Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Принцполукровка.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 30.11.2023

Просмотров: 1182

Скачиваний: 10

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Принц-полукровка

Серия: Гарри Поттер – 6

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Принц-полукровка

Глава 1Другой министр

Глава 2Паучий тупик

Глава 3Будет – не будет

Глава 4Гораций Слизнорт

Глава 5Слишком много Флегмы

Глава 6Зигзаг Малфоя

Глава 7Клуб Слизней

Глава 8Снегг торжествует

Глава 9Принц-полукровка

Глава 10Семейство Мраксов

Глава 11Гермиона приходит на помощь

Глава 12Серебро и опалы

Глава 13Неизвестный Реддл

Глава 14«Феликс Фелицис»

Глава 15Непреложный обет

Глава 16Очень холодное рождество

Глава 17Провалы в памяти

Глава 18Сюрпризы на день рождения

Глава 19Эльфийская агентура

Глава 20Ходатайство Лорда Волан-де-Морта

Глава 21Непостижимая комната

Глава 22После похорон

Глава 23Крестражи

Глава 24Сектумсемпра

Глава 25Подслушанная прорицательница

Глава 26Пещера

Глава 27Башня Молний

Глава 28Бегство Принца-полукровки

Глава 29Плач Феникса

Глава 30Белая гробница



Он снова фыркнул, и Гарри тоже усмехнулся. Впервые со времени катастрофической попытки вытянуть из Слизнорта его подлинные воспоминания Гарри оказался с ним почти наедине. Возможно, если удастся продержать профессора в благодушном настроении… если они как следуют накачаются выдержанной в дубе медовухой…

– Ну-те-с, – произнёс Слизнорт, вручая ему и Рону по бокалу медовухи, и поднял повыше свой собственный. – За день вашего рождения, Ральф…

– Рон, – прошептал Гарри.

Но Рон, видимо, не услышав тоста, поднёс бокал к губам и осушил его.

Миновала всего секунда, один лишь удар сердца, а Гарри уже понял – произошло что-то ужасное, хоть Слизнорт, судя по всему, этого и не заметил.

–…и пусть вам ещё выпадет многое множество…

– Рон!

Рон уронил бокал, наполовину привстал из кресла, но рухнул обратно, руки и ноги его начали неукротимо подёргиваться. На губах Рона выступила пена, глаза вылезли из орбит.

– Профессор! – взмолился Гарри. – Сделайте что-нибудь!

Но Слизнорта, по-видимому, парализовал ужас. Рон дёргался и давился, кожа его приобретала синюшный оттенок.

– Но… что… – лепетал Слизнорт.

Гарри перескочил через низкий столик, метнулся к так и оставленному Слизнортом открытым саквояжу со снадобьями и принялся выкидывать оттуда баночки и мешочки, а за его спиной комнату наполняли жуткие звуки булькающего дыхания Рона. И наконец нашёл, что искал, – сморщенный, похожий на почку камушек, который Слизнорт забрал у него на уроке зельеварения.

Он подлетел к Рону, с трудом разжал ему челюсти и засунул безоар в рот друга. Страшная дрожь пробила Рона, он с силой глотнул воздух, а затем тело его обмякло и застыло.


Глава 19
Эльфийская агентура



– Выходит, день рождения получился у Рона не из лучших? – спросил Фред.

Был уже вечер, в больничном крыле стояла тишина – окна занавешены, зажжены лампы. Только одна койка и была здесь занята – Роном. Гарри, Гермиона и Джинни сидели вокруг неё, они провели весь день, ожидая снаружи, у двойных дверей, пытаясь заглянуть в них всякий раз, как кто-то входил в палату или выходил из неё. Внутрь мадам Помфри впустила их лишь в восемь часов вечера. Фред с Джорджем появились минут десять спустя.

– Да, совсем не так надеялись мы вручить ему наш подарок, – хмуро сказал Джордж, пристраивая на шкафчик рядом с койкой Рона большой свёрток.

– Что верно, то верно. Когда мы рисовали себе эту сцену, Рон был в ней живым-здоровым, – согласился Фред.

– Сидели себе в Хогсмиде, ждали случая удивить его… – продолжал Джордж.

– Вы были в Хогсмиде? – поднимая на них взгляд, спросила Джинни.

– Думали купить «Зонко», – мрачно ответил Фред. – Ну, знаешь, хогсмидский магазин волшебных шуток… Хотя какой теперь в этом смысл, если вас больше туда не отпускают по уикендам и покупать вы у нас всё равно ничего не можете… Да что сейчас об этом говорить!

Он пододвинул свой стул поближе к Гарри, вгляделся в бледное лицо Рона.

– Как же всё это произошло, Гарри?

Гарри пересказал ему историю, которую уже раз сто, как ему казалось, рассказывал Дамблдору, МакГонагалл, мадам Помфри, Гермионе и Джинни.

– Тут я засунул ему в рот безоар, дыхание выровнялось, Слизнорт побежал за помощью, появились МакГонагалл с мадам Помфри, они его сюда и притащили. Говорят, всё обойдётся. Мадам Помфри сказала, что Рону придётся полежать здесь примерно неделю, настой руты попить…

– Господи, какое счастье, что ты вспомнил о безоаре, – негромко сказал Джордж.

– Счастье, что он там оказался, – отозвался Гарри, которого каждый раз пробирала дрожь при мысли о том, что могло бы случиться, не найди он камушек.

Гермиона почти неслышно шмыгнула носом. Весь этот день она была необычайно тиха. Прилетев с белым лицом к больничному крылу и поймав Гарри, она потребовала, чтобы он рассказал ей о случившемся, но затем в нескончаемых разговорах Гарри и Джинни о том, как был отравлен Рон, почти не участвовала, просто стояла рядом с ними, испуганная, со стиснутыми зубами, пока их всех наконец не впустили в палату.



– Мама с папой знают? – спросил у Джинни Фред.

– Они его уже повидали, появились здесь час назад. Теперь сидят у Дамблдора, но скоро вернутся.

Все помолчали, глядя на Рона, забормотавшего что-то во сне.

– Выходит, яд был в вине? – негромко спросил Фред.

– Да, – сразу ответил Гарри. Он не мог думать ни о чём другом и рад был возможности обсудить всё снова. – Слизнорт разлил его и…

– А он не мог подсыпать что-нибудь в бокал Рона – так чтобы ты не заметил?

– Наверное, мог, – ответил Гарри, – да только зачем Слизнорту травить Рона?

– Понятия не имею, – нахмурившись, сказал Фред. – Ты не думаешь, что он просто перепутал бокалы? А отравить собирался тебя?

– А Гарри Слизнорту зачем травить? – спросила Джинни.

– Не знаю, – сказал Фред, – но желающих отравить Гарри сейчас, наверное, немало, ведь так? Избранный и так далее.

– Ты думаешь, Слизнорт – Пожиратель смерти? – спросила Джинни.

– Всё может быть, – мрачно ответил Фред.

– На него могли наложить заклятие Империус, – сказал Джордж.

– А может, он тут и вовсе ни при чём, – заметила Джинни. – Яд мог оказаться в бутылке, и тогда он, скорее всего, предназначался для самого Слизнорта.

– Да кому это нужно – Слизнорта убивать?

– Дамблдор считает, что Волан-де-Морт хотел привлечь Слизнорта на свою сторону, – проговорил Гарри. – До того как перебраться в Хогвартс, Слизнорт целый год скрывался. И… – Он подумал о воспоминаниях, которые Дамблдору так и не удалось вытянуть из Слизнорта, – и, может быть, Волан-де-Морт хочет убрать его с дороги, может быть, он думает, что Слизнорт способен оказаться полезным Дамблдору.

– Но ты же сказал, что Слизнорт собирался подарить эту бутылку Дамблдору на Рождество, – Напомнила ему Джинни. – И значит, отравитель вполне мог нацелиться на Дамблдора.

– В таком случае отравитель плохо знает Слизнорта, – сказала Гермиона, впервые за несколько часов открывая рот; голос её звучал так, словно она сильно простужена. – Всякий, кто знает его, знает и то, что такую вкуснятину он, скорее всего, оставит себе.

– Ер-ми-наа, – неожиданно прохрипел Рон. Все мгновенно умолкли, с тревогой глядя на него, однако Рон, неразборчиво побормотав, просто-напросто захрапел.

Дверь палаты распахнулась, заставив всех, кто сидел в ней, подпрыгнуть: к ним широким шагом приближался Хагрид – волосы спрыснуты дождём, полы длинной бобровой шубы хлопают его сзади по ногам
, в руке арбалет. Хагрид оставлял за собой цепочку грязных следов, и каждый был размером с дельфина.

– Целый день в Лесу проторчал! – отдуваясь, сообщил он. – Арагогу хуже стало, я ему книжку читал. Потом, думаю, дай-ка всё-таки пообедаю, тут профессор Стебль мне про Рона и сказала! Как он?

– Неплохо, – ответил Гарри. – Говорят, всё обойдётся.

– Не больше шести посетителей одновременно! – выскакивая из своего кабинета, провозгласила мадам Помфри.

– Хагрид как раз шестой, – заметил Джордж.

– А… ну да… – сказала мадам Помфри, похоже, считавшая Хагрида – по причине его роста – за нескольких человек сразу. Чтобы скрыть замешательство, она торопливо вытащила волшебную палочку и устранила оставленные лесничим грязные следы.

– Ну прям не верится, – хрипло сказал Хагрид, глядя на Рона и покачивая огромной косматой головой. – Не верится, и всё тут… Вы только гляньте, лежит здесь… Кто ж это ему зла-то пожелал, а?

– Об этом у нас и шёл сейчас разговор, – ответил Гарри. – Мы не знаем.

– Может, кто против гриффиндорской команды по квиддичу зуб отрастил? – встревоженно спросил Хагрид. – Сперва Кэти, нынче Рон…

– Не могу себе представить человека, которому пришло бы в голову перебить всю команду, – сказал Джордж.

– Вуд, если бы знал, что это сойдёт ему с рук, точно мог укокошить всех слизеринцев до единого, – справедливости ради отметил Фред.

– Ну, насчёт квиддича я не уверена, а вот связь между этими покушениями, по-моему, существует, – тихо сказала Гермиона.

– Это какая же? – спросил Фред.

– Во-первых, оба предполагали смертельный исход, до которого дело не дошло только благодаря чистой случайности. А во-вторых, ни яд, ни ожерелье так и не попали к тому, для кого они предназначались. Конечно, – задумчиво прибавила Гермиона, – это делает тех, кто стоит за покушениями, ещё более опасными. Им, судя по всему, безразлично, сколько людей они прикончат, пока не доберутся до своей настоящей жертвы.

Прежде чем кто-либо успел отреагировать на это зловещее заявление, двери опять распахнулись и в палату торопливо вошли мистер и миссис Уизли. При первом посещении Рона они успели только увериться, что он поправится, теперь же миссис Уизли подошла к Гарри и крепко обняла его. – Дамблдор рассказал нам про безоар, про то, что ты спас Рона, – с трудом сдерживая рыдания, пролепетала она. – Ах, Гарри, ну что тут скажешь? Ты спас Джинни… спас Артура… а теперь спас и Рона…

– Да нет, я же не… – смущённо пробормотал Гарри.


– Если подумать, так половина нашей семьи обязана тебе жизнью, – придушенным голосом произнесла миссис Уизли. – Я могу сказать только одно: день, когда Рон надумал занять в «Хогвартс-экспрессе» одно купе с тобой, был счастливым для нас днём, Гарри.

Придумать ответ на эти слова Гарри не удалось, он почти обрадовался, когда мадам Помфри снова напомнила, что больше шести посетителей к Рону не допускается. Гарри и Гермиона сразу же встали, намереваясь уйти, да и Хагрид решил составить им компанию – пусть с Роном побудут родные.

– Страшное дело, – пророкотал в бороду лесничий, когда они втроём направились по коридору к мраморной лестнице. – Столько всякой новой охраны, а детишек всё едино губят… Дамблдор прямо болен от беспокойства. Он об этом молчок, но я же вижу…

– У него никаких идей на этот счёт нет, а, Хагрид? – с отчаянием в голосе спросила Гермиона.

– Идей у него штук сто, при его-то мозгах, – ответил преданный Хагрид. – Да только не знает он, кто эти бусы прислал, кто вино отравил, а то бы давно уж их переловил. Меня ведь что беспокоит, – он понизил голос и оглянулся (Гарри на всякий случай проверил, не затаился ли где-нибудь на потолке Пивз), – если тут на детишек охота пошла, так долго ли сам Хогвартс открытым останется? Опять как с Тайной комнатой, верно? Паника поднимется, родители станут детишек из школы забирать, а там и опомниться не успеешь, как попечители… – Хагрид умолк – мимо них невозмутимо проплыл призрак длинноволосой дамы, – а потом снова хрипло зашептал: – Как попечители начнут поговаривать, чтобы прикрыть нас насовсем.

– Неужели это возможно? – встревожилась Гермиона.

– А ты посмотри их глазами, – с горечью ответил Хагрид. – Посылать детишек в Хогвартс всегда было дело рискованное, так? Запираешь в одном месте сотни колдунов-недоростков, так уж жди всяких несчастных случаев. Да только когда их поубивать норовят, это совсем другая история. Чего ж удивляться, что Дамблдор так осерчал на Сне…

Хагрид замер на месте, и на лице его над спутанной чёрной бородой появилось знакомое виноватое выражение.

– Что? – быстро спросил Гарри. – Дамблдор рассердился на Снегга?

– Я так не говорил, – ответил Хагрид, но его испуганный вид выдавал беднягу с головой. – Ба, времени-то сколько, к полуночи, мне бы надо…

– Хагрид, почему Дамблдор рассердился на Снегга? – громко спросил Гарри.

– Чш-ш-ш! – нервно и сердито откликнулся Хагрид. – Не горлань так, Гарри, ты же не хочешь, чтобы меня с работы погнали? Хотя тебе, может, и всё едино, тебя ж теперь уход за маги…