Файл: Оглавление введение 41 глава зооморфная метафора как объект лингвистического анализа 44.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 26.10.2023

Просмотров: 350

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Кроме того, метафоры, созданные на ос-нове переноса «животное - человек», могут использоваться для обозначения группы, скопления людей: косяк, муравейник, рой, свора, стадо, стая, табун, хвост (в значении ‘очередь’); для наименования жилища человека: берлога, гнездо, конура, конюшня, логовище, логово, нора, свинарник, хлев (но гнездышко с положительной оценкой); для обозначения пищи человека: пойло, жвачка.

Г.Н. Скляревская отмечает также целый ряд глаголов, связанных с семантической сферой «животное» и используемых для характеристики человека. Например, это глаголы, обозначающие звуки, издаваемые животными. Они могут характеризовать ту или иную особенность речи, а также различных эмоциональных проявлений человека - смеха, плача, пения и т.д. Чаще они содержат отрицательную оценочную коннотацию, однако могут включать и положи-тельную оценку: хрюкать, блеять, мычать, выть, рычать, рявкнуть, облаять - вор-ковать, щебетать, мурлыкать. Глаголы, обозначающие действия животных, могут отрицательно характеризовать особенности поведения, поступков человека: грызть, кусать, заклевать, лягать, огрызаться. Наконец, действия, производимые над животными, могут характеризовать отношения между людьми: впрягать в работу, доить (‘вымогать деньги’), науськивать (‘подстрекать к враждебным действиям’), натравить (‘побудить к враждебным действиям’) и т.п.51.

В качестве характеризующих метафор в русском языке могут также употребляться словообразовательные производные от существительных - названий животных: чаще всего это прилагательные и соответствующие им наречия, единичные глаголы, которые могут образовываться окказионально. Например: коровья грация, ослиное упрямство, рыбий темперамент, вести себя по-свински, передвигаться по-черепашьи, по-волчьи свиреп; свинячить, собачиться, ишачить, шакалить - ‘извлекать выгоду из несчастья других людей’ (шакал - животное, которое преимущественно питается падалью), котеть, окотеть - ‘вести себя развратно, аморально’ (от выражения мартовский кот). Подобные метафоры активно употребляются в разговорной речи и в языке художественной литературы: «В нем было упорство муравьиное - разорите гнездо, и они тотчас же начнут созидать его» (Ф. Достоевский); «Выбор наш пал на Ивана Петровича, помощника бухгалтера: тихоня, богомольный и живет по- свински, не комфортабельно» (А. Чехов); «Через три месяца святое сокровище ходит в затрепанном капоте, туфли на босу ногу, с денщиком собачится, как кухарка» (А. Куприн).


Отметим, что прилагательные и наречия образуются только от самых употребительных названий животных, используемых в метафорической функции. Такие существительные, как червь, амеба, бугай, мастодонт, динозавр, стервятник и многие другие, не образуют словообразовательных дериватов, которые могли бы служить в качестве метафор.

Следует подчеркнуть также тот факт, что зооморфные метафоры не в одинаковой степени употребительны и значимы в системе русской лексики с компонентом оценки. Гораздо большей частотностью обладают лексемы, которые называют знакомых русскому человеку животных, живущих с ним бок о бок в течение веков52.

Оценочные ассоциации (то, что Г.Н. Скляревская называет символом переноса («коннотативный признак исходного слова, преобразованный в процессе метафоризации в определяющий признак метафоры») сформировались очень давно в среде людей сельской, аграрной культуры. Это положение подтверждается, например, отрицательными оценочными коннотациями, которые свойственны «зооцентричным» метафорам, объединенным понятием «собака»: собака, пес, щенок, моська, шавка, барбос, бобик, бульдог, ищейка, овчарка, сука, кобель, лаять, кусать, рычать, собачиться и др. Эти метафоры не несут ни малейшего следа экзальтированной любви к домашним животным, которая характерна для людей современной городской культуры. Русские пословицы констатируют преданность собаки человеку («Собака человеку неизменный друг»), однако отмечают принципиальное отличие человека от животного («Собаку грешно кликать человеческим именем»)53.

В сборнике В.И. Даля «Пословицы русского народа» приведены примеры метафорического употребления названий животных по отношению к человеку: «Гусь, гусь лапчатый - человек себе на уме; Индюшка - дура; Утка - с валкой походкой; Курица, мокрая курица - вялый и ничтожный человек; Лебедь - красавица; Пава - спесивая красавица; Петух - драчун и волокита». Такие существительные, как собака, конь, корова, свинья, курица являются объединяющими лексемами для целых метафорических комплексов, компоненты которых оценочно характеризуют разные стороны личности, поведения, жизни человека. Например: свинья, свинюшка, свинтус, хрюшка, чушка, хавронья, боров, поросенок, хряк, кабан, свинство, свинский, по-свински, свинячить, пятачок, щетина, хрюкать, чавкать, свинарник. Значимость существительного свинья в системе оценочной лексики подкрепляется наличием в русском языке устойчивого выражения свинья свиньей (не употребляются или употребляются гораздо реже аналогичные грамматические конструкции от названий других животных - ср. курица курицей, лошадь лошадью и т.д.)

54.

Названия диких животных, имеющих особую мифологическую значимость для русского человека (волк, медведь, лиса, лев, змея и др.), также могут объединять лексемы, способные употребляться в метафорической функции. Это устойчивые имена, которые используются в сказках о животных: Патрикеевна, Топтыгин, постоянное определение Серый волк. Лексема лев, употребляясь для характеристики человека, включает обычно положительные коннотации: смелость, царственность, превосходство над другими (ср. светский лев). Несмотря на отсутствие львов на Руси, образ льва постоянно присутствует в древнерусской литературе - в переводной (в византийских памятниках), а потом и в оригинальной. Лев - неизменный персонаж сказок о животных и басен, произведений для детей (вспомним знаменитый рассказ Л.Н. Толстого «Лев и собачка»).

Совсем другие ассоциации связаны у русских людей со змеей. Общеизвестно, что в восточной культуре, например в японской, змея - воплощение красоты и мудрости, однако в русском национальном языковом сознании лексема змея является символом злобы, коварства, так же как и наименования отдельных видов змей: гадюка, гюрза, кобра. Существительные змеюшник, змееныш, прилагательное змеиный, наречие по-змеиному, змеино, глаголы шипеть, извиваться, выражения змея подколодная, клубок змей, вертеться ужом, употребляясь метафорически, содержат компонент отрицательной оценки. Змей или змея в русских волшебных сказках - это чаще всего чудовище, враждебное человеческому миру55.

Итак, наименования животных, лексика, объединенная понятием «животное», активно служат в русском языке для оценочной характеристики человека, его действий, условий его жизни. Положительное отношение к животному, ласка выражается с помощью производных с уменьшительно-ласкательными суффиксами: собаченька, собачик, песик, псинка, щеночек, котик, котеночек и т.д. В случае если человеку надо вербализовать свое негативное отношение к животному, он чаще всего прибегает к той отрицательно заряженной бранной лексике, которую использует и по отношению к людям. Этот языковой феномен мог наблюдать каждый, кто когда-либо присутствовал в русской деревне в момент проводов или встречи стада.

Итак, метафора - это троп, состоящий в применении одного слова, для обозначения другого, на основе их сходства и ассоциации друг с другом. Метафора сходна по своему построению со сравнением. Метафора широко используется в речи. Она встречается в различных функциональных стилях, таких как художественный, публицистический, разговорный и даже научный. Существует множество подходов к классификации метафоры. Ф. Уилрайт разделяет метафору на эпифору и диафору. В классификации Г.Н. Скляревской основные типы метафоры это художественная и языковая. Языковая метафора подразделяется на мотивированную, синкретическую и ассоциативную. Дж. Лакофф выделяет структурные, ориентационные и концептуальные метафоры. Г. Поспелов выделяет два основных вида метафор: словесные олицетворения процессов, происходящих в неорганической природе, олицетворения отдельных переживаний людей и «овеществляющие» метафоры. Функция зооморфной метафоры заключается в том, чтобы дать некоторое описание предмету, человеку, ситуации и т.д. на основании схожести внешних и поведенческих качеств животного с денотатом, так же иногда передавая этим субъективный взгляд на описываемый объект. Зооморфная метафора содержит в себе такие коннотации как эмоциональность, экспрессивность и оценочность. Что касается последнего, то чаще всего зооморфные метафоры содержат в себе негативную оценочность, что выражает отношение человечества к царству животных.


ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗООМОРФНОЙ МЕТАФОРЫ В ЯЗЫКЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ

2.1 Прагматические аспекты функционирования зооморфной метафоры


На наш взгляд, можно выделить четыре основных признака, которые являются основой для большинства названий птиц.

Первый признак - внешний вид. Группа названий, образованных по принципу выделения какой-либо яркой внешней черты у птицы, одна из самых многочисленных. В нее вошли, например, такие метафоры с компонентом-орнитонимом, как56:

  • Болтонос, лопоноска (соксун). В обоих случаях признак выражен метафорически - в первом случае широкий приметный клюв утки соотносится с широкой шляпкой болта, во втором, на наш взгляд - с лаптем, т.к. по форме клюв птицы напоминает лапоть;

  • Палева курица, пеструха, рябуха (тетерев). Основой для названий послужил окрас самки тетерева. Согласно словарю В. Даля, «палевый цвет - соломенного цвета, бледно-желтоватый, бело-желтоватый, изжелта-белый; желто-белесоватый»57;

  • птица соотносится с домашней (внешне рябчик действительно напоминает петуха), а также учитываются особенности окраса (пестрый, рябой, что нашло отражение и в биологической научной классификации);

  • Белоножка (куропатка). Основой для наименования послужил, на наш взгляд, окрас птицы: верхняя часть тельца рябая, а оперение около ножек - белое;

  • Краснозобик (зяблик). Основа для названия - также окрас. Шея самцов зябликов имеет буро-красный цвет;

  • Такие птицы, как синица, снегирь, воробей имеют сходное название «жулан» и его варианты (жуланка, жуланчик и пр.) На наш взгляд, это связано с так называемой «черной масочкой», «шапочкой», которая проходит через верхнюю часть головы и является отличительной чертой маленькой птицы, имеющей видовое название жулан, или жулан-сорокопут. Также эти птицы имеют другие названия, созданные на основе внешних черт: снегирь - красногрудик, краснозоб; синица - двоехвостка и т.д.).

Следующий признак - звуковой. Группа наименований, мотивированных звуками, которые издает птица, весьма насыщена. Любопытно, что названия, входящие в нее, часто имеют несколько вариантов. Причиной этому, возможно, стали особенности восприятия человеком звуков, издаваемых птицами и попытки их воспроизведения.

В эту группу вошли следующие метафоры с компонентом-орнитонимом: