Файл: dementev_v_v_teoriya_rechevyh_zhanrov.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.09.2024

Просмотров: 443

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Предлагаемые материалы к энциклопедии

407

 

 

Nie lubię tylko żadnych wstydli- wych przemilczeń. Nie widzę powodu, żeby udawać, że między nami nic nie było...

Czego jeszcze nie lubisz?

Tego wraku, tego rejsu i sztormu.

I to wszystko?

Nie lubię jeszcze brudnej wanny, słodkich legumin, kwasnego wina i głupich pytań.

Collins roześmiał się.

O Boże, nareszcie z kimś mogę po- rozmawiać na luzie. Zmęczyło mnie już to śledztwo.

Moje zdanie na ten temat znasz. A ty czego nie lubisz?

Karaluchów, Dudusia, nie domy- tych kobiet i zupy pomidorowej.

Ja sie dzisiaj kąpałam.

Czy mam twoje słowa traktować jak propozycję?

Powiedziałam ci, że nie lubię głu- pich pytań.

Nie wiem, do jakiego stopnia się zgrywasz.

Wolałbyś, żebym opowiadała ci przezgodzinęotym,żesięboję,żeczu- ję się ogromnie samotna i zagubiona, że potrzebuję opieki, wtedy zacząłbyś mnie pocieszać, siadłbyś przy mnie, przytulił i marzył, żeby się zepsuło światło. Słuchałbyś z przyjemnością i wiarą, że jesteś nadzwyczajnym męż- czyzną,żepierwszyrazwżyciuzdarzyło mi się coś równie ciekawego. Na pew- no jeszcze przez delikatnośc oświad- czyłbyś mi, że chociaż mąż mój zmarł tak niedawno, to rozgrzeszasz mnie i nie uważasz za ostatnią dziwkę ... . Collins czuł się zażenowany. Nie tak sobie wyobrażał dzisiejszy wieczór. Ja- ney go onieśmielała. Wiedziała o tym i bawiła się sytuacją... (J. Grodziński. Tajemniczy łówca szczurów).

Не люблю стыдливых умолча- ний. Не вижу причины притво- ряться, что между нами ничего не было.

А еще чего ты не любишь?

Эту развалину, этот рейс и шторм.

Все?

Не люблю еще грязной ванны, сладкого десерта, кислого вина и глупых вопросов.

Коллинз засмеялся.

О Боже, наконец-то светский разговор! Меня уже измучило это расследование.

Теперьтызнаешьмоемнениена этот счет. А ты чего не любишь?

Тараканов, Дудуся, немытых женщин и супа из помидоров.

Я сегодня мылась.

Долженпониматьэтокакпред- ложение?

Я тебе сказала, что не люблю глупых вопросов.

Не понимаю, сколько можно па- ясничать...

А ты бы предпочел, чтобы я тебе сказала, что мне страшно, что чувствую себя одинокой и не- счастной, что нуждаюсь в под- держке, тогда ты начал бы меня утешать, сел бы рядом, обнял и мечтал, чтобы погас свет. Слушал бы с удовольствием и верил, что тыисключительныймужчина,что я первый раз в жизни встретила такого. Наверное, еще по доброте душевной сообщил мне, что, хотя мой муж умер так недавно, ты от- пускаешь мне грехи и не считаешь последней потаскухой ... .

Коллинз был сконфужен. Дженни лишала его уверенности. Знала это и от души забавлялась…


408

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

Однако понимать флирт только как фатический речевой жанр зна- чило бы сужать его содержание. Часть поклонников данного жанра ожидают от флирта чего-то большего, чем сам флирт.

Вернер намедни сравнил женщин с заколдованным лесом, о ко- тором рассказывает Тасс в своем «Освобожденном Иерусалиме». «Только приступи, — говорил он, — на тебя полетят со всех сто- рон такие страхи, что боже упаси: долг, гордость, приличие, общее мнение, насмешка, презрение... Надо только не смотреть, а идти прямо, — мало-помалу чудовища исчезают, и открывается перед тобой тихая и светлая поляна, среди которой цветет зеленый мирт. Зато беда, если на первых шагах сердце дрогнет и обернешь-

ся назад!» (М. Лермонтов. «Герой нашего времени»).

Такой флирт имеет ценность не сам по себе, а как начало, прелю- дия или повод для «настоящей» любовной игры (которая, по данным сексологии, тоже может выступать как самоцель, но чаще все-таки яв- ляется только прелюдией к половому акту).

Названные две цели, соответствующие двум разновидностям флирта, выступают в качестве глобальных макроинтенций, обусловли- вающих микроинтенции структурных элементов и стратегий флирта.

Первой микроинтенцией является сигнализирование объекту уха- живания «ты нравишься мне как лицо противоположного пола» (при этом сигнал должен быть косвенным). Средствами реализации дан- ной интенции обычно выступают косвенные комплимены и косвен- ные предложения.

Семантику (глубинную структуру) косвенного комплимента А. Вежбицка определяет следующим образом:

«ФЛИРТ (FLIRT). Я говорю: я хочу, чтобы ты себе представил(а), что я говорю Х.

Ядумаю, что ты понимаешь, что, может быть, я этого совсем не думаю.

Яговорю это, потому что хочу, чтобы ты себе представил(а), что нравишься мне как лицо противоположного пола» [Вежбицка 1997: 108].

Предлагаемые материалы к энциклопедии

409

 

 

Nie wiedziałam, że ty palisz, Tadziu.

Zupełnie wyjątkowo, ale czyż nie jest to szczególna chwila, na którą tak dłu- go czekałem? (J. Albrecht. «Zaręczy- ny w Pink House»).

Я не знала, что ты куришь, Та- дек.

В совершенно исключительных случаях, но разве сейчас не та осо- бенная минута, которой я так дол- го ждал?

Подобную семантику («говорю это, потому что хочу, чтобы ты себе представил(а), что нравишься мне как лицо противоположного пола») имеют и косвенные предложения:

– Почему в одиночестве? (В. Шукшин. «Хмырь»).

Вторая микроинтенция связана с желанием понравиться самому. Даннаяцельтакжедостигаетсякосвенно.Можно,допустим,защитить девушку от хулигана. Но когда мальчик дергает девочку за косу — это уже явно непрямое средство понравиться. (Объективно это, конечно, вообще нельзя считать средством понравиться, но мальчишка подсо- знательно надеется на лучшее.) Кстати, более взрослые «наивные» пользователи жанром обычно тоже не имеют в виду «вторую цель», связанную с интересами адресата.

Дополнительно преследуются еще две цели: «сохранить свое лицо» и «сохранить лицо» адресата. Для мальчишки, на которого смо- трят насмешливые сверстники-наблюдатели, избежать возможных эмоциональных потерь при попытке вступления в разговор вообще часто является главной целью, отсюда подчас отчаянное желание не показать девочке, что она нравится. Ср. один из «вредных советов» Г. Остера:

Девчонок надо никогда Нигде не замечать И не давать проходу им Нигде и никогда.

Им надо ножки подставлять, Пугать из-за угла, Чтоб сразу поняли они:

До них вам дела нет.

Девчонку встретил — быстро ей Показывай язык.

Пускай не думает она, Что ты в нее влюблен.



410

Глава V. Изучение отдельных речевых жанров

 

 

Флирт, как косвенный жанр, предоставляет говорящему весьма удобную возможность: адресант никогда не может быть уличен в неблаговидном, или непрестижном, или стыдном мотиве, интенции, смысле. Ср. рефлексию Т. Л. Сухотиной-Толстой по поводу только что закончившегося вечера, на котором она занималась флиртом:

... мы говорили о разговоре веером, но тогда он поспешил уйти. Кто-то сказал: что открыть его значит “Je vous aime” (‘Я люблю вас’). ... У меня в этот вечер был веер, и Мещерский все им играл. Я боялась, что он его сломает, и попросила мне его отдать. Он про- тянул его, потом вдруг что-то вспомнил, взял назад и медленно его передо мной открыл. Я сделала вид, что ничего не видала.

Значение знакового действия ‘Я люблю вас’ только что стало из- вестно адресату. Поэтому информация передается, несмотря на реак-

цию: Я сделала вид, что ничего не видала. Но адресант не может быть уличен в том, что он открыл веер с символическим значением, и в этом состоит выгодное для адресанта отличие неконвенционального знака от произнесенной вслух или написанной фразы Je vous aime.

Сохранить лицо адресата — собственно риторическая задача, с решением которой часто связан успех флирта в целом: именно при неправильном риторическом воплощении жанра очень легко обидеть адресата уже самим фактом флирта с ним, тем более если флирт при- митивный.

В зависимости от распределения ролей во флирте на начальном этапе общения различаются две разновидности: во-первых, флирт на- чинается после того, как участники увидели и положительно оценили друг друга как представителей противоположных полов. Таким об- разом, сам факт «ты мне нравишься» уже не требует выяснения или обсуждения, по крайней мере для этого не нужно прилагать допол - нительных усилий. Первые реплики / коммуникативные ходы имеют косвенный характер, но их истинный смысл хорошо понятен обоим партнерам и не вызывает неприятия.

WychodzącBolciomrugnąłporozumie- wawczo do Marcysi. Uśmiechnęła się życzliwie. Spodobał jej się ten wesoły, sympatycznychłopak.(Z.Zeydler-Zbo- rowski. «Krzyżówka z “Przekroju”»).

Выходя, Больчо многозначительно подмигнул Марцысе. Она добро- желательно улыбнулась. Ей по- нравился этот веселый, красивый парень.


Предлагаемые материалы к энциклопедии

411

 

 

Во-вторых, флирт выступает в роли своеобразного заменителя начального контакта. Допустим, первое впечатление было не совсем благоприятное либо обстановка в целом не способствует игре — во всяком случае, один из партнеров вначале не намеревается заниматься флиртом. Инициальные реплики имеют целью расположить партнера к игре, поэтому они косвенны несколько иным образом.

Nieznajoma zareagowała na tę zaczep- kębezniechęci,traktująctensposóbza- wierania znajomości na plaży jako coś zupełnie naturalnego (Z. Zeydler-Zbo- rowski. «Koty Leokadii Kościelnej»).

Незнакомка среагировала на это предложение без неприятия, вос- приняв такой способ знакомства на пляже как нечто совершенно есте- ственное.

Сущность флирта связана с выражением симпатии, влечения к партнеру, осуществляемым скрытым, косвенным образом. Непремен- но косвенный характер флирта проявляется во всех рассматриваемых примерах.

(1) Женщина-кондуктор (МУЖЧИНЕ, КОТОРЫЙ, РАСПЛАЧИ- ВАЯСЬ ЗА БИЛЕТ, СТАВИТ НА ГРЯЗНЫЙ ПОЛ СУМКУ). Давай- те / подержу //

Мужчина. Не надо

Ж. Давайте // Вы думаете / я тяжести не поднимала / если я кон- дуктор / ничего тяжелее билета? // И бачкú поднимала // все //

М. 8 часов работаете? Ж. Больше //

М. Столько машин / на Ленинской // Как на велосипеде // С такой работой не разжиреешь

Ж. (ПРОДОЛЖАЕТ). 12 часов // с обедом 13 // М. Я говорю / с такой работой не разжиреешь //

Ж. А я никогда не была жирная // 16 лет работала поваром // не была //

В ответ на общую сентенцию с такой работой не разжиреешь

(содержащую импликатуру выражения сочувствия) женщина перево- дит разговор на характеристику своей внешности я никогда не была жирная, тем самым переключая общение в межличностную, интим- ную и несколько несерьезную тональность. Косвенность этого хода заключается в том, что, будучи по форме связан с предыдущей ре- пликой (анафора жирный), входящей в зону преимущественно ин- формативной речи, по смыслу это наивная похвальба, относящаяся к