Файл: А. П. СадохинВведение в теорию межкультурной коммуникации.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 1509

Скачиваний: 15

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
ной копией себя вряд ли способно доставить удовольствие, а отли­
чия окружающих помогают обрести нам новый взгляд на наши достоинства и недостатки.
Наше отношение к собеседнику влияет на то, как будет интер­
претировано сообщение. Например, если ваш друг скажет: «Не могли бы мы начать работу над этим проектом?», мы воспримем это как простую просьбу начать или закончить работу. Однако если эти же слова будут сказаны начальником, они приобретут бо­
лее требовательный тон и вызовут желание защититься или согла­
ситься.
Содержание сообщений" также влияет на взаимоотношения.
Так, мы настроены дружелюбнее по отношению к коллеге, который постоянно делает нам комплименты, и хуже относимся к тому, ко­
торый нас постоянно критикует. В свою очередь, наша оценка со­
беседника влияет на оценку информации, которую мы получаем от него. Чем больше степень доверия между людьми, тем более важ­
ной считается информация, которая поступает в результате обще­
ния между ними.
Межкультурная коммуникация может быть описана посредст­
вом когнитивных, социальных и коммуникационных стилей, исполь­
зуемых людьми. Кто-то демонстрирует доминирующий коммуника­
тивный стиль, кто-то — подчиненный. Некоторые люди заботливы и теплы, другие — холодны и бесчувственны. Некоторые стремятся быть авторитарными, другие предпочитают подчиняться. Кроме того, люди играют различные коммуникативные роли, навязываю­
щие соответствующие коммуникативные стили.
Несомненно, межкультурная коммуникация во многом зависит от сокращения уровня неуверенности собеседников. В любых взаи­
моотношениях всегда есть некоторая двусмысленность. Нам хочет­
ся знать, как наш собеседник относится к нам, каковы его намере­
ния, чего следует ждать в дальнейшем. Все люди испытывают дис­
комфорт, задавая эти вопросы, поэтому, чтобы избавиться от него, человек выбирает оптимальный стиль поведения, позволяющий до­
биться максимума взаимопонимания, когда остается минимальное количество вопросов. Возможность предугадать дальнейший ход со­
бытий дает нам ощущение психологического комфорта. Поэтому, чем меньше неизвестности во взаимодействии, тем лучше мы себя чувствует в конкретной ситуации.
Тем не менее любой коммуникации присуща некоторая дву­
смысленность и неясность. В родной культуре ее уровень сокраща­
ется при помощи стандартных способов и возможностей предугады­
вания. Например, для приветствия существует набор установлен­
ие

ных жестов и ритуалов, который мы понимаем и ожидаем от парт­
нера. Если собеседники принадлежат к одной культуре, им не со­
ставит труда понять подобные действия, что заметно облегчает про­
цесс взаимопонимания. Общение с представителями другой куль­
туры означает, что самые простые и наиболее часто употребляемые жесты могут иметь разное значение. Это означает, что уровень не­
определенности и двусмысленности резко возрастает и приводит к большему числу вариантов и моделей поведения.
Работа над сокращением уровня неопределенности состоит из трех этапов: преконтакт, начальный контакт и завершение
контакта.
Уровень преконтакта предполагает, что у собеседников склады­
вается доконтактное впечатление друг о друге. В процессе общения мы подсознательно переходим от ненаправленного изучения обста­
новки к целенаправленному, осознаем, что наш партнер является частью коммуникативной ситуации. С этого момента мы получаем большой объем невербальной информации из наблюдения за пове­
дением, жестами и даже внешностью этого человека. Идет «взаим­
ное сканирование» будущего собеседника. Большинство стратегий редукции неуверенности предполагают извлечение информации че­
рез невербальные каналы.
На стадии начального контакта, в первые минуты вербального взаимодействия, формируется первое впечатление о собеседнике.
Существует мнение, что решение о продолжении или прекращении контакта мы принимаем в первые четыре минуты разговора. Уже в первые две минуты мы делаем выводы о том, нравится ли этот че­
ловек, понимает ли он меня и не трачу ли я зря время?
Завершение контакта связано с нашей потребностью в прекра­
щении общения. При этом мы пытаемся охарактеризовать нашего собеседника по значимым для нас моделям. Во-первых, мы пытаем­
ся понять его поведение и делаем вывод о мотивации его поступ­
ков. Если действия собеседника нравятся нам, мы считаем, что в их основе лежит позитивная мотивация. Отрицательные действия вы­
зывают в нас негативные суждения о человеке. Во-вторых, если первое впечатление о человеке положительно, мы продолжаем приписывать ему положительные качества и при продолжении кон­
такта. Если первое впечатление отрицательно, мы и дальше будем считать его плохим человеком. Иными словами, создается положи­
тельная либо отрицательная атмосфера контакта.
Системы коммуникаций в различных культурах передаются от поколения к поколению и усваиваются в процессе инкультурации.
Для каждой культуры существуют единственно приемлемые стили
117

общения. Например, в Саудовской Аравии для общения свойст­
венно обилие комплиментов, знаков благодарности и внимания.
Здесь никто не будет публично критиковать сотрудника по работе, иначе его обвинят в грубости и неуважении. Американцы доволь­
но неформальны и переходят к сути дела сразу же, без лишних разговоров. Англичане обладают некой внутренней утонченно­
стью, предпочитают взаимопонимание и контроль при общении с другими. Эти примеры доказывают, как важно знать и понимать межкультурный стиль общения тех людей, с которыми мы взаимо­
действуем.
3.4. Структура межкультурной коммуникации
С точки зрения коммуникавистики практическая жизнь пред­
ставляет собой чередование ситуаций непосредственного общения.
Понимание другого человека, его намерений, желаний, прогнозиро­
вание поведения окружающих людей, а также способность сделать себя понятным для других оказываются жизненно важными факто­
рами. Возможность взаимопонимания, как уже было отмечено, свя­
зана прежде всего с тем, что каждый человек должен владеть опре­
деленными приемами общения, схемами типизации как людей, так и окружающей социальной среды, способами обмена посланиями и т.д. Все это создает саму возможность коммуникации и показывает, что процесс коммуникации является чрезвычайно сложным, вклю­
чающим в себя причины, формы, виды, типы и результаты комму­
никации.
В рассмотрении вопроса о структуре межкультурной коммуни­
кации большинство зарубежных и отечественных специалистов в этой области придерживаются точки зрения, согласно которой го­
ворить о межкультурной коммуникации (интеракции) можно лишь в том случае, если ее участники представляют разные культуры и осознают все культурные явления, не принадлежащие к их культуре как чужие1. По мнению сторонников такого подхода, отношения яв­
ляются межкультурными, если участники процесса коммуникации не только прибегают к собственным традициям, обычаям, представ­
1 См.: Dodd С. Dynamics of Intercultural Communication. Boston, 2000; Gulrdham M.
Communication across Cultures. West Lafayette, 1999; Martin J., Nakayama Th.
Intercultural Communication in Contexts. L., 2000; Samovar L , Porter R-, Stefani L.
Communication Between Cultures. Belmont, 2000; Астафурова Т.Н. Лингвистические
аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград, 1997; Гудков Д. Теория и
практика межкультурной коммуникации. М., 2003; Тер-Минасова С.Г. Язык и меж­
культурная коммуникация. М., 2000; и др.
118

лениям и способам поведения, но и одновременно знакомятся с чу­
жими правилами и нормами повседневного общения. При этом в данном процессе выявляются и характерные, и незнакомые свойст­
ва других культур, тождество и инакомыслие, привычное, и новое в отношениях, представлениях и чувствах, возникающих у партнеров по коммуникации.
На нашей планете существуют социокультурные системы, структурно и органически объединенные едиными культурными тра­
дициями, ценностями и особенностями. В качестве примера таких систем можно назвать американскую, латиноамериканскую, афри­
канскую, европейскую культуру и т.д. Чаще всего эти культурные системы выделяются по континентальному признаку и в силу своей масштабности они получили название макрокультур. Вполне есте­
ственно, что внутри макрокультур обнаруживаются как субкультур­
ные различия, так и сходные черты, позволяющие говорить о нали­
чии такого рода макрокультур, а население соответствующих регио­
нов считать представителями одной макрокультуры.
3.4.1.
Детерминанты межкультурной коммуникации. Каждая отдельная макрокультура не является гомогенной структурой, внут­
ри ее существуют отдельные этнические культуры и различные об­
щественные группы, обладающие своими культурными особенно­
стями. Со структурной точки зрения такого рода социокультурные группы называют микрокультурами (субкультурами). Каждая мик­
рокультура, например молодежная субкультура, имеет одновремен­
но и сходство и различие со своей материнской культурой, что обеспечивает их представителям одинаковое восприятие мира.
Макрокультура может отличаться от микрокультуры этнической, религиозной принадлежностью, географическим расположением, экономическим состоянием, половозрастными характеристиками, социальным статусом ее носителей и т.д. В зависимости от сочета­
ния и значения того или иного фактора в каждой социокультурной группе формируются свои ценностные ориентации, выражающиеся в специфическом отношении к природе, времени, пространству, ха­
рактеру общения, характеру аргументации в ходе общения, личной свободе индивида, природе самого человека.
Отношение к природе. В отношении человека к природе воз­
можны три варианта:
• природа воспринимается как контролируемая человеком;
• природа воспринимается как находящаяся в гармонии с ним;
• природа воспринимается как ограничивающая его.
119


В зависимости от варианта отношения к природе поведенческие реакции людей располагаются в диапазоне от свободного волеизъ­
явления до фатализма. Например, в индустриальных странах доми­
нирует первый вариант, когда человек властвует над природой, ко­
торая находится в его распоряжении. Поведение человека в таких культурах основывается на убеждении, что человеку все подвласт­
но, все его пожелания могут быть исполнены, если приложить к этому достаточно усилий. При варианте гармонии с природой не де­
лается различий между жизнью человека и природой, все поступки и виды деятельности осуществляются в соответствии с природой.
Такого рода поведение характерно для японской и китайской куль­
тур. В варианте подчинения человека природе доминируют фатали­
стические убеждения. В культурах данного типа любые события воспринимаются как неизбежные, а поведение людей определяется такого рода событиями. Представители этих культур редко дают обещания, но если нарушаются заранее разработанные планы, то эти нарушения воспринимаются как неизбежные, не подлежащие и не поддающиеся контролю. Такое отношение к природе характерно для культуры американских индейцев, а также культур народов с натуральным ведением хозяйства.
Отношение ко времени. Каждая культура имеет свой собст­
венный язык времени, который необходимо выучить, прежде чем на нем общаться. Так, если западная культура четко измеряет время и опоздание в ней рассматривается как провинность, то у арабов, в
Латинской Америке и в некоторых странах Азии опоздание никого не удивит. Более того, для нормального и эффективного общения там принято потратить какое-то время на произвольные беседы.
При этом не должно проявляться никакой поспешности, так как может возникнуть культурный конфликт.
По критерию отношения ко времени можно определить куль­
турную направленность человеческой жизни, которая может быть ориентирована в прошлое, настоящее и будущее. Представители каждой культуры могут использовать все три возможности ориен­
тирования во времени, но при этом какая-то одна из них преобла­
дает. В культурах с преобладающей ориентацией на прошлое главное внимание уделяется традициям, тесным родственным и семейным связям. Этот тип культуры позволяет фокусироваться на нескольких действиях одновременно, не всегда следовать за­
планированным срокам, изменять планы, заниматься делами по мере возможности, часто медленно, поскольку время воспринима­
ется как неисчерпаемый ресурс, который никогда не кончается. В связи с этим характерными чертами данных культур являются
120