Файл: Оглавление введение 41 глава зооморфная метафора как объект лингвистического анализа 44.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 336

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


  • Конёк, конюк, пикун (ястреб-канюк). Согласно словарю В. Даля, «полевой коршун, род ястреба, докучающего клектом». Также слово канюк имеет другое значение - «назойливый попрошайка, нищий». Но, т.к. особенности поведения птицы никак не коррелируют с последним толкованием, мы склонны считать основой наименования звуковой признак58. Хотя, согласно словарю М. Фасмера, глагол канючить - «клянчить, донимать просьбами» этимологически восходит к орнитониму канюк, «из-за пронзительного крика коршуна»59;

  • Крякуха, крякуша (утка);

  • Крикуша, крякова, крякуха, крякуша, крякушка (разновидность утки - кряква);

  • Дятел-пикун (дятел);

  • Баран (сойка). На наш взгляд, целесообразно отнести данное название в эту группу, т.к. пение сойки отдаленно напоминает звуки, издаваемые бараном. По тем же причинам сюда относится наименование «барашек» (козодой);

  • Зуй, пискоръ, пичкиръ (кулик);

  • Хортенъ (вальшнеп). С нашей точки зрения, является основой для глагола «хоркать» - звук, который издает данная птица;

  • Пивик, пигола, пикалица, пигалка, пиздрик, пикун (чибис);

  • Кукорека, певенъ, певун (петух) и т.д.

Не менее значим пласт метафор с компонентом-орнитонимом, основанных на поведенческих особенностях птиц. Таковыми являются:

  • Нырковка, нырок (чернеть);

  • Копалуха (тетерев). Наименования пришло из финских языков, где сходным образом (карельское корра1а) называют самку глухаря. В ряде вариантов мы видим фонетические трансформации - капылуха, копалуха. Возникает также название самца птицы капал, копал, копалъник. Известна и уменьшительная форма копаленок для детеныша птицы. Заимствованное название, таким образом, по правилам народной этимологии сближается с глаголом копать (гнезда самки глухаря устраивают в земле, в ямке, которую зачастую сами и копают);

  • Капылуха, капал, копал, копал-уха, копальник (глухарь);

  • Вещица, хозяйка (сорока). Данное наименование связано с «говорливостью птицы», ее голосовыми возможностями. Она может прищелкивать, кряхтеть, стрекотать и, таким образом, общаться с себе подобными, но поет крайне редко. В говорах соотносится с «болтливым человеком, особенно женщиной, пустоплетом». «Она, вешшица-то, вещует всё, предсказывает», «Разболталась хозяйка. Хлопочет она, кричит как хозяйка, вот и зовут её так. Вот и говорят: хозяйка прилетела»;

  • Трясуница, трясуха (трясогузка);

  • Ползунок (поползень) и т.д.


Менее многочисленна группа метафор с компонентом-орнитонимом, имеющих в своей основе связь с употребляемой пищей птиц. С нашей точки зрения, это связано с поведенческими особенностями - как правило, они осторожны и питаются вдали от глаз человека, за исключением, возможно, тех, которые обитают в тесном соседстве с людьми.

  • Цыплятник (коршун);

  • Мышеловка (ястреб);

  • Мяснушка, месянка, мясничок (синица). Согласно этноидеографическому словарю русских говоров Свердловской области, «названа так за то, что когда в амбары выносят мясо, она клюёт его»: «мясничок любит сало, где скот забивают»;

  • Березовик (тетерев-косач). На первый взгляд может показаться, что данный орнитоним соотносится, например, с местом гнездования птицы. Но на самом деле, косача называют так потому, что он питается почками (в частности, березовыми): «косача зовут березовик, он березовыми почками и сережками питается» и т.д.

Последний признак, выделенный нами - связь с местом обитания / временем. В данную группу мы включили следующие наименования:

  • Зимняк (ястреб-тетеревятник);

  • Польский гусь (дикий гусь). В основу признака легло существительное «поле» как маркер дикости птицы;

  • Полевая утка, польская утка (утка);

  • Моховик, мхарка (глухарь);

  • Гуменник, гумённый рябчик, польской рябчик, степной рябок (рябчик). На наш взгляд, здесь нет связи с мифологическим персонажем гуменником (овинником). В основе названия - гумно как площадка для обработки хлеба «место, где скотина топчет скошенный хлеб»;

  • Водяной петух (козодой). Названия связано с предпочитаемым местом гнездования птицы - речные долины и болота. «И водяной петух есть, у воды живёт» и т.д.

Также, с нашей точки зрения, целесообразно будет выделить группу метафор с компонентом-орнитонимом, со слабо выраженным или «смешанным» мотивировочным признаком. Она малочисленна и характеризуется тем, что толкования единиц не соотносятся с признаками, выведенными нами выше, либо имеют несколько возможных вариантов возникновения, либо их основа неясна и слабо коррелирует с самим понятием. К данной группе относятся:

  • Жид (воробей). Согласно словарю М. Фасмера60, «уничиж. - еврей». На наш взгляд, орнитоним основан на том, что, как правило, воробей стремится украсть корм у других птиц, в том числе домашних - например, кур. Поэтому в сельской местности он имеет наименование с такой маркировкой. Также возможно соотнесение с лесным чертом (жид - табуистическое название черта);

  • Мошник (глухарь). С нашей точки зрения, существует три варианта возникновения данного названия. Самый очевидный - связь с местом обитания, т.к. глухари гнездятся, в основном, в болотистых, мшистых местах (мох - моховик - мошник). Также орнитоним может быть основан на внешних особенностях птицы, так называемой «мошне» - раздувшемся от помещенных туда камней зобе. Возможно, что данное название имеет коннотации обогащения. В старину бывали случаи, когда уже на кухне женщина извлекала оттуда кусочки золота, а затем глава семейства возвращался на место поимки птицы, дабы найти там еще драгоценного металла. Согласно словарю В. Даля, «мошна - кошель, сумка, киса, мешочек денежный; частная казна, деньги, богатство». Еще одна внешняя особенность - веерообразный хвост птицы61. Возможно, что наименование коррелирует с существительным «мохна», которое, согласно словарю М. Фасмера62, имеет значение «пучок волос, перьев, родственно «мох». Здесь возможен следующий путь образования орнитонима: мохна - мохник - мошник;

  • Карга (ворона). Любопытно, что в словарях изначально это слово имеет не менее 2х вариантов толкования: ворона и старуха с пометкой «бранно». «Карга / корга - ворона, старуха, блр. «корга» - старуха»; «карга - ворона, старуха (бранно), кривулина, каракуля, коряга, кривое дерево. «Возможно, названа так из-за соотнесения повадок и внешнего вида птицы с колдовским, злым началом. «Карга всяку падаль ест. У, раскаркалась, карга старая»;

  • Малиновка, малинка (зарянка). Здесь возможны два варианта возникновения названия. Первый - соотнесение маленький птицы с оранжевой головой и шеей непосредственно с ягодой малиной. «Малина - туттовая ягода, родственно лит. melyna «пятно», лат. mulleus «красноватый», Второй, и, на наш взгляд, наиболее вероятный вариант - соотнесение с выражением «малиновый звон» в значении «мелодичный»;


- Жихарько (петух). Согласно словарю Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона, «жихарько - дух домашнего очага русских, преимущественно в северных губерниях (Олонецкой); маленького роста, взъерошенный, с большой бородой, весьма добродушный, безвредный и большой шутник». Возможно, орнитоним основан на схожих свойствах петуха и домового - изгонять из человеческого жилища темные силы и беды и т.д.

Также хотелось обратить внимание на заимствованные названия, т.к. это тоже значительный пласт орнитонимической лексики. Например, название коршуна балабан «заимств. из тур., крым.-тат. balaban:

1) с большой головой,

2) род хищной птицы; кыпч. balaban «сокол». Также вариантом этимологии можут быть звуковые особенности, присущие птице, но, на наш взгляд, более вероятна версия с заимстовованием; понятие зуй (кулик) пришло из сербохорватского языка «зу] «жужжание», зу]ати, зу]им «жужжать»;тянга / тунта (чернеть), « так чернеть называется только в Гарях»; скорее всего, название связано с марийским «тянга» - звонкий, звучный, громкий.Качка (утка) пришло в говоры из украинского языка, а в него, в свою очередь, из польского: «укр. качка, чеш. каска, польск. kасzkа, в.-луж. каска, н.-луж. каска. В укр. заимств. из польск.». Основа наименования - внешняя особенность птицы: когда она находится в воде, на плаву, то покачивается, и т.д.

Помимо номинаций, одной из многочисленных подгрупп, полученных нами в ходе работы, являются звуки, издаваемые птицами и детенышами.

Обозначение звуков (особенно тех, которыми характеризуется тот или иной вид птиц), как правило, основан на звукоподражании (куковать - коковать, скоковать, кукать, крик филина - фубать, крик пигалицы - пиздрить, пикать, напикивать, запикать, пищать (о детенышах) - сымкать, расцевкаться, цемгать, цимгать, чимкать,чиркать, кудахтать - заквохтать, гоготать, квоктать, кекать, квохтеть, керкать, клоктать, клохтать, кохтатъ, кудачить, кудышать, кутычеть, тухтычеть, крик косача - куркать, уркатьи т.д. Такое количество синонимов, на наш взгляд, связано с индивидуальностью восприятия звуков человеком.

Любопытной особенностью является номинация звуков птиц посредством ассоциаций, когда сочетание звуков, издаваемое животным, отдаленно напоминает звуковую оболочку какого-либо слова или словосочетания, н-р, крик пигалицы - пить просит, крик перепелки - фить перо.

Народная «слуховая» картина мира запечатлевает звуки, которые в обычной жизни не слышны. Таково название звука перьев при полете птицы перьево: «Где-то птицы поднялись, перьево слышно». Слово образовано с помощью субстантивации от прил. перьевой, которое, в свою очередь, связано с охотничьим названием пернатой дичи (по перу идти - охотиться на пернатых)
63.

Что касается остальных подгрупп, полученных нами в ходе исследования, - там набор мотивировочных признаков менее разнообразен, но у большинства понятий можно выделить один из пяти признаков, выведенных нами выше, например, внешний вид: пень (зародыш пера), колесо (распущенный хвост глухаря), голышата (неоперившиеся птенцы), покрывало (сеть-ловушка для птиц) и т.д.; звуковой признак: все наименования звуков, издаваемых птицами (часть из них основана назвукоподражании, например, цвиргать, керкать, уркать, пиздрить, хоркать и пр.), писклята, синкули (цыплята) и т.д.; поведенческий признак: большая часть действий, совершаемых птицами (например, торохшиться (суетиться), класться (класть яйца), зобать (клевать), болтаться (плавать) и пр.), молчун (глухарь, не участвующий в токовании), подлеток, слетыш (птенец, вставший на крыло) и т.д.; связь с употребляемой пищей: выжелудить (выклевать); связь с местом обитания / временем: поздыш (птенец, выведенный позже положенного срока) и т.д.

Тематическая группа, созданная нами путем изучения словарей, оказалась весьма насыщенной и разнообразной.

При попытках систематизации полученных данных мы получили восемь групп понятий: названия птиц (диких и домашних), части тела птиц, действия, совершаемые птицами, звуки, издаваемые ими, синонимы гиперонима «птица», обозначения птенцов, приспособления для охоты и содержания птиц, а также группу «Разное», куда вошли наименования мяса птиц (мясо глухаря - глухарятина), охотников (охотник на птицы - птичник, охотник на валдьшнепов - валъшнепятник, легкое ружье для охоты на уток, гусей - уточница и т.д.). Рассматривая наименования системно, можно получить более полное представление о данной тематической группе, отметить основные пути появления понятий64.

При исследовании особенностей появления метафор с компонентом-орнитонимом нам удалось выявить пять основных принципов номинаций (в основе которых какие-либо особенности животных, т.н. мотивировочный признак): внешний вид (белобрюшка, болтонос, пеструха, лесной петушок и т.д.), звук (конек, крякуша, баран и т.д.), характерное действие (трясуница, копалуха, ползунок и т.д.), употребляемая пища (мяснушка, цыплятник, мышеловка и т.д.), место и время обитания (зимняк, гуменник, польский гусь и т.д.).

Многие наименования имеют несколько вариантов, полученных в ходе фонетических трансформаций, н-р, балабан - болобан (коршун), корупатка - крупатка- курпатка, крупашка - куропашка (куропатка), катя - кати, курешочка - куришошка (курица), саксун - сокзок - соксан (соксун)и т.д.; и морфологических транформаций, н-р, крякова, крякуха, крякуша, крякушка (кряква) - замещение суффиксов, красногрудик, краснозоб (снегирь) - замещение корня и т.д.


Стоит отметить, что некоторые обозначение звуков, присущих определенному виду птиц, образованы от наименования данной птицы, либо орнитоним - от звуковой характеристики, н-р, хортенъ (вальдшнеп) - захоркатъ. Некоторые звуки имеют в основе наименование другого вида птиц, н-р пиздрик (чибис) - пиздритъ (крик пигалицы). Но, как правило, в основе наименований звуковых особенностей лежит звукоподражательная основа, н-р, коковатъ, скоковатъ, кукатъ (куковать), фубатъ (крик филина), пиздритъ, пикатъ, напикиватъ, запикатъ (крик пигалицы) и т.д. Что касается остальных подгрупп, полученных нами в ходе исследования, - там набор мотивировочных признаков менее разнообразен, но у большинства понятий можно выделить один из пяти признаков, выведенных нами выше, например, внешний вид: пенъ (зародыш пера), колесо (распущенный хвост глухаря), голышата (неоперившиеся птенцы), покрывало (сеть-ловушка для птиц) и т.д.

Данная тематическая группа формирует некий образ мира, модель универсума, являя собой своеобразную систему представлений этноса о поведенческой природе птиц, их особых свойствах, акустических их особенностях и пр.

Орнитонимическая лексика является важным компонентом картины мира любого региона. Она имеет естественный характер благодаря тому, что складывается на определенной территории в замкнутом коллективе, отражает бытовые особенности этноса, характерные черты бытия, близость к природе и т.д.

Люди связаны с птицей во многих аспектах жизни: в хозяйстве, охоте, и именно домашние птицы и дичь имеют больший набор наименований. Дикие птицы часто бесполезны в вышеназванных отношениях, но их названия, тем не менее, являются полноправными составляющими картины мира. Чаще всего их наименования в основе имеют признак, который человек считывает чаще и яснее всего. Иногда они являются результатом метафорического переосмысления, т.к. в картине мира природные объекты являются самостоятельными сущностями, способными воздействовать на человека (как положительно, так и негативно). Это является следствием того, что птицы издревле воспринимаются сознанием человека как магические существа. Помимо этого, мистическая природа пернатых подтверждается большим количеством примет, поверий, в основе которых - поведенческие особенности данных животных65.

Большое количество исследований посвящено изучению названий птиц как лексико-семантической группы языка (ЛСГ). Это обусловлено, на наш взгляд, тем, что метафор с компонентом-орнитонимом в русском языке большое количество (около 600), при этом у одного и того же вида птиц могут появиться совершенно разные названия (путем образования их в среде носителей заимствований). Несомненно, такой пласт лексики требует систематизации. Таким образом, учитывая лингвистические и экстралингвистические факторы, формируется ядро и периферия ЛСГ. Чем менее выражен (или вовсе отсутствует) тот или иной фактор, тем дальше от ядра находится орнитоним.