Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 437
Скачиваний: 3
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
имели широкие познания о российской поп-сцене ввиду немалой ее популярности в Монголии – к примеру, при демонстрации заранее составленной организаторами выборки, участники особенно активно подпевали песне «Иногда» (исп. Алсу), сославшись на то, что во времена, когда в стране появились первые мобильные телефоны, эта песня была популярным рингтоном – в итоге для ее исполнения на фестивале был сформирован целый вокальный ансамбль. Другие участники успели заранее
ознакомиться с популярными произведениями российской эстрады, поэтому пришли на репетицию с уже выбранными песнями, как это сделал студент Факультета русской филологии, выбрав композицию «Белые розы» (исп. Юрий Шатунов). Выбор песни был мотивирован тем, что эту песню очень любят его родители, и он на ней вырос.
25.06.2019 День русской песни. Конкурс караоке «Один в один». Данный конкурс необходим для знакомства с русской культурой,
отработки фонетических навыков участников курса русского языка, и имел высокую лингвострановедческую ценность. Участники фестиваля выступили с песнями на русском языке в образе русских исполнителей (сольно и в составе музыкальных групп). Конкурс прошел в формате концерта, так как было принято решение о приоритете укрепления международной дружбы и исключении соревновательной составляющей.
Были исполнены следующие музыкальные композиции:
Участникам не составило труда выучить конкурсные композиции за один день, предоставленный им для подготовки, так как выбранные для фестиваля композиции имеют относительно простой текст, как, например, в песне «Прекрасное далёко»:
Прекрасноедалёко,небудькомнежестоко,Небудькомнежестоко,жестоконебудь.
От чистого истока в прекрасное далёко,Впрекрасноедалёкояначинаюпуть.
Текст песни построен на повторении некоторых речевых оборотов и оказался простым для восприятия текстом, что позволяет исполнять песню на подобных мероприятиях иностранцам (даже школьникам младшего возраста) с минимальной базой русского языка. На конкурсе караоке ее исполнила ученица начальной школы «Кириллица», обеспечив успех своего выступления не только идеально поставленным произношением, но и тщательно подобранным образом советской школьницы-пионерки.
Представленный выше список музыкальных композиций можно использовать в подобных мероприятиях по работе с иностранными студентами с целью знакомства с классической и современной российской культурой. Эти песни содержат большое количество повторяющихся речевых оборотов, что позволяет увеличить эффективность запоминания материала.
26.06.2019 Проведение мастер-класса «Русская игрушка».
Цель данного мастер-класса — знакомство с традиционной русской культурой, а также улучшение навыков говорения участников курсов русского языка. В каждой из команд проводился мастер-класс по созданию традиционных русских игрушек и оберегов. Задача участников фестиваля – запомнить последовательность
действий и объяснения бойцов лингвистического отряда. После прохождения одного мастер-класса участники команд обмениваются опытом и учат друг друга делать другие игрушки. В процессе создания игрушек также реализуется практика разговорной речи путем общения, что способствует развитию коммуникативных навыков.
Рис. 4. Работы участников мастер-класса по созданию традиционных русских игрушек
27.06.2019 – 28.06.2019 Подготовка к проведению дня театра в рамках фестиваля по русскому языку.
Бойцы лингвистического отряда знакомят участников фестиваля с короткими драматургическими произведениями русской литературы. Это поможет в развитии навыков чтения и поспособствует развитию лингвокультурологических компетенций участников фестиваля.
На начальном этапе подготовки проводился опрос, какие русские литературные произведения уже знакомы участникам. Это делалось для того, чтобы в случае высокого уровня осведомленности производить совместный выбор сюжета для постановки. В группах выбирались помощники наставников, а также были распределены роли, проведена подготовка к выступлению в рамках Дня театра (в том числе совместная подготовка реквизита, отработка ролей и пр.).
Бойцы лингвистического отряда в индивидуальном порядке готовили участников фестиваля, помогали им в освоении ролей и заучивании слов. Приветствовались импровизации участников, подключение фантазии и проявление инициативы по переработке сюжета, приданию ему
неожиданного развития или юмористического оттенка – как это сделали, к
примеру, участники команды МУБИС, переработав сказку «Колобок» в стиле вестерн.
29.06.2019 День театра.
Все участники фестиваля и гости собирались вместе и продемонстрировали изученное путем разыгрывания пьес из русской литературы.
Для постановки были выбраны следующие сказки:
Выбор обусловлен простотой запоминания и циклической композицией этих произведений. Речевые фрагменты в данных сказках повторяются с незначительными изменениями или приращениями. В «Сказке о Рыбаке и Рыбке» Старик приходит к морю и каждый раз загадывает новое желание, сама конструкция диалога сохраняется. В сказке «Колобок» к песне главного героя с каждым встреченным персонажем происходит приращение предыдущего – участники фестиваля переработали сказку в стиле вестерн, добавив интригующие сюжетные ходы, при этом, изменив ее концовку на счастливую, где все герои остались в живых. В «Теремке» также происходит приращение: каждый цикл сказки повторяется с добавлением в его конце последнего присоединившегося к героям персонажа.
Этот вид мероприятий помог упрочить знания русского языка, а способствовал укреплению социальных связей благодаря созданию дружественной и неформальной обстановки.
Рис. 5. Постановка сказки «Теремок»
30.06.2019 День монгольской культуры. Организация совместной экскурсии к монументу Чингисхана.
Бойцы лингвистического отряда при поддержке монгольской стороны совместно с участниками фестиваля посетили заповедник Цонжин-Болдог,
где находится монумент Чингисхана, являющийся крупнейшей конной статуей в мире. Данная поездка была направлена на налаживание социальных связей и знакомство с монгольской культурой. Живое общение в ходе поездки происходило исключительно на русском языке, благодаря неформальной обстановке практика коммуникативных навыков была для участников максимально комфортной.
01.07.2019 Викторина по русскому языку и русской культуре.
Бойцы лингвистического отряда организовали викторину в формате телепрограммы «Своя игра», целью которой было проверить знания о русской культуре. Участники фестиваля были поделены на несколько команд, они должны были выбрать лидера, назвать свою команду и ответить на вопросы с учетом времени.
Примеры вопросов:
«Евровидение»?(ДимаБилан)
Конкурс песни «Евровидение» оказался незнаком монголам в силу его географической удаленности, но некоторым командам удалось угадать верный ответ случайным образом.
Все команды указали полное имя маршала, а одна команда даже указала полное воинское звание. Данный вопрос, как и другие вопросы
ознакомиться с популярными произведениями российской эстрады, поэтому пришли на репетицию с уже выбранными песнями, как это сделал студент Факультета русской филологии, выбрав композицию «Белые розы» (исп. Юрий Шатунов). Выбор песни был мотивирован тем, что эту песню очень любят его родители, и он на ней вырос.
25.06.2019 День русской песни. Конкурс караоке «Один в один». Данный конкурс необходим для знакомства с русской культурой,
отработки фонетических навыков участников курса русского языка, и имел высокую лингвострановедческую ценность. Участники фестиваля выступили с песнями на русском языке в образе русских исполнителей (сольно и в составе музыкальных групп). Конкурс прошел в формате концерта, так как было принято решение о приоритете укрепления международной дружбы и исключении соревновательной составляющей.
Были исполнены следующие музыкальные композиции:
-
«Белые розы» (исп. Юрий Шатунов) -
«Перепутала» (исп. «SEREBRO») -
«Твои глаза» (исп. LOBODA) -
«Невеста» (исп. Егор Крид) -
«Иногда» (исп. Алсу) -
«Про любовь» (исп. «Фабрика») -
«Всегда буду с тобой» (исп. Алексей Воробьев) -
«Прекрасное далёко» (из к/ф «Гостья из будущего»; исп. Т. Дасковская, муз. Е. Крылатов, сл. Ю. Энтин)
Участникам не составило труда выучить конкурсные композиции за один день, предоставленный им для подготовки, так как выбранные для фестиваля композиции имеют относительно простой текст, как, например, в песне «Прекрасное далёко»:
Прекрасноедалёко,небудькомнежестоко,Небудькомнежестоко,жестоконебудь.
От чистого истока в прекрасное далёко,Впрекрасноедалёкояначинаюпуть.
Текст песни построен на повторении некоторых речевых оборотов и оказался простым для восприятия текстом, что позволяет исполнять песню на подобных мероприятиях иностранцам (даже школьникам младшего возраста) с минимальной базой русского языка. На конкурсе караоке ее исполнила ученица начальной школы «Кириллица», обеспечив успех своего выступления не только идеально поставленным произношением, но и тщательно подобранным образом советской школьницы-пионерки.
Представленный выше список музыкальных композиций можно использовать в подобных мероприятиях по работе с иностранными студентами с целью знакомства с классической и современной российской культурой. Эти песни содержат большое количество повторяющихся речевых оборотов, что позволяет увеличить эффективность запоминания материала.
26.06.2019 Проведение мастер-класса «Русская игрушка».
Цель данного мастер-класса — знакомство с традиционной русской культурой, а также улучшение навыков говорения участников курсов русского языка. В каждой из команд проводился мастер-класс по созданию традиционных русских игрушек и оберегов. Задача участников фестиваля – запомнить последовательность
действий и объяснения бойцов лингвистического отряда. После прохождения одного мастер-класса участники команд обмениваются опытом и учат друг друга делать другие игрушки. В процессе создания игрушек также реализуется практика разговорной речи путем общения, что способствует развитию коммуникативных навыков.
Рис. 4. Работы участников мастер-класса по созданию традиционных русских игрушек
27.06.2019 – 28.06.2019 Подготовка к проведению дня театра в рамках фестиваля по русскому языку.
Бойцы лингвистического отряда знакомят участников фестиваля с короткими драматургическими произведениями русской литературы. Это поможет в развитии навыков чтения и поспособствует развитию лингвокультурологических компетенций участников фестиваля.
На начальном этапе подготовки проводился опрос, какие русские литературные произведения уже знакомы участникам. Это делалось для того, чтобы в случае высокого уровня осведомленности производить совместный выбор сюжета для постановки. В группах выбирались помощники наставников, а также были распределены роли, проведена подготовка к выступлению в рамках Дня театра (в том числе совместная подготовка реквизита, отработка ролей и пр.).
Бойцы лингвистического отряда в индивидуальном порядке готовили участников фестиваля, помогали им в освоении ролей и заучивании слов. Приветствовались импровизации участников, подключение фантазии и проявление инициативы по переработке сюжета, приданию ему
неожиданного развития или юмористического оттенка – как это сделали, к
примеру, участники команды МУБИС, переработав сказку «Колобок» в стиле вестерн.
29.06.2019 День театра.
Все участники фестиваля и гости собирались вместе и продемонстрировали изученное путем разыгрывания пьес из русской литературы.
Для постановки были выбраны следующие сказки:
-
«Колобок» (русская народная сказка) -
«Теремок» (русская народная сказка) -
«Сказка о Рыбаке и Рыбке» (литературная сказка А. С. Пушкина).
Выбор обусловлен простотой запоминания и циклической композицией этих произведений. Речевые фрагменты в данных сказках повторяются с незначительными изменениями или приращениями. В «Сказке о Рыбаке и Рыбке» Старик приходит к морю и каждый раз загадывает новое желание, сама конструкция диалога сохраняется. В сказке «Колобок» к песне главного героя с каждым встреченным персонажем происходит приращение предыдущего – участники фестиваля переработали сказку в стиле вестерн, добавив интригующие сюжетные ходы, при этом, изменив ее концовку на счастливую, где все герои остались в живых. В «Теремке» также происходит приращение: каждый цикл сказки повторяется с добавлением в его конце последнего присоединившегося к героям персонажа.
Этот вид мероприятий помог упрочить знания русского языка, а способствовал укреплению социальных связей благодаря созданию дружественной и неформальной обстановки.
Рис. 5. Постановка сказки «Теремок»
30.06.2019 День монгольской культуры. Организация совместной экскурсии к монументу Чингисхана.
Бойцы лингвистического отряда при поддержке монгольской стороны совместно с участниками фестиваля посетили заповедник Цонжин-Болдог,
где находится монумент Чингисхана, являющийся крупнейшей конной статуей в мире. Данная поездка была направлена на налаживание социальных связей и знакомство с монгольской культурой. Живое общение в ходе поездки происходило исключительно на русском языке, благодаря неформальной обстановке практика коммуникативных навыков была для участников максимально комфортной.
01.07.2019 Викторина по русскому языку и русской культуре.
Бойцы лингвистического отряда организовали викторину в формате телепрограммы «Своя игра», целью которой было проверить знания о русской культуре. Участники фестиваля были поделены на несколько команд, они должны были выбрать лидера, назвать свою команду и ответить на вопросы с учетом времени.
Примеры вопросов:
-
НазовитекультурнуюстолицуРоссии(Санкт-Петербург)Данный вопрос оказался легким для монгольской аудитории в силу популярности стереотипов о Санкт-Петербурге и его «особом культурном коде». -
Какойроссийский певец принес России победу в конкурсе
«Евровидение»?(ДимаБилан)
Конкурс песни «Евровидение» оказался незнаком монголам в силу его географической удаленности, но некоторым командам удалось угадать верный ответ случайным образом.
-
ПамятниккакомусоветскомумаршалуустановленвУлан-Баторе? (Жуков)
Все команды указали полное имя маршала, а одна команда даже указала полное воинское звание. Данный вопрос, как и другие вопросы