Файл: Программа по английскому языку включает лексический и грамматический материал, необходимый для чтения и понимания литературы по специальности.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.11.2023
Просмотров: 185
Скачиваний: 2
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
Программа курса английского языка
Text 1 (D). Development of Microelectronic Devices
Text 2(A) Fundamentals of Radio
Text 2 (C) Basic Receivers and Transmitters
Text 1. Types of Electric Current
Text 2. Sources of Electrical Energy
Text 3. Properties of Electric Current and Electric Circuit
Text 4. Elements of Electric and Radio Circuits
Text 5. From the History of Electricity
David answered that the drawbacks were numerous. The most inconvenient thing about the machine level coding was that it took a long time to learn, write and debug. He added that errors would very likely occur and the most unpleasant thing was that corrections were difficult to make.
When Alec asked why Davis replied that the language itself was abstract and perhaps Assembly Language was easier in use. Alec thanked his friend and said he would have to go to the library and read some manual on programming languages.
-
Сгруппируйте предложения в зависимости от функции
герундия, а затем переведите на русский язык.
1. Casting is a process of forming metal objects. 2. Numerous methods have been developed for producing metal castings. 3. The test needed increasing the temperature of the metal. 4. There are some ways of obtaining high quality alloys. 5. Aluminum has a melting point of 658.7° C. 6. Melting may be done in cupolas, air furnaces, electric furnaces, etc.
7. Some metals require treatment before being placed in the melting furnace. 8. We know of electric furnaces being used for the production of high-grade castings. 9. Plastics are a new group of materials replacing natural products. 10.We know of metallurgical industry having made a great progress.
-
Перепишите предложения. Переведите группы
выделенных слов, а затем и все предложение на русский язык.
1. In building new metallurgical factories, engineers have to solve many different problems. 2. In melting steel, electric furnaces, crucible furnaces and converters are used. 3. Liquids and gases expand on heating. 4. On completing the construction, the machine was tested in operation. 5. Casting is a process of forming metal objects by melting metal and pouring it into molds. 6. By introducing new methods the engineers increased the speed of manufacture. 7. High-quality programs can't be produced without employing qualified programmers. 8. Magnets made by rubbing pieces of iron against natural magnets are called artificial magnets. 9. Scientists succeeded in developing means of obtaining a synthetic rubber. 10. The hardening process consists in heating steel and cooling it in water.
-
Сравните приводимые ниже предложения с инфинитивом
и покажите разницу их структурных моделей через перевод.
1. To be an ideal engineer means to have knowledge, to improve one's ability to analyze, synthesize and develop insight into one's field. To be an ideal engineer one is to have knowledge, to improve one's ability to analyze, synthesize and develop insight into one's field. 2. To master a foreign language is necessary for all students. To master English you must work hard. 3. To measure temperature is quite simple. To measure temperature it is necessary to choose some kind of temperature scale.
-
Перепишите и переведите на русский язык предложения с
инфинитивом в функции определения.
-
A. Popov was the first to invent the radio. 2. They were looking
for а knife to cut bread with 3. The article to be read is of great interest to us. 4. The text to be translated described first experiments with electricity. 4. What method is to be chosen in this case? 5. The method to be chosen in any particular case depends on many factors. 6. New types of telemetry
equipment to operate with electronic computer is the subject of our next scientific conference.
-
Определите, является ли Vingформа причастием
настоящего времени или герундием. Переведите предложения на русский язык.
-
Heating the gas increases the speed of the molecules. 2. Having made
the experiment, the research engineer recorded the data. 3. Translating from one language to another we can use electronic dictionaries. 4. Translating from one language to another has been accomplished by a qualified engineer. 5. The failure was due to the operator’s having been careless in using the instrument. 6. Most applications requiring storage and manipulation of small amounts of digital information use registers. 7. The numbers must be carefully stored for arithmetic processing. 8. The home remote control system operates by transmitting coded information on the power lines running throughout the house. 9. The task is performed by starting with the first step in the program, then proceeding immediately to the next step. 10. Very soon the microprocessor will be integrating various energy sources for most efficient environmental control.
14. Перепишите и переведите на русский язык следующий текст.
There has long been an interest in language translation and, in particular, in the prospects of automatic translation by computer.
In the 1960s when the translation studies began, there was already considerable stirring among professional linguists and others about the efficiency of translation by computer or machine translation (MT). At that time different modes of translation were compared. That is, human translations against different versions of MT. Soon the researchers conducting the studies were able to add to their observations from the output of the latest MT system that had become operational. Within a year, they submitted a Russian paper for translation by the then operational MT system. Two characteristics of MT output are: 1) untranslated words and 2) translated words that have two or more meanings in the target language¹. An examination of the post-translation editing showed that many corrections had been made: each of the approximately 80 sentences had had some corrections and modifications, most of them being extensive. About 35% of the English words had been altered by the editor.
It would be unwise to conclude on a less-than-optimistic note. However, it is apparent that little progress has been made during recent years. There
are no demonstrated advantages of MT over human translations. Other methods should be applied to determine the readability of translation. Researchers are now collecting such data.
¹the target language – зд. язык, на который делался перевод
Вариант 3
-
Перепишите следующие предложения, подчеркните в них
глагол-сказуемое, определите его время, вид и залог. Переведите предложения на русский язык.
Например: is based – Pr. Simple Passive
1.Compound semiconductors have been applied to a great extent. 2. The performance characteristics of amplifiers will have been altered. 3. The model has been modified and is now being used in many practical situations. 5. Magnetic amplifiers have been employed for some 50 years; transistors were reported upon in 1948. 5. The problem will be dealt with in the next chapter. 6. Which of the two operations is to be performed next?
7. Those who learn a foreign language must follow spelling and grammar rules. 8. They left before the hour of the next meeting has been agreed upon. 9. She was being laughed at by everybody. 10. They say that paper must have been invented in China.
2. Поставьте глагол-сказуемое в следующих предложениях в страдательном залоге, стараясь сохранить время.
1.? killed thirty people and ? injured (травмировать, получать увечье) 65 in that terrible accident. 2. ? hid the treasure in a place which no one could find. 3. ? can't learn a foreign language in a few days. 4. The dog was mad and ? had to shoot it.
3. Из данных слов постройте предложения. Глаголы в скобках поставьте в нужную форму страдательного залога.
-
a few students – was (to do) – this exercise – correctly. -
this book – a very young author – was (to write). -
is being (to make) – his new suit – a first-class tailor. -
the sun rays – is (to give) - to us – heat. -
alone – often – was (to leave) – the child – home.
4. Трансформируйте предложения в активный залог, используя слова they, we, somebodyв качестве подлежащего, где это необходимо.
1. Harry wasn't punished at all. 2. The problem will be dealt with in the next chapter. 3. They knew that the reason had been explained to us. 5. Today plastics are being widely used instead of metals.
5. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения, обращая внимание на различные значения глаголов to do, to be, to have.
1. Don't come at 9 o'clock. 2. Did he do his work well? 3. The operators dealing with radioisotopes must have protective suits. 4. The engineers are to study the problem of using artificial intelligence. 5. We had to change the design of this machine. 6. There are two main classes of film and hybrid integrated circuits. 7. The transistors and diodes are widely used on monolithic integrated circuits because of the relatively small size. 8. The semiconductor may have a net positive electrostatic charge. 9. The pilots had to maintain direct radio contact between the planes. 10. A modern automatic digital computer does more than 100 mln operations in each second.
-
Трансформируйте следующие предложения в
придаточные дополнительные, начав с фраз Iknew, Ithought, Hesaid. Измените время глаголов-сказуемых в придаточных дополнительных в соответствии с правилами согласования времен. Произведите другие необходимые преобразования.
-
My foreign friends are going to send me an invitation for visiting
Paris. 2. We can simplify this question. But there is no need for doing this. 3. A calculator is just any other electronic system, except that it uses digital electronics instead of analog electronics. 4. Everybody is going to attend the scientific conference, which is to be held in our city in May. 5. The TV program does not seem interesting and viewers cannot expect any positive changes in it. 6. He does not have to take a bus – he lives near the University. 7. The experiment has already been conducted, and scientists are pleased with the results. 8. It took him a lot of effort to complete the experiment in time. 9. Some of the most respected publications declared that a machine could never do anything that required thought. 10. How are directions to be expressed to the computer?
-
Перепишите следующий диалог с целью передачи чужих
высказываний в косвенной речи сначала в настоящем времени (Например, Professor saysthatAlec’sanswerwasrathergoodand……), а затем в прошедшем (Например, ProfessorsaidthatAlec’sanswerhadbeenrathergoodand……). Помните, что при передаче чужого высказывания в косвенной речи действует правило согласования времен, если косвенная речь вводится глаголом в прошедшем времени!
Professor: Your answer was rather good. Now I would like to ask you a few extra questions.
Alec: Yes, Professor. I'm ready.
Professor: What is an interface?
Alec: An interface is interconnection between hardware, software, and people.
Professor: That is right. Do you agree that there are hardware interfaces and software interfaces?
Alec: Yes, I do. There are also interfaces between people and computers. They are terminal screens and keyboards.
Professor: And what are hardware interfaces?
Alec: They are physical channels, cables, or wires. They connect and exchange electronic signals between the CPU and peripherals or between any two units.
Professor: And what about software interfaces? Can you give any example?
Alec: Software interfaces are application programs, Data Base Management Systems, communication programs, and the operating system.
Professor: And what are they?
Alec: They are specific messages established between programs.
Professor: Good. I like your answer. Your mark is a five.
Alec: Thank you, Professor. Good-bye.
-
Передайте диалог, пересказанный в косвенной речи, в
прямой речи.
One day David met his friend John and asked him whether John knew
something about translating machines. John replied that translating machines had been built many times but none of them, however, had done its job well enough. That was the reason why research on translating machines had gone continuously.
Then David said that one day he had seen a CD with some programs, which might help to translate from Russian into English.
John advised David not to waste money and time because all these programs were unable to produce intelligible translation. They merely substituted Russian words with English equivalents and did not analyze the relations between the words of each sentence.
David exclaimed that when translating so many logical processes were involved. He added that the machine must know much about grammar, and Russian grammar was so different from English.
John also said that the commonest problem was where a word could have more than one meaning. A human translator would know which meaning to choose from the context. But machines had been known to make the wrong choice because if a machine was to make usable translations, it itself must be able to extract some, at least, of the meaning of the text. So John concluded that such machines were much further off and recommended David to study English hard.
-
Сгруппируйте предложения в зависимости от функции
герундия, а затем переведите на русский язык.
-
Casting is а process of forming metal objects. 2. Numerous methods
have been developed for producing metal castings. 3. The test needed increasing the temperature of the metal. 4. There are some ways of obtaining high quality alloys. 5. Aluminum has a melting point of 658.7° C. 6. Melting may be done in cupolas, air furnaces, electric furnaces, etc. 7. Some metals require treatment before being placed in the melting furnace. 8. We know of electric finances being used for the production of high-grade castings. 9. Plastics are a new group of materials replacing natural products. 10. Mankind is interested in atomic energy being used only for peaceful purposes.
-
Перепишите предложения. Переведите группы
выделенных слов, а затем и все предложение на русский язык.
1. In building new metallurgical factories, engineers have to solve many different problems. 2. In melting steel, electric furnaces, crucible furnaces and converters are used. 3. Liquids and gases expand on heating. 4. On completing the construction, the machine was tested in operation. 5. Casting is a process of forming metal objects by melting metal and pouring it into molds. 6. By introducing new methods the engineers increased the speed of manufacture. 7. High-quality programs can't be produced without
employing qualified programmers. 8. Magnets made by rubbing pieces of iron against natural magnets are called artificial magnets. 9. Scientists succeeded in developing means of obtaining a synthetic rubber. 10. The hardening process consists in heating steel and cooling it in water.
-
Сравните приводимые ниже предложения с инфинитивом
и покажите разницу их структурных моделей через перевод.
1.To explain this simple fact is not very easy. To explain this fact you must know certain rules. 2. To find the mass of the electron was then of prime importance. To use electric currents properly we must be able to detect and measure them. 3. To insulate is to surround a conductor with insulating material. To explain why the temperatures of the observed bodies are quite different one should refer to the laws of hydrodynamics.
-
Перепишите и переведите на русский язык предложения с
инфинитивом в функции определения.
-
The instruments to be used in this experiment have been provided with
filters. 2. Lomonosov was the first to discover that heat, light and electricity are different forms of movement. 3. The problem mentioned above and to be considered in this paper is concerned with new principles of computer design. 4. The problem to be studied can be simplified by the use of controlled experimental conditions. 5. Industrial robots to be built now perform certain tasks even better than the man. 6. Another factor for the industrial engineer to consider is whether each manufacturing process can be automated in whole or in part.