Файл: Отчет по практике (учебная практика) Специальность 26. 02. 03 Судовождение.docx
Добавлен: 09.11.2023
Просмотров: 2044
Скачиваний: 73
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
На судах устанавливаются гидроакустические эхолоты. Принцип их работы заключается в следующем: механические колебания, возбуждаемые в вибраторе-излучателе, распространяются в виде короткого ультразвукового импульса, доходят до дна и, отразившись от него, принимаются вибратором-приемником. Эхолоты автоматически указывают глубину моря, которую определяют по скорости распространения звука в воде и промежутку времени от момента посылки импульса до момента его приема. Лаг – навигационный прибор для измерения скорости судна и пройденного им расстояния. Секстант - навигационный измерительный инструмент, используемый для определения высоты Солнца и других космических объектов над горизонтом с целью определения географических координат точки, в которой производится измерение .
3.4 Радионавигационные приборы.
Судовая радиолокационная станция (РЛС) предназначена для обнаружения надводных объектов и берега, определения места судна, обеспечения плавания в узкостях, предупреждения столкновения судов. Судовые РЛС позволяют за короткий промежуток времени определить курс и скорость встречного судна и избежать, таким образом, столкновения. Средства автоматической радиолокационной прокладки (САРП) – это радиолокационные информационно-вычислительные комплексы, выполняющие автоматическую обработку радиолокационной информации. САРП выполняет следующие операции:
1 ручной и автоматический захват целей и их сопровождение;
2 отображение на экране индикатора векторов относительного или истинного перемещения целей;
3 выделение опасно сближающихся целей;
4 индикацию на табло параметров движения и элементов сближения целей;
5 проигрывание маневра курсом и скоростью для безопасного расхождения;
6 автоматизированное решение навигационных задач;
7 отображение элементов содержания навигационных карт;
8 определение координат местоположения судна на основе радио-локационных измерений.
Автоматическая информационная система (АИС) является морской навигационной системой, использующей взаимный обмен между судами, а также между судном и береговой службой для передачи информации о позывном и наименовании судна для его опознавания, координатах, сведений о судне (размеры, груз, осадка и др.) и его рейсе, параметрах движения (курс, скорость и др.) с целью решения задач по предупреждению столкновений судов, контроля за соблюдением режима плавания и мониторинга судов в море.
3.5 Звуковые и пиротехнические средства сигнализации. МСС.
Международный свод сигналов предназначен для связи различными способами и средствами в целях обеспечения безопасности мореплавания и охраны человеческой жизни на море, особенно в случаях, когда возникают языковые трудности общения. При составлении Свода было принято во внимание, что широкое применение радиотелефона и радиотелеграфа позволяет всегда, когда отсутствуют языковые трудности, осуществлять простую и эффективную связь открытым текстом. Общие правила:
1) Как общее правило, одновременно следует поднимать только один флажный сигнал.
2) Каждый сигнал или группу сигналов следует оставлять поднятыми до появления ответа принимающей станции.
3) Когда на одном и том же фале поднимается более одной группы сигналов, то каждую из них следует отделять от другой разделительным фалом.
Сигналы состоят из:
1) Однобуквенных сигналов, предназначенных для очень срочных, важных или часто употребляемых сообщений;
2) Двухбуквенных сигналов, составляющих Общий раздел;
3)Трехбуквенных сигналов, составляющих медицинский раздел и начинающихся с буквы М.
Цифровые вымпелы:
Заменяющие вымпелы:
Световая сигнализация.
Сигнал, передаваемый средствами световой сигнализации, включает в себя следующие части:
а) вызов — состоит из сигнала общего вызова или позывного станции, которую вызывают. На него отвечают ответным сигналом;
б) опознавание — передающая станция передает DE и затем свой позывной или название. Эти сигналы репетуются принимающей.
Под видами флагов здесь подразумевается разделение на буквенные флаги и цифровые вымпелы.
станцией, которая затем передает свой позывной или название. В свою очередь передающая станция репетует позывной или название принимающей;
в)текст — состоит из групп Свода или слов открытого текста. Передаче групп должен предшествовать сигнал YU — «Я намереваюсь установить с вашей станцией связь при помощи Международного свода сигналов». Слова открытого текста могут также включаться в сигнал, содержащий имена, названия и т. п. Прием каждого слова или группы подтверждается передачей буквы Т;
г) окончание — состоит из сигнала окончания AR 1, на который отвечают передачей буквы R.
Звуковая сигнализация.
1. В связи с особенностями звукосигнальных устройств (свисток, сирена, туманный горн и др.) передача звуковых сигналов осуществляется медленно. Ввиду этого, а также учитывая, что неправильное использование звуковой сигнализации может явиться причиной серьезных осложнений на море, применение звуковых сигналов в тумане должно быть сведено к минимуму. За исключением однобуквенных, все остальные сигналы могут передаваться звуком только в случаях крайней необходимости, их никогда не следует использовать в водах с интенсивным судоходством.
2. Сигналы надо передавать медленно и отчетливо. При необходимости они могут быть повторены, но через достаточно длинные промежутки времени с тем, чтобы исключить возможность ошибок при сигнализации и чтобы однобуквенные сигналы не были приняты как двухбуквенные группы.
3. Капитанам следует помнить, что при передаче однобуквенных сигналов Свода, отмеченных звездочкой, звуковыми средствами они могут использоваться только в соответствии с Международными правилами предупреждения столкновений судов в море. Это касается и однобуквенных сигналов, предназначенных исключительно для использования между ледоколом и проводимыми судами.
3.6 Команды управления рулем на английском языке.
Starboart!
Helm a-starboard! Право руль!
Starboard the helm!
Port!
Helm a-port! Лево руль!
Port the helm!
Hard a-starboard! Право на борт!
All starboard!
Hard a-port! Лево на борт!
All port!
Midships!
Amidships! Прямо руль!
Right the helm!
Meet the helm! Одерживать!
Check the helm!
Hard over the helm! Больше одерживать!
Steady!
Steady so!
Keep her steady!
Steady as she goes! Так держать!
Straight so!
Right so!
Better (More) starboard Больше право!
Better (More) port Больше лево!
Starboard easy!
Easy to starboard! Помалу право!
Starboard a bit!
Port easy!
Easy to port! Помалу лево!
Port a bit!
Steer the course! На курс!
Nothing to starboard! Право не ходить!
Nothing to port! Лево не ходить!
Starboard on course 30°! Право руль на курс 30°!
Port on course30° ! Лево руль на курс 30°!
Mind the helm! На руле не зевать!
Watch your steering! Следите за своим рулевым
управлением
Follow the tug! Следовать в кильватер за
Follow the launch! Буксиром, катером,
Follow the icebreaker! Ледоколом.
3.7 Подготовка для снятия и постановки судна на якорь.
Съемка судна с якоря.
Прежде чем приступить к съемки с якоря, следует произвести общую подготовку судна. Для этого необходимо:
Если съемка с якоря с целью выхода в рейс помимо перечисленного, следует опустить стрелы и закрыть по-походному трюма. После общей подготовки судна на бак вызываются расписанные для съемки с якоря члены экипажа (третий помощник капитана и боцман), которые подготавливают к работе брашпиль (шпиль) и проверяют его работу на холостом ходу. По окончании подготовки, но не менее чем за 15 мин до съемки с якоря, старший помощник капитана и старший механик, каждый по своему заведованию докладывают капитану о готовности судна. Капитан обязан заранее наметить план съемки с якоря и последующего маневрирования в зависимости от условий, что особенно важно, когда стоянка на якоре происходила в стесненном или сложном в навигационном отношении районе. При стоянке на одном якоре в благоприятных условиях съемка с якоря не представляет трудностей. Выборку якорной цепи, чтобы не вызвать перегрузку брашпиля, начинают на самой малой скорости и одновременно с этим включают системы обмыва якорной цепи. Когда судно тронется вперед, скорость выбирания якорной цепи можно увеличить, однако необходимо следить, чтобы якорная цепь при этом хорошо обмывалась и шла в цепной ящик чистой. Не следует допускать также большого разгона судна, чтобы якорная цепь не пошла под корпус судна. В процессе выборки якорной цепи отдельными ударами в судовой колокол отмечается количество смычек, оставшихся в воде. Когда якорная цепь подойдет к положению панер – цепь идет вертикально вверх, а якорь еще лежит на грунте, брашпиль вновь переводят на малый ход, так как при выворачивании якоря из грунта на брашпиль будет приходиться большая нагрузка. Это положения якоря отмечается чистыми ударами в колокол. После отрыва якоря от грунта необходимо в дневное время спустить черный шар, а в ночное - выключить якорные и включить ходовые огни. Выход якоря из воды отмечается двумя ударами в колокол и сопровождается докладом: «якорь чист» или «якорь не чист». При этом под словами «не чист» понимается наличие на лапах якоря посторонних предметов или его запутывание в собственной цепи. Если якорь чист, то, уменьшив скорость выбирания якорной цепи, осторожно втягивают его в клюз и отмечают это время ударами в колокол. Когда якорь окажется на месте (в клюзе), якорная цепь берется на все стопоры. При этом рекомендуется после закрепления палубного стопора обратным ходом брашпиля дать цепи небольшую слабину и после этого зажать ленточный стопор, чтобы таким образом снять излишнюю нагрузку с брашпиля.
3.4 Радионавигационные приборы.
Судовая радиолокационная станция (РЛС) предназначена для обнаружения надводных объектов и берега, определения места судна, обеспечения плавания в узкостях, предупреждения столкновения судов. Судовые РЛС позволяют за короткий промежуток времени определить курс и скорость встречного судна и избежать, таким образом, столкновения. Средства автоматической радиолокационной прокладки (САРП) – это радиолокационные информационно-вычислительные комплексы, выполняющие автоматическую обработку радиолокационной информации. САРП выполняет следующие операции:
1 ручной и автоматический захват целей и их сопровождение;
2 отображение на экране индикатора векторов относительного или истинного перемещения целей;
3 выделение опасно сближающихся целей;
4 индикацию на табло параметров движения и элементов сближения целей;
5 проигрывание маневра курсом и скоростью для безопасного расхождения;
6 автоматизированное решение навигационных задач;
7 отображение элементов содержания навигационных карт;
8 определение координат местоположения судна на основе радио-локационных измерений.
Автоматическая информационная система (АИС) является морской навигационной системой, использующей взаимный обмен между судами, а также между судном и береговой службой для передачи информации о позывном и наименовании судна для его опознавания, координатах, сведений о судне (размеры, груз, осадка и др.) и его рейсе, параметрах движения (курс, скорость и др.) с целью решения задач по предупреждению столкновений судов, контроля за соблюдением режима плавания и мониторинга судов в море.
3.5 Звуковые и пиротехнические средства сигнализации. МСС.
Международный свод сигналов предназначен для связи различными способами и средствами в целях обеспечения безопасности мореплавания и охраны человеческой жизни на море, особенно в случаях, когда возникают языковые трудности общения. При составлении Свода было принято во внимание, что широкое применение радиотелефона и радиотелеграфа позволяет всегда, когда отсутствуют языковые трудности, осуществлять простую и эффективную связь открытым текстом. Общие правила:
1) Как общее правило, одновременно следует поднимать только один флажный сигнал.
2) Каждый сигнал или группу сигналов следует оставлять поднятыми до появления ответа принимающей станции.
3) Когда на одном и том же фале поднимается более одной группы сигналов, то каждую из них следует отделять от другой разделительным фалом.
Сигналы состоят из:
1) Однобуквенных сигналов, предназначенных для очень срочных, важных или часто употребляемых сообщений;
2) Двухбуквенных сигналов, составляющих Общий раздел;
3)Трехбуквенных сигналов, составляющих медицинский раздел и начинающихся с буквы М.
Цифровые вымпелы:
Заменяющие вымпелы:
| Первый заменяющий | | Второй заменяющий | | Третий заменяющий |
| А, alfa | | N, november |
У меня спущен водолаз; держитесь встороне от меня и следуйте малым ходом Diver below (when stationary); I am undergoing a speed trial | Отрицательный НЕТ или "Значение предыдущей группы должно читаться отрицательно" No (negative) | ||
| B, bravo | | O, oscar |
Я гружу, или выгружаю, или имею на борту опасный груз I am taking on or discharging explosives | Человек за бортом Man overboard | ||
| C, charlie | | P, papa |
Утвердительный ДА или "Значение предыдущей группы должно читаться утвердительно" Yes(affirmative) | В гавани:Всем следует быть на борту, т.к. судно скоро отходит. Может использоваться как звуковой сигнал в значении: Мне нужен лоцман. The Blue Peter - all aboard, vessel is about to proceed sea. (At sea) your lights are out or burning badly | ||
| D, delta | | Q, quebec |
Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом Keep clear of me, I am manoevering with difficulty | Моё судно не заражённое, прошу предоставить мне свободную практику My vessel is healthy and I request free practique | ||
| E, echo | | R, romeo |
Я изменяю свой курс вправо I am altering my course to starboard | The way is off my ship. You may feel you way past me | ||
| F, foxtrot | | S, sierra |
Я не управляюсь; держите связь со мной I am disabled, communicate with me | Мои движители работают на задний ход My engines are going full speed astern | ||
| G, golf | | T, tango |
Мне нужен лоцман I require a pilot | Держитесь в стороне от меня; я произвожу парное траление Do not pass ahead of me | ||
| H, hotel | | U, uniform |
У меня есть на борту лоцман I have a pilot on board | Вы идёте к опасности You are standing into danger | ||
| I, india | | V, victor |
Я изменяю свой курс влево I am altering my course to port | Мне необходима помощь I require assistance (not distress) | ||
| J, juliett Держитесь встороне от меня.У меня на борту пожар и я имею опсный груз" или "Уменя утечка опасного груза" I am going to send a message by semaphore | | W, whiskey Мне необходима медицинская помощь I require medical assistance |
Световая сигнализация.
Сигнал, передаваемый средствами световой сигнализации, включает в себя следующие части:
а) вызов — состоит из сигнала общего вызова или позывного станции, которую вызывают. На него отвечают ответным сигналом;
б) опознавание — передающая станция передает DE и затем свой позывной или название. Эти сигналы репетуются принимающей.
Под видами флагов здесь подразумевается разделение на буквенные флаги и цифровые вымпелы.
станцией, которая затем передает свой позывной или название. В свою очередь передающая станция репетует позывной или название принимающей;
в)текст — состоит из групп Свода или слов открытого текста. Передаче групп должен предшествовать сигнал YU — «Я намереваюсь установить с вашей станцией связь при помощи Международного свода сигналов». Слова открытого текста могут также включаться в сигнал, содержащий имена, названия и т. п. Прием каждого слова или группы подтверждается передачей буквы Т;
г) окончание — состоит из сигнала окончания AR 1, на который отвечают передачей буквы R.
Звуковая сигнализация.
1. В связи с особенностями звукосигнальных устройств (свисток, сирена, туманный горн и др.) передача звуковых сигналов осуществляется медленно. Ввиду этого, а также учитывая, что неправильное использование звуковой сигнализации может явиться причиной серьезных осложнений на море, применение звуковых сигналов в тумане должно быть сведено к минимуму. За исключением однобуквенных, все остальные сигналы могут передаваться звуком только в случаях крайней необходимости, их никогда не следует использовать в водах с интенсивным судоходством.
2. Сигналы надо передавать медленно и отчетливо. При необходимости они могут быть повторены, но через достаточно длинные промежутки времени с тем, чтобы исключить возможность ошибок при сигнализации и чтобы однобуквенные сигналы не были приняты как двухбуквенные группы.
3. Капитанам следует помнить, что при передаче однобуквенных сигналов Свода, отмеченных звездочкой, звуковыми средствами они могут использоваться только в соответствии с Международными правилами предупреждения столкновений судов в море. Это касается и однобуквенных сигналов, предназначенных исключительно для использования между ледоколом и проводимыми судами.
3.6 Команды управления рулем на английском языке.
Starboart!
Helm a-starboard! Право руль!
Starboard the helm!
Port!
Helm a-port! Лево руль!
Port the helm!
Hard a-starboard! Право на борт!
All starboard!
Hard a-port! Лево на борт!
All port!
Midships!
Amidships! Прямо руль!
Right the helm!
Meet the helm! Одерживать!
Check the helm!
Hard over the helm! Больше одерживать!
Steady!
Steady so!
Keep her steady!
Steady as she goes! Так держать!
Straight so!
Right so!
Better (More) starboard Больше право!
Better (More) port Больше лево!
Starboard easy!
Easy to starboard! Помалу право!
Starboard a bit!
Port easy!
Easy to port! Помалу лево!
Port a bit!
Steer the course! На курс!
Nothing to starboard! Право не ходить!
Nothing to port! Лево не ходить!
Starboard on course 30°! Право руль на курс 30°!
Port on course30° ! Лево руль на курс 30°!
Mind the helm! На руле не зевать!
Watch your steering! Следите за своим рулевым
управлением
Follow the tug! Следовать в кильватер за
Follow the launch! Буксиром, катером,
Follow the icebreaker! Ледоколом.
3.7 Подготовка для снятия и постановки судна на якорь.
Съемка судна с якоря.
Прежде чем приступить к съемки с якоря, следует произвести общую подготовку судна. Для этого необходимо:
-
подготовить главный двигатель, -
проверить работу рулевого устройства, -
поднять на борт все плав.средства, -
завалить трапы, -
проверить работу машинного телеграфа, -
сверить показания часов на мостике и в машинном отделении, -
проверить судовой свисток, а в ночное время ходовые огни, -
подготовить к работе судовую РЛС, -
проверить связь мостика с машинным отделением и баком, -
установить радиотелефонную связь с берегом.
Если съемка с якоря с целью выхода в рейс помимо перечисленного, следует опустить стрелы и закрыть по-походному трюма. После общей подготовки судна на бак вызываются расписанные для съемки с якоря члены экипажа (третий помощник капитана и боцман), которые подготавливают к работе брашпиль (шпиль) и проверяют его работу на холостом ходу. По окончании подготовки, но не менее чем за 15 мин до съемки с якоря, старший помощник капитана и старший механик, каждый по своему заведованию докладывают капитану о готовности судна. Капитан обязан заранее наметить план съемки с якоря и последующего маневрирования в зависимости от условий, что особенно важно, когда стоянка на якоре происходила в стесненном или сложном в навигационном отношении районе. При стоянке на одном якоре в благоприятных условиях съемка с якоря не представляет трудностей. Выборку якорной цепи, чтобы не вызвать перегрузку брашпиля, начинают на самой малой скорости и одновременно с этим включают системы обмыва якорной цепи. Когда судно тронется вперед, скорость выбирания якорной цепи можно увеличить, однако необходимо следить, чтобы якорная цепь при этом хорошо обмывалась и шла в цепной ящик чистой. Не следует допускать также большого разгона судна, чтобы якорная цепь не пошла под корпус судна. В процессе выборки якорной цепи отдельными ударами в судовой колокол отмечается количество смычек, оставшихся в воде. Когда якорная цепь подойдет к положению панер – цепь идет вертикально вверх, а якорь еще лежит на грунте, брашпиль вновь переводят на малый ход, так как при выворачивании якоря из грунта на брашпиль будет приходиться большая нагрузка. Это положения якоря отмечается чистыми ударами в колокол. После отрыва якоря от грунта необходимо в дневное время спустить черный шар, а в ночное - выключить якорные и включить ходовые огни. Выход якоря из воды отмечается двумя ударами в колокол и сопровождается докладом: «якорь чист» или «якорь не чист». При этом под словами «не чист» понимается наличие на лапах якоря посторонних предметов или его запутывание в собственной цепи. Если якорь чист, то, уменьшив скорость выбирания якорной цепи, осторожно втягивают его в клюз и отмечают это время ударами в колокол. Когда якорь окажется на месте (в клюзе), якорная цепь берется на все стопоры. При этом рекомендуется после закрепления палубного стопора обратным ходом брашпиля дать цепи небольшую слабину и после этого зажать ленточный стопор, чтобы таким образом снять излишнюю нагрузку с брашпиля.