Добавлен: 23.04.2023
Просмотров: 203
Скачиваний: 2
СОДЕРЖАНИЕ
Глава 1. Переводческая трансформация как переводческое понятие
1.1. Классификации переводческих трансформаций: различные подходы
1. 2 Переводческие трансформации как способ достижения эквивалентности
Глава 2. Анализ переводческих трансформаций в политическом дискурсе
2.1. Особенности перевода общественно-политических дискурсов
Вопрос Спасибо. Меня зовут Хара из НХК. У меня вопрос к премьер-министру Абэ. Теперь, для автомобильного рынка в Японии, а также иностранной валютой Японии, в предыдущем выступлении было расхождение в позициях. Так на встрече на высшем уровне о чем шла речь? И вам удалось сократить разрыв?
Президент Трамп сказал, что он сделает США великой страной. Что означает “великая страна”? И премьер-министр, что вы подразумеваете, когда вы говорите, Соединенные Штаты Америки является отличным союзником для вас?
Премьер-министр Абэ: теперь с созданием новой администрации новые отношения будут построены между Японией и США в области экономики. Для того чтобы выдвинуть такое утверждение, я предложил запустить новый механизм экономических переговоров, и мы пришли к соглашению на сей счет.
Мы обсудим также различные вопросы во время рабочего обеда. В любом случае, между президентом Трампом, и мной, в Японии и США созданы экономические отношения, мы уже договорились, что экономические отношения между нашими двумя странами в полной мере будут обсуждать вице-президент Пенс и заместитель премьер-министра Асо. И мы ждем хороших результатов дискуссии между экспертами.
Что касается иностранной валюты, то министры финансов будут продолжать тесное общение.
Соединенные Штаты, чтобы стать Великой нацией, сыграли различные роли, Соединенные Штаты являются ответственным государством для того чтобы пойти с ним, и во всем мире сталкиваются с возрастающей неопределенностью. Соединенные Штаты Америки станут Великой Америкой и станут большим и сильным союзником для Японии. И укрепление нашего альянса в дальнейшем будет хорошо не только для наших двух стран, но также будет способствовать миру и процветанию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и США, чтоб. Мы будем только приветствовать это.
Президент Трамп: Спасибо. Я сказал, что, с тех пор как я победил на выборах и стал избранным Президентом, я говорил, что автомобильные компании и другие компании: вернуться в Соединенные Штаты. И они уже возвращаются. И важные объявления будут сделаны в ближайшее время. Некоторые из вас уже знают, что об их сути.
Мы потеряли многие наши заводы и много фабрик. И эти заводы и фабрики будут возвращаться. И рабочие места вернутся в Мичигане и Огайо и Пенсильвании и Северной Каролине, и так во многих других местах, где мы потеряли столько рабочих мест. И те люди, которые положились на меня, теперь я с ними.
Таким образом, мы провели огромное количество выступлений. У нас была вчера встреча с компаниями "Форд" и "Дженерал Моторс" и многими другими, компаниями и компания «Интел» сделала крупное заявление. И они сделали это из-за того, что происходит с нашей налоговой структурой, которая в ближайшее время изменится в лучшую сторону. И очень скоро нас ожидают хорошие новости.
Но мы нация с большим потенциалом. И выражение “сделать Америку Великой снова”, я скажу вам, и я добавлю с очень сильной и непоколебимой уверенностью, она будет велика, как никогда прежде.
И я просто хочу поблагодарить премьер-министра за дружбу. Мы стали большими друзьями, когда мы встретились в Нью-Йорке, в башне Трампа. Мы говорили в течение долгого времени. И когда я встретил его сегодня около машины, я пожал руку, и я схватил его и обнял его, потому что так мы испытываем взаимную симпатию и взаимопонимание. У нас очень, очень хорошая связь. Я дам вам знать, если это изменится, но я не думаю, что это будет. (Смех.)
Поэтому я просто хочу поблагодарить премьер-министра за то, что он здесь. Мы встретимся с вашей женой в ближайшее время, и я с нетерпением жду этого.
И я хочу поблагодарить всех в зале. У нас будут огромные связи, долгосрочное и взаимовыгодные отношение с Японией.
Спасибо всем. Спасибо. Благодарю вас, господин премьер-министр.
Премьер-министр Абэ: еще одни вопрос.
Президент Трамп: Да, конечно. Продолжайте.
Вопрос Большое спасибо. Из Санкэй Симбун, меня зовут Такита. У меня вопрос к Президенту. Китай занимает жесткую позицию в Южно-Китайском море, а также в китайском море. А Северная Корея создает ракеты и ядерные разработки. Таким образом, некоторые страны Азии обеспокоены обязательствами Соединенных Штатов в Азии. Так что на этом фоне, как уже было сказано ранее, для администрирования Трампа, для ситуации в Азии, как вы реагируете на возрастающие трудности здесь?
И президент, вы неоднократно заявляли о валютной политике Китая, о политике с иностранной валютой, не подходящей для Соединенных Штатов. Вы думаете, что со временем это изменится в будущем?
Президент Трамп: у меня был разговор, как многие из вас знают, вчера с президентом Китая. Это был очень теплый разговор. Я думаю, что мы в процессе налаживания отношений. И я думаю, что это также будет очень полезно для Японии. Так что у нас был очень хороший разговор вчера вечером, и мы обсудили много вопросов. Это был долгий разговор. И мы работаем над этим, как мы говорили. Мы ведем переговоры с различными представителями Китая, я считаю, что это пойдет на пользу всех - Китая, Япония, США, и всех в регионе.
Что касается девальвации, я жаловался на это в течение длительного времени. И я считаю, что мы все, в конце концов, и, наверное, намного скорее, чем многие люди думают - будем находиться в равных условиях, потому что это единственный способ добиться справедливости. Это единственный способ честно конкурировать в торговле и прочем. И мы будем работать в этой области, чтобы сделать великой нашу страну. Но это должно быть справедливым. И мы сделаем это честно.