Файл: А. П. СадохинВведение в теорию межкультурной коммуникации.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.01.2024

Просмотров: 1518

Скачиваний: 15

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Инструментальный и аффективный стили вербальной ком­
муникации различаются ориентацией (направленностью) процесса вербальной коммуникации на того или иного его участника.
Инструментальный стиль коммуникации ориентирован глав­
ным образом на говорящего и на цель коммуникации. Он опирается на точную информацию, чтобы достичь поставленных целей обще­
ния. Использование инструментального стиля позволяет человеку утвердить себя в процессе коммуникации, поддержать собственное лицо, а также сохранить чувство автономии и независимости от со­
беседника. Этот стиль общения преимущественно представлен в культурах, которые характеризуются высокой степенью индивидуа­
лизма. Например, в европейских культурах и США люди стремятся предъявить себя посредством вербального общения, через разго­
ворную речь показать и утвердить свое индивидуальное Я. Данный стиль общения особенно широко распространен в Дании, Нидер­
ландах и Швеции.
Аффективный стиль имеет противоположную направленность процесса коммуникации: он ориентирован на слушающего и сам процесс коммуникации. Для достижения поставленных целей дан­
ный стиль предполагает приспособление участников к самому про­
цессу общения, к чувствам и потребностям собеседника. Это при­
водит к тому, что при аффективном стиле человек вынужден быть осторожным в своей речи, избегать рискованных высказываний и положений. Для этого он широко пользуется неточными выраже­
ниями и избегает прямых утверждений или отрицаний. При этом, если оба собеседника по коммуникации придерживаются этого сти­
ля, то постоянно возникают ситуации недопонимания и интерпрета­
ции сказанного.
Например, аффективный стиль вербальной коммуникации ха­
рактерен для японского стиля общения. Главной своей целью он ставит достижение понимания собеседниками друг друга. Они должны проявлять интуитивную чуткость к значениям, таящимся между слов. Сами слова, вербальные выражения служат здесь лишь намеками на реальное содержание, поэтому никто из партне­
ров не ожидает, что слова и выражения будут восприняты как точ­
ные факты, отражающие реальность.
Перечисленные варианты стилей вербальной коммуникации в той или иной степени присутствуют практически во всех культурах, но в каждой конкретной культуре оцениваются по-своему, каждому из них придается собственное значение. В каждом случае стиль коммуникации отражает ценности и нормы, лежащие в основе со­
162

ответствующей культуры. Эти нормы и ценности усваиваются в детстве и определяют способы взаимодействия человека с окру­
жающим миром и другими людьми.
Межкультурная коммуникация всегда требует от ее участников выбора языка общения. Это может быть язык одного из коммуни­
кантов или же какой-либо третий (нейтральный) язык, который яв­
ляется иностранным для всех участников межкультурной ситуации.
В обоих случаях возникает проблема точности и эффективности коммуникации, которые находятся в прямой зависимости от языко­
вой и культурной компетенции участников. Коммуникация с ис­
пользованием иностранного языка, как правило, порождает различ­
ного рода помехи вербального характера, которые осложняют взаи­
мопонимание. На процесс взаимопонимания в вербальной комму­
никации оказывают существенное влияние такие характеристики речевого общения, как денотация и коннотация, полисемия, сино­
нимия, смешение наблюдения и оценки.
Денотация и коннотация. Жизненный опыт каждого чело­
века влияет на значения, которые он придает словам. Денота­
ция — это значение слова, признаваемое большинством носителей данного языка (это лексическое значение слова). Коннота­
ция — это вторичные ассоциации слова, разделяемые одним или не­
сколькими носителями данного языка. Например, слово лев означа­
ет хищное животное семейства кошачьих (денотация), а в повсе­
дневном общении людей этот слово может быть синонимом мощи, силы и величия (коннотация). Дело в том, что первоначальное зна­
чение слова не является вечным и неизменным. Значения слов ме­
няются от эпохи к эпохе, от поколения к поколению, год от года, а также в зависимости от региона, времени и места. Неправильный выбор слова может приводить к конфузам, обиде и непониманию.
Игнорирование этого факта может существенно осложнить комму­
никацию.
Полисемия. Некоторые слова имеют несколько общепринятых значений, что также может послужить причиной неэффективной коммуникации. Примерами таких слов в русском языке могут быть слова замок, мука, лук и др. Каждое конкретное значение много­
значного слова обычно определяется в речевом контексте, в кото­
рый они включены.
Синонимия. Процесс коммуникации предполагает возможность кодирования какой-либо информации с помощью разных слов и фраз. Выбор такого рода синонимов осуществляется отправителем сообщения для того, чтобы привлечь внимание получателя, пере­
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   36

п*
163
дать необходимую информацию и вызвать соответствующую от­
ветную реакцию. Выбор того или иного синонима может свиде­
тельствовать об отношении говорящего человека к своему партне­
ру. Синонимы могут демонстрировать нейтральное, положитель­
ное или отрицательное отношение одной стороны коммуникации к другой.
Наблюдения и оценки. Компетентность в коммуникации, а зна­
чит и ее эффективность, предполагает также умение видеть разли­
чие между фактуальными утверждениями и выводами, основанными на мнении, чувствовать разницу между оценками, включающими в себя результаты наблюдений, и оценками, в которых наблюдения и оценки разделены. Наблюдая, мы можем видеть, слышать, трогать и т.п. Результаты наших наблюдений описательны. Оценка же вклю­
чает в себя некоторые выводы из того, что мы наблюдаем, наше от­
ношение к действиям партнера. В процессе коммуникации часто возникают недоразумения из-за того, что его участники свои пред­
положения или мнения представляют как факты. Вместо того, что­
бы пытаться приписать собеседнику какие-то мысли, чувства, на­
строения, имеющие для нас значение, иногда лучше постараться выделить те его слова, которые послужили основой для соответст­
вующей интерпретации.
4.2. Невербальная коммуникация
Исследования процесса коммуникации показывают, что речевое
(вербальное) общение является основным видом человеческой ком­
муникации, но оно сопровождается различного рода несловесными действиями, помогающими понять и осмыслить речевой текст. По­
этому восприятие информации от представителей других культур зависит не только от знания языка, но и от понимания так называе­
мого языка невербального общения. Здесь важно знать, что если партнеры не в состоянии воспринимать содержание разговора, то тогда они следят за тем, как это говорится. Знание языка невер­
бального общения позволяет качественно и эффективно взаимодей­
ствовать с представителями других культур, не вызывая недоволь­
ства со стороны своих партнеров.
Эффективность любых коммуникационных контактов определя­
ется не только тем, насколько понятны собеседнику слова или дру­
гие элементы вербальной коммуникации, но и умением правильно интерпретировать визуальную информацию, которая передается мимикой, жестами, телодвижениями, темпом и тембром речи. Хотя
164

язык является самым эффективным и продуктивным инструментом человеческого общения, все же это не единственное средство ком­
муникации. Установлено, что с помощью языка люди передают не более 70% информации своим собеседникам1. Остальная информа­
ция передается с помощью несловесных средств, которые получили название невербальных.
Дело в том, что средствами вербальной коммуникации можно передать только фактические знания, но их оказывается недоста­
точно для передачи чувств человека. Различного рода чувства, пе­
реживания и настроения человека, не поддающиеся словесному вы­
ражению, передаются средствами невербального общения. Сферу невербальной коммуникации составляют все неязыковые сигналы, посылаемые человеком и имеющие коммуникативную ценность.
Эти средства объединяют большой круг явлений, включающий не только мимику, жесты, позы тела, тембр голоса, но и различные элементы окружающей среды, одежду, элементы оформления внешности и т.д.
Под невербальной коммуникацией в науке понимается со­
вокупность неязыковых средств, символов и знаков, исполь­
зуемых для передачи информации и сообщений в процессе об­
щения.
Невербальные способы передачи информации появились в жиз­
ни людей раньше, чем вербальные. Первым такую мысль высказал
Ч. Дарвин, который считал, что в основе всех невербальных форм общения лежат эмоции человека, которые представляют собой биологические реакции на внешние стимулы. Учеными доказано, что у человека и приматов мимика при выражении эмоций, некото­
рые жесты, телодвижения являются врожденными и служат сигна­
лами для получения ответной реакции. Эти сигналы и реакции пер­
воначально не предполагали высокоразвитого человеческого созна­
ния и поэтому оказались устойчивыми и эффективными в своих функциях.
Другим примером биологической природы невербальных форм общения может служить поведение животных, которые прекрасно понимают друг друга при помощи поз, телодвижений, определенной демонстрации агрессии или страха. Более того, домашние живот­
ные понимают мимику и жесты человека, тон его голоса, они отво­
дят глаза в сторону, когда не желают схватки и т.д. Вероятно, каж­
дому приходилось наблюдать за собаками или кошками, которые
1 Рогов Е.И. Психология общения. М., 2001. С. 81.
165
выражали отношение к действиям человека, желание или нежела­
ние общаться с ним и т.п.
Невербальная коммуникация является самой древней формой общения людей. Исторически невербальные средства коммуника­
ции развились раньше, чем язык. Они оказались устойчивыми и эффективными в своих первоначальных функциях и не предпола­
гали высокоразвитого человеческого сознания. Кроме того, посте­
пенно проявились их определенные преимущества перед вербаль­
ными: они воспринимаются непосредственно и поэтому сильнее воздействуют на адресата, передают тончайшие оттенки отноше­
ния, эмоций, оценки, с их помощью можно передавать информа­
цию, которую трудно или по каким-то причинам неудобно выра­
зить словами.
В основе невербальной коммуникации лежат два источника — биологический и социальный, врожденный и приобретенный в ходе социального опыта человека.
Установлено, что мимика, как уже отмечалось, у человека и приматов, некоторые жесты, телодвижения являются врожденными и служат сигналами для получения ответной реакции. Об этом го­
ворят эксперименты со слепыми и глухими детьми, у которых не было возможности у кого-то увидеть, а потом сымитировать мими­
ку при выражении удовольствия или неудовольствия.
Другим доказательством биологической природы невербальной коммуникации является то, что ее элементы с трудом поддаются сознательному контролю: побледнение или покраснение лица, рас­
ширение зрачков, искривление губ, частота моргания и др.
Но сигналы эмоций, унаследованные человеком от своих пред­
ков, достаточно сильно изменились к настоящему времени, как по форме, так и по своим функциям. Так, считается, что улыбка чело­
века, связанная с положительными эмоциями, восходит к простому животному оскалу агрессии. Животные отводят взгляд в знак уми­
ротворения, когда не желают схватки, у человека — это сигнал о нежелании поддерживать контакт.
Социальная обусловленность коммуникации, как считают это­
логи, присуща не только человеку, но и животным. Они зафиксиро­
вали довольно много правил невербального общения у животных и птиц: танцы журавлей, пение птиц. Но животные обучаются этим правилам только через имитацию, а человек приобретает их и в ходе процессов инкультурации и социализации. Некоторые нормы невербальной коммуникации имеют общенациональный или этни­
ческий характер (в Европе обычно здороваются, пожимая руку, а в
166


Индии складывают обе руки перед грудью и делают небольшой по­
клон), другие — узкопрофессиональную область применения (сиг­
налы, которыми обмениваются водолазы или грузчики).
Двойная природа невербальной коммуникации объясняет нали­
чие универсальных, понятных всем знаков, а также специфических сигналов, используемых в рамках только одной культуры.
На основе признаков намеренности/ненамеренности невербаль­
ной коммуникации можно выделить три типа невербальных средств:
1) поведенческие знаки, обусловленные физиологическими ре­
акциями: побледнение или покраснение, а также потоотделение от волнения, дрожь от холода или страха и др.;
2) ненамеренные знаки, употребление которых связано с при­
вычками человека (их иногда называют самоадапторами): почесы­
вание носа, качание ногой без причины, покусывание губ и др.;
3) собственно коммуникативные знаки: сигналы, передающие информацию об объекте, событии или состоянии.
Когда говорят о невербальной коммуникации, то прежде всего подразумевают дополнительную информацию о человеке, которую дают его внешний вид и выразительные движения. Жесты, мимика, позы, одежда, прическа, окружающие предметы, привычные дейст­
вия — все они представляют собой определенный вид сообщений.
«Прочтение» этих элементов поведения собеседника способствует достижению более высокой степени взаимопонимания. Вниматель­
ное отношение к информационным источникам такого рода в ходе любого коммуникационного акта позволяет получить сведения о морально-личностном потенциале партнера, его внутреннем мире, настроении, чувствах и переживаниях, намерениях и ожиданиях, степени решительности или отсутствии таковой.
По своей сути невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми в процессе их общения, а также их понимание и интерпретацию, которая возмож­
на потому, что за всеми невербальными проявлениями человече­
ского поведения закреплено определенное значение, понятное ок­
ружающим. Ядро невербальной коммуникации составляют самые разнообразные движения, которые вызываются психическими со­
стояниями человека, его отношением к партнеру, обстоятель­
ствами взаимодействия. Благодаря качественному разнообразию этих средств и условий общения человек может передавать и полу­
чать самую обширную информацию о личности коммуникатора — о его темпераменте, эмоциональном состоянии в момент коммуника­
ции, социальном статусе и т.д. Кроме того, через невербальные
167