал...
—Замечал,почемунезамечал,только...Эхма!Чтоведьиобидното, дорогуша моя: кому дак все в жизни — и образование, и оклад дармовой, и сударка с сахарными зубами. А Тимохе, ему с кривинкой сойдет, с гнильцой...
—Вот змей-то!.. Козел вонючий. Ну-ка забирай свою бутыл- ку — и чтоб духу твоего тут не было! А то возьму ухват вон да по башке-то по умной... Умник! (В. Шукшин. «Билетик на второй
сеанс»).
(3) — Bolo trochę za wiele sobie po-
zwala. Chyba przyznasz...
—Ubrał się diabeł w ornat i ogonem na mszę dzwoni... Ty byś też sobie po- zwalał, gdybyś miał u niej szansę. Nie zgrywaj się, Eda, na pierwszego cnot- liwego!
Edę aż zamurowało z oburzenia.
—Zawsze musi z ciebie wyleźć złośli- wiec... To insynuacja w twoim stylu. Naturalnie. Ale ty uważaj, Jerzy, bо jak ja zacznę bawic się w insynuacje...
(R. Jeruta. «Co lubią tygrysy?»).
—Боле слишком много себе позволяет. Согласись, что...
—Прикинулся волк овцой! Ты бы тоже позволял — если бы она тебе позволила. Не изображай из себя, Эда, строгого моралиста!
Эду даже передернуло от обиды.
—Тебе всегда нужно оскорбить че- ловека!.. Это клевета в твоем сти- ле. Точно. Но ты имей в виду, Ежи, что, если я начну клеветать...
Противоположной трансформацией является трансформация ОА → ОС (чаще всего такой переход используют для увеличения силы удара по противнику):
Внутренняя классификация и отдельные типы речевых жанров 225
—М-да-а... Тьфу! Не нужна мне твоя баня, гори она синим ог- нем! — Иван поднялся. — Я только хочу тебе сказать, куркуль: вы- растут твои дети, они тебе спасибо не скажут. Я проживу в бед- ности, но своих детей выучу, выведу в люди... Понял?
«Куркуль» не пошевелился, только кивнул головой, как бы давая понять, что он понял, принял, так сказать, к сведению.
—Петька твой начал уж потихоньку выходить в люди. Спер- ва пока в огороды.
—Как это?
—Морковка у меня в огороде хорошая — ему глянется... (В. Шук-
шин. «Хозяин бани и огорода»).
Итак, перед нами новая шкала НК, лежащая в основе двухмер- ной матрицы. Здесь следует подчеркнуть два момента. Во-первых, расположение ФРЖ по признаку степени косвенности демонстрирует тип НК, проявляющийся в градуируемых смыслах. Во-вторых, типо- логия ФРЖ как полевая структура с очевидностью демонстрирует, что центр поля ФРЖ составляют жанры типа small talk. Разумеется, это не случайно.
Все ФРЖ относятся к непланируемой непрямой коммуникации (НК-1), при этом имеют разную степень «непрямоты». Как мы уже подчеркивали, фатическая речь в целом не предполагает прямых реа- лизаций. Однако некоторые ФРЖ (точки А и В на графике) все-таки прямые жанры, что говорит, по-видимому, о том, что фатическое на- чало в них конкурирует с информативным началом.
В жанрах, где высока степень косвенности (доля НК-2), степень НК-1 (собственно НК), как правило, невысока. Всегда ясно, чтó име- ется в виду, и цель общения в принципе можно выразить «прямо». Естественно, что и флирт, и колкость допускают и даже предпола- гают НК-1. Возможна НК-1 и в жанрах ОА и ОВ (естественно, очень трудно исчислить, в каких жанрах ее больше). Но очевидно, что и в том и в другом случае центр ее не здесь, а в праздноречевых жанрах.
Жанры small talk не случайно центр на графике — они являются центром и поля фатики, и данного участка НК. ФРЖ small talk являют- ся в каком-то смысле единственной константой во всем поле фатики, будучи свободными от наличия или отсутствия прямых средств выражения (прямых речевых актов). В структуре ФРЖ ОА и ОВ обя- зательно должны быть прямые РА, в ФРЖ ОС и ОD прямые РА невоз- можны, и, следовательно, эти жанры тоже некоторым образом зависят от них. Семантику флирта, розыгрыша и т. д. все же можно выразить
226 |
ГЛАВА III. Классификация речевых жанров |
|
|
прямыми РА, даже если это «иллокутивное самоубийство» [Вендлер 1985]. И только в small talk в принципе не может быть речи о какойлибо эквивалентности.
Таким образом, мы приходим к тому, что степень НК-1 и степень НК-2 (степень косвенности) одного и того же высказывания могут су- щественно различаться. Собственно говоря, жанры small talk вообще не предполагают прямой реализации, это всегда НК-1. Но с точки зре- ния НК-2 им всегда присуща «степень косвенности одна вторая». В то же время они одни непосредственно, «без примесей» выражают фа- тическую интенцию, следовательно, они по-своему прямые («посвоему» в том смысле, что более прямых средств, т. е. средств языка, для выражения интенции small talk просто не существует).
Предлагаемая модель, основанная на разных измерениях НК, по- зволяет объяснить ряд других аспектов фатических речевых жанров, имеющих, как и все жанры, сложную коммуникативную природу.
Так, данная модель позволяет выявить — хотя бы предвари- тельно — набор обязательных и факультативных ст руктурных элементов отдельного ФРЖ (речевых актов), а также некоторые «предписания» относительно их последовательности, задаваемые ме- стом ФРЖ на графике. Прежде всего это касается соотношения пря- мых и косвенных речевых актов.
Вернемся к понятию динамической структуры речевого жанра по Т. Баллмеру и В. Бренненштуль [Ballmer, Brennenstuhl 1981], которое обсуждалось в первой главе.
С динамической точки зрения отдельные ФРЖ противопостав- ляются друг другу значимостью для них элементов динамической структуры: ФРЖ small talk (точка О) в основном состоят из инерции и, можно сказать, ею выражаются. Как правило, есть один векторускорение, векторы встречаются чрезвычайно редко. При объяснении,
флирте, прямой и косвенной ссоре (ФРЖ отрезков ОА, ОВ, ОС и ОD)
главное — векторы, они выражают сущность этих ФРЖ и сообщают обычно довольно высокое напряжение коммуникации. Разговор по душам занимает промежуточное положение между small talk и объяс- нением: в его структуре много векторов и инерции, но все же, как нам представляется, роль векторов более значительна. Противопоставле- ние вектор-ориентированных и инерция-ориентированных жанров выявлено экспериментально М. Л. Макаровым (информантам предла- галосьдописатьтринезаконченныхтиповыхбытовыхдиалога—кон- фликтный, выраженно кооперативный и типа small talk. Для первого
Внутренняя классификация и отдельные типы речевых жанров 227
и второго диалогов в результате эксперимента были выявлены когни- тивные модели с довольно определенной шаговой структурой; третий дал неимоверную разбросанность реакций) [Макаров 1992: 132–133]. По нашему мнению, схема М. Л. Макарова должна быть дополнена группой вектор-ускорение-ориентированных ФРЖ, в которую вхо- дят эксплицитное институциональное соглашение о близости /любви (признание) и эксплицитный институциональный разрыв отношений (ФРЖ точек А и В). Как уже отмечалось, эти жанры вообще занимают особое положение в системе речевых жанров: 1) степень косвенно- сти равна нулю; 2) возможны перформативные высказывания; 3) это в равной мере фатические и информативные жанры.
Кроме того, можно высказать предположение о ме сте ФРЖ в системе речевых жанров в целом. Для установления взаимных отношений фатических и информативных речевых жанров примем за границу фатики и информатики условную линию, образуе- муюнаграфикешкалойА.Р.Балаяна.РЖ,находящиесявточкахАиВ (прямые признание и разрыв отношений), являются в равной степени фатическими и информативными (а следовательно, в каком-то смыс- ле наименее фатическими). Вообще, нижняя часть типологии ФРЖ сливается с (мета-)диалогом об отношениях коммуникантов (т. е. по преимуществу информативным) и оказывается имеющей лишь кос- венное отношение к основной коммуникативной цели (удовлетво- рение потребности в общении). С ФРЖ в точках А и В смыкаются (при максимальном личностном начале) личностно релевантные ин- формативные жанры (гармоничные — свадьба, представление, со-
глашение — и дисгармоничные — выговор, ультиматум, объявление войны). Данные жанры являются по отношению к своей основной коммуникативной цели (информативной) косвенными: косвенные средства используются для того, чтобы смягчить тон, подчеркнуть доброжелательное отношение к собеседнику, избежать конфликтных ситуаций (либо, наоборот, создать иронический эффект). Косвенность этих информативных жанров заключается именно в экспликации лич- ностного начала и как следствие в переводе части (информативной) импликатуры в имплицитный план. К личностно нейтральным ин- формативным РЖ (собственно информатика) относятся (личностно нейтральные) вопросы и ответы, дискуссии, (прямые) просьбы и обе- щания.
Следует признать, что заманчивая идея построить общую типоло- гию фатических и информативных речевых жанров с помощью про-
228 |
ГЛАВА III. Классификация речевых жанров |
|
|
стого зеркального копирования «Андреевского флага» симметрично относительно оси А. Р. Балаяна оказывается заведомо невыполни- мой — уже потому, что шкала А. Р. Балаяна релевантна далеко не для всех информативных речевых жанров. Модель также не вполне объясняет те жанры, в природе которых совмещаются фатическое и информативное начала, — упрек, сплетни, иронию. Семантика дан- ных существительных характеризуется внутренней глубокой неодно- родностью, охватывая сложный комплекс разных коммуникативных интенций, ситуаций, тем. В современной теории также не решены во- просы: 1) о статусе базовой единицы категории иронии: уровня лек- семы (метафоры), высказывания (речевой акт), текста (речевой жанр); 2) о том, должна ли это быть единица по преимуществу коммуника- тивная или когнитивная (номинативная).
Очень многие примеры подтверждают, что все жанры верха ти- пологии обычно воспринимаются средним носителем русского языка как некое неопределенное, нечетко организованное поле, которым он владеет слабо и которое скорее пугает, и в то же время внутренне еди- ное (small talk и флирт воспринимаются как примерно одно и то же, разница между ними далеко не столь существенна, как между small talk и разговором по душам или прямой ссорой). Дифференциация фатических речевых жанров (особенно верхней части типологии) в целом требует достаточно высокого уровня речевой компетенции и риторической грамотности.
Замечательный пример этой особенности русской «наивной» ком- муникативной компетенции находим в рассказе В. Шукшина «Медик Володя». Пример так ярко отражает все основные особенности русской центробежной фатики, что есть смысл рассмотреть его подробнее.
Студент из деревни Володя случайно встречается с землячкой, тоже студенткой, и они разыгрывают друг с другом «светский разго- вор» (точка О), желая показать, что стали высококультурными, свет- скими горожанами. Собеседники демонстрируют низкий уровень коммуникативной компетенции, но о данном жанре, несомненно, чтото уже знают (где-то что-то видели, слышали). Поверив в успех, Во- лодя вдруг принимает свои же речевые действия за умелый флирт и попадает в чрезвычайно затруднительное и стыдное положение.
Уже первая реплика Володи — Хелло! (не Здравствуй или При- вет!) — является вектором-ускорением некоего изысканного, не- прямого и не очень знакомого ему жанра, кроме того, явно неесте-