Файл: Галяшина Е.И. Лингвистика vs экстремизма.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 04.11.2020

Просмотров: 1357

Скачиваний: 20

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

ставленные ему материалы недостаточны для дачи заключения (статьи 16, 71

17 Федерального закона «О государственной судебно-экспертной деятель-
ности в Российской Федерации»). Эксперт действует по поручению суда
(следователя) и исследует только те материалы, которые предоставлены в
порядке, предусмотренном уголовно-процессуальным или гражданско-про-
цессуальным законодательством, и не наделен правом самостоятельно со-
бирать доказательства. Указанное положение относится и к ситуации по-
лучения экспериментальных образцов, которые также должны быть предо-
ставлены в процессуальном порядке и не могут добываться экспертом са-
мостоятельно.

Если судебная лингвистическая экспертиза произведена на основа-
нии определения суда или постановления следователя, эксперт состав-
ляет документ, называемый ЗАКЛЮЧЕНИЕ ЭКСПЕРТА или ЗАКЛЮЧЕНИЕ
КОМИССИИ ЭКСПЕРТОВ.
В этом случае данный документ имеет процессу-
альное значение - источника доказательств, а факты, в нем содержащиеся,
являются доказательствами. Оформляется он в точном соответствии с про-
цессуальными нормами.

Если лингвистическое исследование проводится по письму (запросу)
юридического или физического лица (адвокатского бюро, адвоката, гражда-
нина и т.д.), то по результатам исследования составляется документ, кото-
рый может иметь любое другое наименование, например: «Акт экспертного
исследования», «Экспертное заключение», «Экспертное исследование», «Зак-
лючение специалиста», «Компетентное мнение сведущего лица», «Научно-
консультационное заключение специалиста» и т.д. В этом случае он оформ-
ляется как развернутый, обоснованный ответ на поставленные вопросы без
жесткой регламентации правил его составления и оформления.

Практика производства судебных экспертиз выработала общие требо-
вания к оформлению заключения судебной лингвистической экспертизы.

Во вводной части экспертного заключения должны быть отражены све-
дения о том, когда (время и дата), где (данные об экспертном учреждении),
при каких условиях (в судебном заседании или вне его), проводилась экс-
пертиза, кем (фамилия, имя, отчество, занимаемая должность, образование,
специальность, ученое звание, экспертная специализация), кто присутство-
вал при производстве экспертизы. Затем дословно (буквально) воспроизво-
дятся вопросы из постановления (определения) о назначении экспертизы и
в случае необходимости разъяснение их экспертом приводится описание по-
ступивших материалов.

В исследовательской части заключения эксперта описываются пред-
ставленные объекты, излагается ход и содержание исследования по каж-
дому из поставленных вопросов, научные положения и методы в их приме-
нении к объектам исследования, сведения об установленных признаках и


ЧАСТЬ 3. Использование специальных лингвистических знаний.




ЛИНГВИСТИКА VS ЭКСТРЕМИЗМА


72 качестве исследованных объектов. Кроме того, описываются примененные методы и технические средства, полученные результаты, выявленные при­знаки и их оценка. В выводах должны содержаться однозначные ответы на все поставленные следователем (судом) вопросы или мотивируется отказ от их решения.

Ответы и выводы эксперта должны полно и точно соответствовать по­ставленным вопросам. Чтобы не давать повода для сомнений в своей компе­тентности, эксперты должны точно и полно указать сведения об образова­нии, специальности, стаже экспертной работы, полностью привести основа­ния назначения экспертизы.

Заключение лингвистической экспертизы оценивается как научно обо­снованное, если оно в должном объеме содержит полное описание всех ис­пользованных методов анализа текста и их валидности, полученные количе­ственные и качественные результаты, пояснение умозаключений, суждений и логических выводов, которые были сделаны в процессе того, как эксперт формировал определенный вывод.

Допустимость в отношении экспертного заключения заключается также в том, что методы и средства используемые экспертом, должны быть надле­жаще тестированы, апробированы, а научные данные, положенные в основу его выводов, должны быть достоверно установлены, а не находиться в ста­дии разработки или экспериментальной проверки.

Нельзя основывать вывод на данных, не подтвержденных достоверны­ми экспериментальными и статистическими исследованиями. Используемые для получения необходимых результатов методики должны содержать одно­значные правила оценки полученных результатов, определения существен­ности или несущественности различий и принятия решения. Если эксперт не может четко и однозначно изложить в заключении правила или алгоритмы, по которым он действует, это может быть поводом для оценки экспертного заключения как недостоверного, не имеющего доказательственной силы. Неоднозначность применяемого метода может явиться и для недобросовес­тных экспертов соблазном принимать решение не на основе своего внутрен­него убеждения, а под влиянием определенного внешнего воздействия.

В случае, когда заключение эксперта не содержит вывод в категоричес­кой форме, суд оценивает его правомерность с учетом характера материалов и примененных методов исследования, а также тех научных положений, ко­торыми оперировал эксперт.

Анализ имеющейся практики производства лингвистических экспер­тиз показывает, что в экспертных заключениях встречаются недочеты и даже ошибки.

Экспертная ошибка - это не соответствующее объективной действитель­ности суждение эксперта или его действия, не приводящие к цели эксперт­




ЧАСТЬ 3. Использование специальных лингвистических знаний.


ного исследования, если и искаженное суждение, и неверные действия пред­ставляют собой результат добросовестного заблуждения71.

Таким образом, экспертные ошибки - это суждения или умозаключения эксперта, являющиеся в отличие от дачи заведомо ложного заключения след­ствием добросовестного заблуждения.

Ошибки экспертов могут быть процессуального плана, гносеологичес­кого и деятельностные (операционные). Процессуальные ошибки заключа­ются в нарушении экспертом процессуального режима и процедуры произ­водства экспертизы. К процессуальным ошибкам относятся: выход эксперта за пределы своей компетенции, выражение экспертной инициативы в фор­мах, не предусмотренных законом, несоблюдение по незнанию процессуаль­ных требований по оформлению заключения эксперта ( в т.ч. отсутствие в заключении эксперта необходимых по закону реквизитов, обоснование вы­водов не результатами исследования, а материалами дела и т.п.).

Гносеологические ошибки могут быть допущены при познании сущнос­ти, свойств, признаков объектов экспертизы, отношений между ними, а так­же при оценке результатов познания, итогов экспертного исследования. Де­ятельностные (операционные) ошибки являются результатом осуществляе­мых экспертом операций (процедур), в неправильном использовании средств исследования или использовании непригодных методов, в получении нека­чественного сравнительного материала и т.п.

Причины ошибок экспертов могут быть объективными (отсутствие раз­работанной методики или несовершенство используемых экспертных мето­дов; отсутствие полных данных, характеризующих доказательственную зна­чимость выявленных признаков, устойчивость их отображений в следах и др.). Экспертные ошибки могут быть вызваны также субъективными причи­нами (профессиональная некомпетентность, упущения эксперта, небрежность, поверхностное исследование, несоблюдение требований методик, игнори­рование существенных свойств и признаков объектов). Нередко экспертные ошибки могут быть вызваны определенными чертами личности конкретного эксперта (недостаточной опытностью, слабой подготовкой, самонадеяннос­тью, внушаемостью), состоянием здоровья, эмоциональным состоянием (тре­вожности, стресса и т.д.). На ошибочность заключения эксперта могут по­влиять сами материалы дела, в том числе заключение предшествующей экс­пертизы и некритическое его осмысление.


73


71 Белкин Р.С. Криминалистика: Проблемы, тенденции, перспективы. От теории - к практике.- М.: Юридическая литература, 1988; Белкин Р.С., Педенчук А.К. и др. Пре­дупреждение экспертных ошибок. - М.: ВНИИСЭ, 1990; Белов В.Н. Использование признаков письменной и устной речи для проверки отдельных обстоятельств дела // Советская юстиция.- N 20.- 1968, с. 15-16.




ЛИНГВИСТИКА VS ЭКСТРЕМИЗМА


[ Ошибки могут быть обнаружены самим экспертом, следователем (судом),
выявлены при производстве повторной экспертизы, в ходе контрольного
рецензирования экспертного заключения по поручению руководителя экс-
пертного учреждения, а также специалистом при разъяснении следователю
(суду) вопросов, входящих в его компетенцию72.

Сложность экспертного исследования речевых произведений обуслов-
лена значительными вариационными отклонениями, свойственными речи лю-
бого человека, и зависящими от непредсказуемых факторов: назначения и
цели текста, степени знакомства коммуникантов, их эмоционального и фи-
зического состояния, других экстралингвистических факторов. Это требует
от эксперта обладать не только специальными знаниями в области методов
и методик изучения собственно языкового материала, но и в не меньшей
мере иметь определенные личностные характеристики: высокую языковую
и речевую культуру, совершенное владение языком и знание закономернос-
тей функционирования языка, на котором порожден спорный текст. Эти ка-
чества эксперта являются обязательными с точки зрения исследования лю-
бого языкового явления (например, отклонения от современной литератур-
ной нормы), его правильной интерпретации и оценки возможности его ис-
пользования при решении конкретной задачи.

В соответствии с существующей классификацией экспертных ошибок
одной из наиболее распространенных ошибок процессуального характера
является исследование текстов функционального стиля, плохо знакомого эк-
сперту. Следствием этого является завышенная самооценка экспертом соб-
ственных знаний в области функционально-стилистических разновиднос-
тей русского языка, неспособность квалифицированно судить не только об
особенностях смысловых единиц и отклонений из узуса от языковой нормы,
но и выявлять их этимологию. В данном случае понятие компетенции экс-
перта как субъекта экспертизы ограничивается кругом его личных знаний, а
не возможностями лингвистической науки.

Так, например, вывод, содержащийся в заключении лингвистической
экспертизы о наличии в «обращении» З. высказывания, направленного на
возбуждение расовой, национальной и социальной розни должен быть при-
знан необоснованным, так как сделан экспертом на основании не подтвер-
жденных ссылками на текст либо проведенным исследованием допущений,
а также без учета семантики терминов «расовый», «национальный» и «со-
циальный».

Формулировка «З требует, чтобы российский народ избавился...» упот-
реблена самим экспертом в качестве синонимичной, по его (эксперта) мне-
нию, словам З. «должен избавиться». Такое допущение, однако, не вытекает из


72 Белкин Р.С. Криминалистическая энциклопедия. - М., 1997.




контекста, условий времени и цели публикации. Выражение «должен изба- 75

виться» означает здесь не требование З., а указание на объективно необходи-
мое условие. Однако нельзя исключить и возможность другого истолкования
этих слов, предложенное экспертом истолкование слов З. не является един-
ственно возможным. Допустимость иного толкования означает, что предло-
женный экспертом вариант носит характер предположения, неприемлемого в
силу ч. 3 ст. 49 Конституции Российской Федерации и ст. 14 УПК РФ. Слова
«требует» и «обещает» использованы экспертом для придания высказыванию
З. иного смысла, нежели тот, который вложил в него автор, - в такой интер-
претации З. предстает как угрожающая сторона конфликта: требует - значит
грозит негативными последствиями в случае неисполнения требования, обе-
щает - значит он (и те силы, которые за ним стоят, от имени которых он обеща-
ет) будут сами активной действующей стороной. Фактически происходит под-
мена понятий, понадобившаяся эксперту для обоснования своих выводов. Ут-
верждение эксперта о возбуждении расовой, национальной и социальной розни
вообще не находит оснований в исследованном тексте. В нарушение требова-
ний п. 9 ч. 1 ст. 204 УПК РФ в заключении не изложены содержание и резуль-
таты исследований по этому вопросу с указанием примененных методик. Экс-
пертом используются термины «расовый», «национальный» и «социальный»,
однако соответствующий понятийный аппарат в заключении отсутствует. Между
тем, без раскрытия содержания этих терминов утверждать, что З. имел целью
возбудить расовую, национальную и социальную (все три вида сразу!) рознь
нельзя. Никакого обоснования вывода о том, что «обращение» З. направлено
на возбуждение расовой, национальной либо социальной розни, в заключе-
нии эксперта не приведено73.

Ошибка может иметь место и в случае, когда эксперт пренебрегает сис-
темным анализом выявленных признаков. Таким образом, причинами экс-
пертных ошибок могут быть как некомпетентность или непрофессионализм
эксперта, так и неразработанность методической базы.

К категории операциональных экспертных ошибок можно отнести исполь-
зование знаний из области, в которой эксперт не имеет профессиональной под-
готовки. Выход эксперта за пределы своей компетенции может иметь место и в
случае, когда эксперт решает вопросы, не относящиеся к предмету экспертизы,
например, вопросы политологии и религиоведения, социальной психологии74.


ЧАСТЬ 3. Использование специальных лингвистических знаний.


73 Дается в изложении автора. Полный текст Экспертного заключения Ю.А. Костанова по делу Дмитриевского (Нижний Новгород) см. на сайте http://www.hro.org/docs/ expert/.


74 См. типичные ошибки при назначении и проведении судебных психолингвистичес­ких экспертиз //Ратинов А.Р., Кроз М.В., Ратинова Н.А. Ответственность за разжига­ние вражды и ненависти. Психолого-правовая характеристика. / Под ред. Проф. А.Р. Ратинова. - М.: Юрлитинформ, 2005, с. 229-237.