Файл: Русский язык функциональные стили москва 2019 Ответственный редактор.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 1094
Скачиваний: 6
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
, не ... ли, разве, неужели оформляют также риторический вопрос (Могли ли мы предположить измену!).
Модальные частицы характерны для разговорного стиля во всех его проявлениях и в зависимости от цели автора могут весьма ярко окрасить публицистическую или художественную речь.
§ 14. СТИЛИСТИКА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых и сложных, односоставных и двусоставных предложений. Например, для научного стиля показательно преобладание двусоставных личных предложений (их частотность - 88,3% от числа всех простых предложений), среди односоставных преобладают обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляются реже (4,8%) и как исключение встречаются инфинитивные и номинативные, вместе они составляют 1%. В такой избирательности употребления различных предложений отражается специфика научного стиля: его точность, подчеркнутая логичность, отвлеченно-обобщенный характер. Для других стилей характерны другие показатели. Рассмотрим основные стилистические особенности синтаксических конструкций.
Существует устойчивое представление о том, что порядок слов в русском языке свободный. Если бы он был действительно свободным, не вставал бы вопрос ни об ошибках в порядке слов, ни о таком стилистическом приеме, как инверсия.
Правильнее было бы сказать, что порядок слов в русском языке гибкий: не только грамматический, но и смысловой. В каждом конкретном случае порядок слов зависит как от грамматической природы слов в предложении, так и от смысла всего предложения, который, в свою очередь, регулируется предыдущим и последующим предложениями. Грамматический порядок слов не имеет в русском языке жесткой закрепленности. Структура предложения допускает варианты расположения некоторых его компонентов. Выбор конкретного варианта зависит от коммуникативного задания, то есть от смысла предложения.
К числу таких свободно располагающихся компонентов относятся:
обстоятельства (кроме меры и степени и образа действия), выраженные наречиями, существительными, глаголами и деепричастиями, например: Ссылаясь на болезнь, слушатель просил о переносе экзамена – Слушатель, ссылаясь на болезнь, просил о переносе экзамена – Слушатель просил о переносе экзамена, ссылаясь на болезнь. Сильнее всего причина выражена в первом предложении, слабее всего – в последнем;
вводные слова: расположение их свободное, если они относятся к предложению в целом, перемена места вводных слов ведет к изменению модальности высказывания.
Например: Казалось, он уснул; Он, казалось, уснул; Он уснул, казалось (степень уверенности в том, что он спит, убывает от первого предложения к третьему).
Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним. Не следует ставить вводное слово между предлогом и полнозначным словом. Вместо: Дело находилось в, казалось бы, верных руках надо сказать: Дело находилось, казалось бы, в верных руках;
обращения: расположение их свободно, но обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается, при этом у обращения, стоящего в начале предложения, функция привлечения внимания, а в конце – выражения просьбы или смягчения утверждения. В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения и нередко выделяется в самостоятельное высказывание: Господа судьи! Прошу вас обратить внимание...;
частицы: место их может меняться, но тем значимее в каждом конкретном предложении, перед каким именно словом поставлена частица. Ср.: Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для подготовленного читателя); Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности); Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовленном читателе).
В остальных случаях предложение строится из словосочетаний, которые используются с их привычным словорасположением: согласуемые слова предшествуют стержневому слову, а управляемые следуют за ним. Нарушение порядка слов лишает предложение единства и даже смысла («В каждой детали из никеля делается отверстие» и «В каждой детали делается отверстие из никеля» - возникшие новые связи лишили выражение смысла) или добавляют экспрессии (прием инверсии).
В сочетаниях имен существительных с прилагательными последние обычно препозитивны («хороший человек»). Постпозитивное прилагательное выделяется интонацией и часто несет основную смысловую нагрузку или образность: «Белинский был человек сильный и решительный» (Н. Г. Чернышевский).
Если в предложении прилагательное отделяется от существительного глаголом, то такое прилагательное всегда сильно инверсировано: «Боль меня скрутила страшная». В таких конструкциях глагол обладает незначительной информативностью.
В словосочетаниях из двух существительных зависимая словоформа, как правило, постпозитивна: «любовь матери», «путь к победе». В инверсированных конструкциях зависимое существительное препозитивно и получает в контексте особое смысловое значение а, следовательно, выделяется логическим ударением: «Целую неделю с турками перестрелка была» (В. М. Гаршин).
Порядок слов имеет важное смысловое значение в сочетаниях количественных числительных с существительными. При точном обозначении числа числительное препозитивно: «два часа», «сто рублей». Иной порядок слов указывает на приблизительность количества: «часа два», «рублей сто». В глагольных словосочетаниях с зависимой падежной формой существительного оно, как правило, на втором месте: «люблю грозу», «пишу карандашом». Инверсия зависимой словоформы, подчеркнутой логическим ударением, создает яркую экспрессию: «Судьбы свершился приговор».
В конструкциях с употреблением инфинитива зависимый инфинитив всегда постпозитивен: «Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли – Москва» (В. В. Маяковский). Препозитивное употребление инфинитива придает речи разговорную окраску: «… только ты плакать-то перестань».
При стилистическом изучении однородных членов предложения специальный интерес вызывают их функционирование в разных стилях речи, большие экспрессивные возможности, а также те трудности, которые возникают в речи при использовании однородных членов.
В книжных стилях часто употребляются однородные члены предложения, которые выступают как важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений, процессов и т. п. Особая полнота и точность перечисления однородных понятий – обязательное требование к языку законов, постановлений в официально-деловом стиле.
Та же черта характеризует и научный стиль: при построении различных классификаций авторы стремятся к исчерпывающему перечислению признаков, действий, свойственных описываемому явлению или предмету. В книжных стилях перечисление нередко выглядит как длинная цепочка однородных членов, причем в их ряду, как правило, преобладает бессоюзная связь. Если и последний член ряда при перечислении дается без союза, то ряд однородных членов воспринимается как незаконченный, открытый для возможного дополнения (на что иногда указывают слова «и так далее», «и тому подобное»). Часто используются и «закрытые» ряды однородных членов с замыкающим союзом «и», который вносит значение исчерпанности, полноты охвата всех случаев: «Музыкальные звуки различаются по силе, высоте и тембру».
В книжных стилях при использовании однородных челнов особая четкость достигается их нумерацией, помогающей выделить и подчеркнуть каждый из перечисляемых предметов, например:
«Автомат состоит из следующих частей и механизмов: 1) ствол со ствольной коробкой, с прицельным приспособлением и прикладом; 2) крышка ствольной коробки; 3) затвор; 4) возвратный механизм и пр.».
В публицистической речи однородные члены не менее популярны, чем в научной и официально-деловой, причем к их смысловой функции здесь добавляется и эстетическая, так как журналисты обращаются к перечислению не только как к средству логического изложения материала, но и как к яркому источнику речевой экспрессии.
Экспрессию однородных членов подчеркивает и антитеза, которую создает сопоставление антонимов: «Она [поэзия] говорит о бытии и небытии, верности и ревности, юности и старости, нежности и гневе, песчинке и планете, меде и яде». Такое столкновение антонимов, образуя дополнительные смысловые оттенки, разрушает привычную схожесть однородных членов предложения.
Яркий стилистический эффект создает и соединение в качестве однородных членов паронимов: «Народные избранники, предающие и продающие народные интересы…».
Обращение к однородным членам порой может осложнять, «утяжелять» синтаксическую конструкцию: слишком длинный их перечень делает предложение громоздким. Однако различные синтаксические структуры однородных членов помогают избежать однообразия при перечислении понятий, явлений. Для этого используются, прежде всего, различные союзы, оживляющие изложение, уточняющие характер связи однородных членов, которые могут объединяться в группы, сопоставляться, противопоставляться, образовывать двучленные сочетания с соединительными или разделительными союзами.
В юмористических текстах применяются особые стилистические приемы создания комизма, основанные на разрушении логичности перечисления однородных членов. Так, нередко в ряду однородных членов соединяются несопоставимые понятия, что делает высказывание смешным: «Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь…» (А. П. Чехов).
Другим приемом создания юмористической окраски речи является нарушение лексической сочетаемости в ряду однородных членов:
Модальные частицы характерны для разговорного стиля во всех его проявлениях и в зависимости от цели автора могут весьма ярко окрасить публицистическую или художественную речь.
СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИНТАКСИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА
§ 14. СТИЛИСТИКА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Функциональные стили характеризуются избирательностью употребления простых и сложных, односоставных и двусоставных предложений. Например, для научного стиля показательно преобладание двусоставных личных предложений (их частотность - 88,3% от числа всех простых предложений), среди односоставных преобладают обобщенно- и неопределенно-личные (5,7%), безличные употребляются реже (4,8%) и как исключение встречаются инфинитивные и номинативные, вместе они составляют 1%. В такой избирательности употребления различных предложений отражается специфика научного стиля: его точность, подчеркнутая логичность, отвлеченно-обобщенный характер. Для других стилей характерны другие показатели. Рассмотрим основные стилистические особенности синтаксических конструкций.
Существует устойчивое представление о том, что порядок слов в русском языке свободный. Если бы он был действительно свободным, не вставал бы вопрос ни об ошибках в порядке слов, ни о таком стилистическом приеме, как инверсия.
Правильнее было бы сказать, что порядок слов в русском языке гибкий: не только грамматический, но и смысловой. В каждом конкретном случае порядок слов зависит как от грамматической природы слов в предложении, так и от смысла всего предложения, который, в свою очередь, регулируется предыдущим и последующим предложениями. Грамматический порядок слов не имеет в русском языке жесткой закрепленности. Структура предложения допускает варианты расположения некоторых его компонентов. Выбор конкретного варианта зависит от коммуникативного задания, то есть от смысла предложения.
К числу таких свободно располагающихся компонентов относятся:
обстоятельства (кроме меры и степени и образа действия), выраженные наречиями, существительными, глаголами и деепричастиями, например: Ссылаясь на болезнь, слушатель просил о переносе экзамена – Слушатель, ссылаясь на болезнь, просил о переносе экзамена – Слушатель просил о переносе экзамена, ссылаясь на болезнь. Сильнее всего причина выражена в первом предложении, слабее всего – в последнем;
вводные слова: расположение их свободное, если они относятся к предложению в целом, перемена места вводных слов ведет к изменению модальности высказывания.
Например: Казалось, он уснул; Он, казалось, уснул; Он уснул, казалось (степень уверенности в том, что он спит, убывает от первого предложения к третьему).
Если вводное слово по смыслу связано с отдельным членом предложения, то оно ставится рядом с ним. Не следует ставить вводное слово между предлогом и полнозначным словом. Вместо: Дело находилось в, казалось бы, верных руках надо сказать: Дело находилось, казалось бы, в верных руках;
обращения: расположение их свободно, но обращение, стоящее в начале или в конце предложения, логически подчеркивается, при этом у обращения, стоящего в начале предложения, функция привлечения внимания, а в конце – выражения просьбы или смягчения утверждения. В призывах, лозунгах, воззваниях, приказах, ораторских выступлениях, официальных и личных письмах обращение, как правило, ставится в начале предложения и нередко выделяется в самостоятельное высказывание: Господа судьи! Прошу вас обратить внимание...;
частицы: место их может меняться, но тем значимее в каждом конкретном предложении, перед каким именно словом поставлена частица. Ср.: Эта книга трудна даже для него (речь идет о трудности для подготовленного читателя); Эта книга даже трудна для него (подчеркивается неожиданность трудности); Даже эта книга трудна для него (речь идет о неподготовленном читателе).
В остальных случаях предложение строится из словосочетаний, которые используются с их привычным словорасположением: согласуемые слова предшествуют стержневому слову, а управляемые следуют за ним. Нарушение порядка слов лишает предложение единства и даже смысла («В каждой детали из никеля делается отверстие» и «В каждой детали делается отверстие из никеля» - возникшие новые связи лишили выражение смысла) или добавляют экспрессии (прием инверсии).
В сочетаниях имен существительных с прилагательными последние обычно препозитивны («хороший человек»). Постпозитивное прилагательное выделяется интонацией и часто несет основную смысловую нагрузку или образность: «Белинский был человек сильный и решительный» (Н. Г. Чернышевский).
Если в предложении прилагательное отделяется от существительного глаголом, то такое прилагательное всегда сильно инверсировано: «Боль меня скрутила страшная». В таких конструкциях глагол обладает незначительной информативностью.
В словосочетаниях из двух существительных зависимая словоформа, как правило, постпозитивна: «любовь матери», «путь к победе». В инверсированных конструкциях зависимое существительное препозитивно и получает в контексте особое смысловое значение а, следовательно, выделяется логическим ударением: «Целую неделю с турками перестрелка была» (В. М. Гаршин).
Порядок слов имеет важное смысловое значение в сочетаниях количественных числительных с существительными. При точном обозначении числа числительное препозитивно: «два часа», «сто рублей». Иной порядок слов указывает на приблизительность количества: «часа два», «рублей сто». В глагольных словосочетаниях с зависимой падежной формой существительного оно, как правило, на втором месте: «люблю грозу», «пишу карандашом». Инверсия зависимой словоформы, подчеркнутой логическим ударением, создает яркую экспрессию: «Судьбы свершился приговор».
В конструкциях с употреблением инфинитива зависимый инфинитив всегда постпозитивен: «Я хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли – Москва» (В. В. Маяковский). Препозитивное употребление инфинитива придает речи разговорную окраску: «… только ты плакать-то перестань».
При стилистическом изучении однородных членов предложения специальный интерес вызывают их функционирование в разных стилях речи, большие экспрессивные возможности, а также те трудности, которые возникают в речи при использовании однородных членов.
В книжных стилях часто употребляются однородные члены предложения, которые выступают как важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, а также различных явлений, процессов и т. п. Особая полнота и точность перечисления однородных понятий – обязательное требование к языку законов, постановлений в официально-деловом стиле.
Та же черта характеризует и научный стиль: при построении различных классификаций авторы стремятся к исчерпывающему перечислению признаков, действий, свойственных описываемому явлению или предмету. В книжных стилях перечисление нередко выглядит как длинная цепочка однородных членов, причем в их ряду, как правило, преобладает бессоюзная связь. Если и последний член ряда при перечислении дается без союза, то ряд однородных членов воспринимается как незаконченный, открытый для возможного дополнения (на что иногда указывают слова «и так далее», «и тому подобное»). Часто используются и «закрытые» ряды однородных членов с замыкающим союзом «и», который вносит значение исчерпанности, полноты охвата всех случаев: «Музыкальные звуки различаются по силе, высоте и тембру».
В книжных стилях при использовании однородных челнов особая четкость достигается их нумерацией, помогающей выделить и подчеркнуть каждый из перечисляемых предметов, например:
«Автомат состоит из следующих частей и механизмов: 1) ствол со ствольной коробкой, с прицельным приспособлением и прикладом; 2) крышка ствольной коробки; 3) затвор; 4) возвратный механизм и пр.».
В публицистической речи однородные члены не менее популярны, чем в научной и официально-деловой, причем к их смысловой функции здесь добавляется и эстетическая, так как журналисты обращаются к перечислению не только как к средству логического изложения материала, но и как к яркому источнику речевой экспрессии.
Экспрессию однородных членов подчеркивает и антитеза, которую создает сопоставление антонимов: «Она [поэзия] говорит о бытии и небытии, верности и ревности, юности и старости, нежности и гневе, песчинке и планете, меде и яде». Такое столкновение антонимов, образуя дополнительные смысловые оттенки, разрушает привычную схожесть однородных членов предложения.
Яркий стилистический эффект создает и соединение в качестве однородных членов паронимов: «Народные избранники, предающие и продающие народные интересы…».
Обращение к однородным членам порой может осложнять, «утяжелять» синтаксическую конструкцию: слишком длинный их перечень делает предложение громоздким. Однако различные синтаксические структуры однородных членов помогают избежать однообразия при перечислении понятий, явлений. Для этого используются, прежде всего, различные союзы, оживляющие изложение, уточняющие характер связи однородных членов, которые могут объединяться в группы, сопоставляться, противопоставляться, образовывать двучленные сочетания с соединительными или разделительными союзами.
В юмористических текстах применяются особые стилистические приемы создания комизма, основанные на разрушении логичности перечисления однородных членов. Так, нередко в ряду однородных членов соединяются несопоставимые понятия, что делает высказывание смешным: «Лев Саввич Турманов, дюжинный обыватель, имеющий капиталец, молодую жену и солидную плешь…» (А. П. Чехов).
Другим приемом создания юмористической окраски речи является нарушение лексической сочетаемости в ряду однородных членов: