ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.09.2024
Просмотров: 435
Скачиваний: 0
прямолинейный, а опосредованный культурой и языком характер. Единицей стратификационного измерения языка являются языковые коллективы с их социальнокоммуникативными ресурсами. Единицей ситуационного измерения языка являются роли, в которых отражены социально обусловленные отношения между участниками коммуникативного акта. Важнейшим детерминаном ролевых отношений является статус - "комплекс постоянных социальных и социальнодемографических признаков, характеризующих индивида" [Швейцер,1983:15-20]. Социальный статус человека относится к понятийному ряду, связанному со стратификационной вариативностью языка, и вместе с тем определяет ситуативное измерение языка через ролевые отношения.
Развернутое схематичное представление ситуации предложено П.Браун и К.Фрейзером, которые выделяют в ситуации прежде всего обстоятельства и участников. Обстоятельства разбиваются на обстановку и цель, обстановка включает пространственно-временную характеристику и компонент, обозначаемый термином bystanders - "свидетели, безучастные наблюдатели", цель конкретизируется как тип деятельности и тема. Обстоятельства противопоставляются как формальные и неформальные и могут быть измерены в признаках общения - общение публичное/приватное, религиозное/мирское, серьезное/шутливое, безличное/личностное, вежливое/небрежное. высококультурное/низкокультурное и т.д. Участники общения характеризуются в рассматриваемой модели как индивидуальные участники и как отношения между участниками. В свою очередь индивидуальные участники выступают как индивиды с их постоянными и переменнными личностными качествами и как члены сообщества, относящиеся к определенному классу, этносу, возрасту и полу. Отношения между участниками могут быть межличностными (симпатии, антипатии, знание друг друга) и ролевыми (социальный статус, власть, место в группе и вне группы) [Brown, Fraser, 1979:35]. Авторы отмечают, что полной и всеобъемлющей модели ситуации в научной литературе пока что не предложено. Попытка построить модель ситуации на дихотомической основе неизбежно будет искусственной: ситуации многомерны. Рассматриваемая модель близка нам в силу того, что на первый план выдвигаются участники общения, а одной из важнейших характеристик участников общения является их социальный статус. Вместе с тем эта модель, на наш взгляд, недостаточно отражает коммуникативную природу ситуации общения, а именно: различие между участниками общения по коммуникативной активности (говорящий, адресат, третье лицо). Компонент "цель" - и это типично для многих схем - имеет остаточную природу, сюда входит все, что не относится к участникам и внешним характеристикам общения. Несколько изменив модель
22
П.Браун |
и К.Фрейзера, мы предлагаем следующую схему |
|
|||||
ситуации (схема 1). |
|
|
|
Схема 1. |
|
||
Общая модель ситуации |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Ситуация |
|
|
|
|
|
|
|
Участники |
|
|
|
Условия общения |
|
||
ролевые |
|
индивиду- |
|
внутрен- |
внешние |
||
характе- |
|
альные |
|
ние ус- |
условия |
||
ристики |
|
характе- |
|
ловия |
|
|
|
|
|
ристики |
|
|
|
|
|
соци- |
комму- |
посто- |
пере- |
цели |
сред- |
вре- |
на- |
аль- |
ника- |
янные |
мен- |
обще- |
ства |
мя и |
|
блю- |
тивные |
каче- |
ные |
ния |
обще- |
место |
да- |
ные |
|||||||
отно- |
отно- |
ства |
каче- |
|
ния |
|
|
тели |
шения |
|
ства |
|
|
|
|
шения |
|
|
|
|
|
Все терминальные компоненты схемы могут быть далее дифференцированы в зависимости от аспекта изучения ситуации.
В научной литературе противопоставляются дескриптивная и динамическая модели социолингвистики. Дескриптивная модель строится по формуле Г.Лассуэлла: "Кто говорит, что, кому, на каком языке, когда и с каким эффектом ?
" [Lasswell, 1949:105]. Цель дескриптивной социолингвистики - выявить нормы языкового употребления, т.е. принятые социальные образцы использования языка и поведения по отношению к языку для конкретных социальных общностей. Динамическая модель социологии языка имеет целью установить причины и способы избирательного поведения одного и того же сообщества в различных ситуациях [Fishman,1979:47]. Речь идет о выявлении кодекса норм языкового коллектива, с одной стороны, и типов поведения этого коллектива, с другой стороны.
Дескриптивная социолингвистическая модель, ориентированная на раскрытие компонентов коммуникативной ситуации, наиболее полно, на наш взгляд, разработана Д.Хаймсом. Основные восемь рубрик коммуникативного события обозначаются посредством акронима SPEAKING - Situation, Participants, Ends, Act sequence, Key, Instrumentalities, Norms, Genres - ситуация, участники, эффект, ход действия, ключ, инструментарий, нормы и жанры. Ситуация трактуется как обстановка и сцена: первый термин относится ко времени и месту протекания коммуникативного акта, второй термин - к
23
культурному определению события, например, по признаку официальности. Под участниками речи имеются в виду говорящий и слушающий в личном диалоге, отправитель и получатель речи, если беседа идет по телефону, адресант и публика, если говорящий выступает перед большой аудиторией. Эффект коммуникативного события включает два соотношения: "цель - непредвиденный результат" и "цель - достижение цели". Цели говорящего и слушающего могут не совпадать. Противопоставляются также цели общества (системы) и цели индивида. Например, общественные нормы предписывают обращаться к определенным лицам с использованием титулов, вместе с тем использование титула в том или ином контексте является выбором говорящего. Ход действия характеризует форму и содержание сообщения, последовательность того, что сказано и как сказано. Ключ - это манера передачи сообщения и сигнал для адресата, например, информация в виде торжественного заявления или в виде шутки. Инструментарий включает каналы и формы речи. Каналы речи являются взаимодополнительными способами передачи содержания - речь, мимика, жестикуляция и др. Формы речи представляют собой ту или иную разновидность языка (язык, диалект, арго). Нормы коммуникативного акта распадаются на нормы поведения участников акта и нормы интерпретации содержания. Под жанрами понимаются стандартные языковые формы передачи типизируемого содержания, например, светская беседа, допрос, исповедь [Hymes,1977]. Социальный статус проявляется прежде всего в характеристиках участников общения, однако, в той или иной степени опосредованности, находит выражение во всех компонентах коммуникативной ситуации.
Разновидности каждого компонента речевого акта избирательно связаны с разновидностями других компонентов: цель общения диктует стратегию общения, и это выражается в выборе манеры разговора, формы и содержания сообщения, уместной формы речи, обстановки и т.д. Нарушения норм и ожиданий приводят к сбою общения.
К числу важнейших характеристик говорящего относится установка (attitude), центральное понятие социальной психологии - субъективная ориентация индивида как члена группы в терминах оценочных измерений на те или иные способы социального поведения. Установки бывают аффективными, когнитивными и поведенческими [Eiser,1986:54]. Примером статусного учета в установке может быть отношение полицейского инспектора к жертвам разных преступлений: минимум подозрений вызывают состоятельные жители, подвергшиеся нападению; состоятельные жертвы грабежа вызывают некоторое подозрение, т.к. они могли имитировать грабеж для получения страховки; бедные люди, у которых что-либо украли, вызывают еще большее
24
подозрение, поскольку вероятно, что они сами крадут; |
|
максимальное подозрение вызывают представители низшего |
|
класса, подвергшиеся нападению, поскольку, с точки зрения |
|
полицейского, такие люди обычно сами вызывают или |
|
провоцируют нападение [Goffman,1974:306]. |
|
В ином ракурсе проявляются характеристики говорящего и |
|
слушающего, если строится модель коммуникации в целом. |
|
Простейшая модель общения включает отправителя и получателя |
|
информации, сообщение и канал связи. Д.Берло, конкретизируя |
|
модель коммуникации, выделяет следующие характеристики |
|
отправителя и получателя речи: коммуникативные умения, |
|
установки, знания, социальная система, культура; в |
|
сообщении выделяются элементы, структура, код, содержание и |
|
отношение к содержанию; канал связи - это зрение, слух, |
|
осязание, обоняние и вкус [Berlo,1960]. Простота является |
|
несомненным достоинством приведенной кибернетической |
|
модели, но нельзя не согласиться с мнением М.М.Бахтина о |
|
том, что рассматривать "слушающего" или "получателя речи" |
|
как пассивного партнера "говорящего" было бы в корне |
|
неверно, в научном плане такое понимание - фикция |
|
[Бахтин,1986:259]. |
|
Упомянутая выше дескриптивная модель Дж.Фишмана |
|
включает как компоненты речевой ситуации, так и более |
|
абстрактные конструкты: 1) социальную ситуацию, |
|
определяемую взаимопересечением обстановки, времени и |
|
ролевых отношений, которые представляют собой принятые в |
|
обществе взаимные права и обязанности, 2) сферу общения |
|
(domain), например, общение в семье, в школе, в церкви, в |
|
учреждении, 3) комплекс ценностей (value cluster), |
|
выводимый из поведенческих сфер общения, 4) коммуникативную |
|
сеть (network type), представляющую собой совокупность |
|
ролевых отношений, связь участника общения с другими |
|
людьми, 5) интеракцию - взаимодействие между |
|
коммуникантами; интеракция может носить личный и формальный |
|
характер. Социальная ситуация и тип интеракции наблюдаются |
|
в речи. Ролевые отношения определяют коммуникативную сеть, |
|
социальную интеракцию и тип интеракции [Fishman,1976:257]. |
|
В несколько упрощенном виде дескриптивная модель Дж.Фишмана |
|
показана на схеме 2. |
Схема 2. |
Взаимосвязь основных понятий социолингвистики |
|
Комплекс ценностей |
|
Сфера общения |
Коммуникативная |
сеть |
|
Роли
25
Социальная ситуация |
Тип интеракции |
|
Речь |
Достоинство рассматриваемой схемы заключается в объяснении |
||||
обусловленности социолингвистических понятий. Таблица 2 |
||||
иллюстрирует единство сферы общения, роли |
говорящего, места |
|||
и темы разговора. |
|
Таблица 2. |
||
Характеристики |
сферы общения |
|||
|
||||
Сфера |
Роль го |
Место |
Тема разговора |
|
общения |
ворящего |
|
|
|
Семья |
Родитель |
Домашняя |
Как должен себя |
|
Дружеские |
Друг |
обстановка |
вести хороший сын |
|
Пляж |
Как играть в |
|||
опре- |
|
|
деленную игру |
|
отношения |
Началь |
Рабочее |
||
Производ- |
Как более эффек |
|||
ство |
ник |
место |
тивно выполнить |
|
|
|
|
задание |
Приведенное соотношение может быть дополнено функциональным переключением языка в обществе, для которого характерна диглоссия - выбор языка в зависимости от сферы общения и статусно-ролевых отношений между коммуникантами. Так, пуэрториканцы в Нью-Йорке пользуются английским языком в официальных ситуациях и говорят по-испански дома и с друзьями [Breitborde,1983:19].
Существуют сферы общения с заранее заданными характеристиками речи статусно неравноправных партнеров. Типичным примером такой сферы общения является общение учителя и учеников на уроке. В речи учителя выделяются различные сигналы управления совместной деятельностью учащихся: 1) привлечение внимания (Now, don't start now, just listen),2) контроль объема речи (Anything else you can say about it ?), 3) контроль понимания (Do you understand, Stevie ?), 4) резюмирование (Well, what I am trying to say is...), 5) дефинирование ("incarnate" - that means "in the flesh"), 6) направление изложения (That's getting near it), 7) корректировка (Teacher: David, what's the meaning of "paramount" ? Pupil: Important. Teacher: Yes, more than that, all-important.), 8) выделение тем (Well, that's another big subject.) [Stubbs,1983:51-53].
26