Файл: НЖ конспекты лекций Обелюнас.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 14.09.2019

Просмотров: 1795

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Скрытый комментарий появляется и тогда, когда репортер, умело расположив в своем материале «живую речь», опускает как несущественное весьма важные оговорки автора высказывания, авторские «но». Цитата — орудие умолчания, — шутят журнали­сты, — один из способов виртуозного «мастерства» искажать фак­ты... Репортерское сообщение может исказить мнение именно в силу фрагментарности цитирования. Журналиста привлекает ори­гинальность, сенсационный момент фразы, и новость требует яр­кой цитаты, но, с другой стороны, хлесткость, эпатажность выбранного фрагмента может сыграть плохую шутку. (Сколько неуклюжих высказываний попали в материалы и в заголовки именно из-за своей неточности, несбалансированности...). Вырвав­шееся в сердцах — чаще всего недостоверно, и об этом стоит помнить репортерам.

Выборка фрагмента не должна нарушать смысловую струк­туру большой цитаты, которая осталась за кадром, не должна повторять уже сказанного (повторы возможны, если цитата вынесена в заголовок) и должна органически вписываться в новый для нее текст (приживаемость цитаты — одна из про­блем мастерства репортера).

Всегда стоит проверить, точно ли передана манера выражать­ся, не исказили ли смысл перефразировки, переставленные слова, уточнить особенности стилистики и пунктуации.

Важна проверка пунктуации цитаты. Ничего не стоит кар­динально поменять смысл реплики, если взамен раздумчивого многоточия поставить твердую точку или сменить знак вопроса на восклицание. Представим на минуту, что классический об­разец кардинальной смены смысла, связанный с местоположе­нием запятой: «Казнить нельзя помиловать», зависит от репортерской передачи этой роковой фразы... А ведь подобных «вольных истолкований» и «нечаянных» смысловых поправок в практике репортерской работы известно немало. (Например, почти анекдотичный случай, когда гневное И мы по-прежнему будем это терпеть?! было подано как И мы по-прежнему будем это терпеть!..). Профессионал избегает цитат беспоря­дочных, сложных по мысли, трудных для восприятия, уточняет для себя, на какую аудиторию «выходит» цитата, какую реак­цию она может вызвать. К тому же он старается не злоупот­реблять прямым цитированием и приводить цитаты только в том случае, если что-то было сказано в своеобразной манере или есть необходимость привести фразу точно. Обычно пере­сказ экономит слова.


3. ЦИФРЫ И СТАТИСТИКА

В репортерских материалах говорилось и будет говориться о количестве людей, зданий или денежных суммах, вовлеченных в событие. Циф­ры в журналистике обычно имеют относительную ценность; лишь в сопоставлении с другими данными выявляются их смысл и значение.

Цифры часто «обыгрывают», чтобы было понятнее, и чита­лось легче. Тут возможны такие варианты: пересчет (Всего семь процентов занимает золото в золото-валютном запасе стра­ны) ; сопоставление (Вдвое больше, чем в прошлом году)об­разная расшифровка (За такое время можно дважды облететь Землю...); пояснение (При таком количестве неза­регистрированных «стволов» их хватит на все население города, то есть на каждого старика, женщину, ребенка...).


Умело подавать цифры очень важно. Например, можно написать, что в среднем в день в крупных мегаполисах мира от огнестрельного оружия погибает 50 человек. Но можно и по-другому — сопоставив с количеством часов в сутки — написать: Каждые полчаса кто-то гибнет... Репортерская фраза получится гораздо более «ударной», впечатляющей, она уже точно соотносится с элементом «человеческий интерес». (Читающий ощущает: «кто-то» — один из близких, может, он сам...). Следует помнить об эффекте привыкания, возникающей нечувствительности к большим цифрам — суммам жертв ката­строф, насилия, войн, которые обрушивают на людей телеэк­раны, радио, газеты. За цифрами надо стараться показать живых людей, «каждого из нас», и обработка, пересчет тут оказываются очень кстати; благодаря им «сухие» цифры помо­гают эффекту внушения, который в репортерстве преобладает над убеждением.

Масштаб события, человеческих потерь, разрушений умело подчеркивается репортерами в соотнесении со временем, протя­женностью происшествия: В минуту... Четыре дня подряд... Вто­рые сутки... Не первый год... Каждую весну селевые потоки... Или: Четыре часа просидел на морозе, оседлав семафор, молодой горняк с шахты «Октябрьская» (республика Коми), повстречавшийся на лесной узкоколейке с медведем-шатуном... Медведь, угрожающе рыча, уселся внизу и терпеливо ждал все это время, пока его не спугнул проходивший поезд с углем.

Если репортер использовал в своем материале вспомога­тельные элементы — ссылки, цитаты, цифры, расширил но­вость, процесс саморедактирования усложняется. Необходимо убедиться в том, что компоновка разумна; «центр» новости» верен и не смешивается со вспомогательными элементами; ссылки и цитаты достаточно авторитетны; нет необходимости приводить дополнительные ссылки, цитаты, цифры; с приведе­нием чужих мнений не возникли «скачки мысли» и логические промахи.

4. НАГЛЯДНАЯ НОВОСТЬ

Картинки репортера передают выразительные особенности со­бытий, описывают людей и обстоятельства, вносят элемент развле­кательности; они ориентированы на «человеческий интерес».

Журналист может организовать «явление новости». Это про­исходит, когда точно подмеченные и переданные краски, звуки, ритмы создают эффект присутствия.

Можно подчеркивать разные стороны, характеризующие факт: что именно произошло, где и кто совершил действие, по какой причине... В зависимости от публицистической цен­ности, ожидаемого эффекта от фокусирования какой-либо из этих сторон и действует журналист. В данном случае главное — «как», интересен не результат, итог происшествия, но оно само, фрагмент жизни. Чутье на новость означает умение выделить и прояснить в сознании репортеров (а затем и читателей) наглядные приметы факта. Тут особые методы ра­боты. Профессионально владеть ими — значит ориентировать читателя в действительности с помощью ее «показа».


Главная особенность картинок — «работа через деталь», ко­торая должна быть зрима, слышима, эмоционально сильна.

Репортер ищет среди массы примет события особо вырази­тельные и создает литературную форму «существенных подроб­ностей». То, что он стремится передать читателю, должно выглядеть как правда без всяких прикрас, как сообщение о ре­ально бывшем. Например:

...мелькающие в памяти отдельные подробности... Домы пред­местья святого Антония еще дымились, стены, разбитые ядрами, обваливались, раскрытая внутренность комнат являла собой камен­ные раны, сломанная мебель тлела, куски разбитых зеркал мерца­ли... (А. Герцен).

Как видим, автор намеренно конкретен, подчеркивая досто­верность ситуации, и по-своему «дотошен», перечисляя значимые детали. Если главный эффект краткой новости это «точный факт», то главный эффект расширенной новости в форме репор­терской картинки — «факт как живой». Выделяется все, что сви­детельствует: было, случилось, произошло...

Кроме примет очевидности ситуации, которые укрепляют документальную основу повествования и подтверждают ее дос­товерность, необходимы подробности и детали, помогающие сделать событие «живым», — звуки, краски, светотени. Це­почка подробностей, умело выстроенная репортером, подкреп­ляя достоверность, создает и наглядность, и в этом — особен­ность «картинок» репортера. Важнейшие их приемы — наряду с сообщением новости представление ее в красках и лицах, сенсорные детали и эмоционально насыщенное описание (но­веллистические элементы). Автор «картинки» ориентирует читателя в действительности с помощью ее «показа», предлагая самому увидеть и услышать, что произошло. Освещая судебное дело, репортер может написать: Фермер, присутствовавший в зале, в знак одобрения щелкнул крас­ными подтяжками...

Для постройки плотины перекрыта река. Этот факт лучше не констатировать (он не кажется особенно значимым), но препод­нести читателю «картинкой». Показать, как поднимают фонтаны брызг каменные глыбы, летящие в воду, как, приплясывая, идут люди по первому «мостику» через реку, по шатким еще камням... Событие оживает и выглядит более значительным. Читатель, «разглядывая» и «вслушиваясь», как бы сам включается в проис­шествие.

Распространено мнение, что «картинки» репортера менее опе­ративны, менее локальны, менее общезначимы, но более наглядны и эмоциональны, чем обычные «news». Однако с формами кар­тинок связаны не только материалы неэкстренной информации. Зарисовочно-репортажные формы с успехом используются и для более колоритной, детализированной и впечатляющей подачи экс­тренных и важных новостей. Сообщая о случившемся, они по­зволяют заглянуть «за кулисы» событий или соединить кажущиеся несовместимыми факты, передавая ощущения и эмоции свидете­лей и участников.


В свое время была отмечена Пулитцеровской премией «кар­тинка» событий в городке Литл-Роке в сентябре 1957 года (автор Р. Морин):

Подробности и реплики сделали происшествие наглядным. Без них новость о противостоянии в накаленной атмосфере расовых страстей (типичных для Америки конца 60-х) не состоялась бы.

Выбор деталей — это позиция, отношение. Детали позво­ляют превратить событие в волнующее действие и нарисовать «картинку» в воображении читателя. Деталь коротка и ударна. Желательно использовать не приблизительные слова типа «кра­сочный», а называть нечто конкретное, например, конкретные цвета и оттенки.

Популярна «ц в е т о п и с ь»; яркими пятнами выделяются оран­жевые жилеты строителей, зеленые лендроверы, патрулирующие улицы города... При входе самолета в грозовое облако по стеклам побежали, извиваясь, фиолетовые искры... Матрос с потонувшего танкера, завидев на горизонте судно, стянул с себя красный свитер и отчаянно размахивает им над головой...

Очень наглядны детали, как бы выхваченные световым лучом, — «светопись». Их удачно использовали, к примеру, журналисты 30-х годов, описывая строительство метро. Грузовики, помахивая тенями, громыхали в качающемся свете фонарей... Или: Узкая штольня. Воздух почти осязаем, так он насыщен влагой... Люди словно плавают в перламутровом мареве... Их контуры не­ясны, их слова глухи...

Очень важен и звук, слуховая деталь. Например: треск мотоцикла... стук об асфальт деревяшки инвалида...

Тематика и варианты картинок многообразны:

портретные зарисовки;

«картинки погоды» и «сезонные зарисовки» (Настало лето...);

«причуды и увлечения»;

популяризаторство («how to do it features» — «как это делается»);

«картинки с натуры» (внезапная новость, переданная через «выхваченные детали»).

Все варианты расширения новости — ее углубление, детали­зация (в том числе и наглядная) — следствие поиска все новых форм репортерской работы, подчас дающее очень интересные творческие результаты.




10. Понятие жанра. Жанроформирующие факторы


Жанр:


- “...исторически сложившаяся литературно-публицистическая форма, обладающая определенными устойчивыми признаками” (В.Д. Пельт);


- “...устойчивая типизированная форма, имеющая содержательные истоки” (В.М. Горохов);


- “...устойчивые, обладающие повторяющимися сущностными и структурными признаками формы отражения действительности” (М.С. Черепахов).


Жанр - исторически сложившееся деление публицистических произведений на определенные типы, имеющие специфические устойчивые свойства формы и содержания.

Жанр – форма журналистского произведения, имеющая устойчивые признаки, общие для всех произведений данного типа.


Критерии выделения жанров (жанрообразующие категории)


В литературе - структурно-композиционные особенности произведения (рассказ, повесть, роман);



В живописи - предмету изображения (портрет, пейзаж, натюрморт);


В музыке – назначение, т.е. функция (эстрадная музыка, опера, духовная музыка).



В журналистике жанры выделяются на основании нескольких категорий:


  1. Характер и специфика объекта (предмета познания).

Предмет заметки – конкретный факт действительности, отдельное событие; статьи – масштабная проблема; предмет рецензии – отображение реальной действительности в художественном произведении и т. д.

2. Назначение (функция).

Заметка сообщает новость; статья – исследует, анализирует проблему; обозрение создает панораму действительности за какой-то временной период и т.д.


  1. Масштаб охвата действительности.

Заметка сообщает о конкретных фактах и событиях, происходящих в определенное время и в конкретном месте; статья исследует проблему, для чего необходимо выявить ее истоки (прошлое), предсказать возможные последствия (будущее).

  1. Авторская оценка, уровень выводов и обобщений.

Заметка только сообщает о фактах и событиях; репортаж создает авторский образ события; корреспонденция дает авторскую оценку проблемы. Различный уровень исследования предмета (минимальный в заметке, максимально глубокий в статье) предполагает разные основания для авторской оценки, выводов, обобщений.


5. Способ познания действительности и характер литературно-стилистических средств.

Как способ познания действительности публицистика представляет собой синтез научного (теоретического), художественного (эмоционально-образного) и эмпирического (опытного) способов. Однако конкретные жанры предполагают доминирование того или иного начала.

Заметке свойственны эмпирические методы познания (наблюдение, изучение документов); статье - научные (анализ, сравнение, сопоставление и др.).

Соответственно используются и адекватные литературно - стилистические средства. Так, статья предполагает логичность авторских рассуждений, аргументированность; очерк немыслим без образных характеристик; фельетон, памфлет требуют иронии или сарказма; интервью предполагает сохранение особенностей речи собеседника.




В журналистике определить жанр конкретного произведения (то есть выделить свойства его формы и содержания, общие для целого типа произведений) можно только по совокупности названных жанрообразующих категорий.






11.Жанровая система журналистики. Критерии выделения жанровых групп

Журналистские произведения различных жанров, то есть типов, могут иметь некоторые общие признаки, присущие нескольким типам.

Это позволяет объединять такие типы в жанровые группы.


Заметка, отчет, интервью и репортаж, составляющие группу информационных жанров, имеют общую доминирующий признак - функцию (сообщать о фактах и явлениях действительности).

По этому же признаку выделяется и группа аналитических жанров. Их функция - анализ, интерпретация фактов, событий, явлений действительности.