Файл: Оглавление введение 41 глава зооморфная метафора как объект лингвистического анализа 44.doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 354
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 1. ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
1.1 Метафора как объект отражения языкового сознания человека
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗООМОРФНОЙ МЕТАФОРЫ В ЯЗЫКЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СМИ
2.1 Прагматические аспекты функционирования зооморфной метафоры
2.2 Использование метафорических моделей в речах политических лидеров
На данном основании объединяются, например, в одну группу сова, неясыть, сыч, филин. «Номинативные поля» не обязательно совпадают с биологической классификацией по родам, семействам и отрядам. Скажем, птицы отряда воробьиных, в который биологи включают большое число многообразных видов от вороны до королька, вряд ли когда-либо реально объединяются в обыденном сознании, но, с другой стороны, оказываются ассоциированными относимые к разным отрядам такие виды, как ласточка береговая, тиркушка, стриж черный35.
Процесс выделения и выражения отличительных признаков в гораздо большей степени способствует образованию меж различий, чем процесс приведения к роду. Это связано с тем, что последний ограничен определенным числом уже существующих корневых понятий и их наименований, которые к тому же, относясь в большинстве случаев к общенародной лексике.
Все многообразие отличительных признаков предмета (вида) представляется в его названии одним, иногда двумя, признаками. Выделение этого признака, называемого мотивировочным, составляет первый процесс мотивировки - аспектацию. Второй этап заключается в выражении мотивировочного признака языковыми средствами. Как тот, так и другой этап дает определенную свободу называющему, субъектно далеко не безграничную, так как название не появляется вдруг по прихоти одного индивидуума: оно подготавливается и «подсказывается» всем ходом формирования понятия и его многократного выражения речевыми средствами в данном языковом коллективе. Выбор того или иного мотивировочного признака, по мнению исследователя, зависит от самого называющего субъекта, рода его занятий, уровня знаний, от свойств самого вида, предмета (есть ли наличии яркие признаки), от отношений между предметами (мотивировочный признак должен возможность отличать данный вид от ему подобных) и от отношений субъекта и предмета.
Примечательно, что один и тот же мотивировочный признак может иметь разные способы выражения.
Н.Д. Голев приводит следующие примеры: шилохвость (метафорический способ) и острохвост (прямой способ), хуркук (звукоподражательный способ) и кряхтун (опосредованно-метафорический), малый дятел (прямой) и дятлик (морфологический) и т.д.36
Большинство названий птиц имеют переносные значения, связанные с человеком. Например, журавль - высокий, неуклюжий человек, а тетерев - глухой. Это, на наш взгляд, является одной из причин того, что метафоры с компонентом-орнитонимом часто входят в состав фразеологизмов.
По наблюдениям Кутьевой М.В., наибольшую фразеологическую нагрузку берет на себя гипероним «птица» (83 фразеологические единицы) и орнитоним «курица» (88 фразеологических единиц). Примечательно, что в русском языке фразеологизируются как дикие, так и домашние птицы (хотя во многих языках предпочтение отдается только домашним)37.
Д.И. Губина делит метафоры с компонентом-орнитонимом на три группы, согласно функциональным стилям - научные обозначения птиц, общеупотребительные (традиционные) наименования. Первая группа состоит из обозначений птиц, применяемых в орнитологии (один из разделов зоологии позвоночных). Наименования этой группы принято относить к специализированной, профессиональной лексике, где выделяются терминология и номенклатура, а они, в свою очередь, подразделяются на термины и номены. Порядок организации орнитонимической лексики в данной группе строго иерархичен и включает базисные таксономические категории в классификации живых организмов: вид, подвид, род, семейство, отряд. Каждая из этих категорий находит выражение в определенном наборе их первостепенных внешних и внутренних признаков, которые в общей сумме создающих представление о том или ином «организме» и о понятии о нем, которое выражено в значении стоящего за ним слова. Вторая группа метафор с компонентом-орнитонимом - традиционные или общеупотребительные названия птиц - включает в себя те лексемы орнитонимической лексики, которые соответствуют требованиям литературного языка и употребляются основной частью населения какой-либо страны. Частотность их употребления ощутимо выше, нежели использование в речи научных и регионально-просторечных названий. И, наконец, наименованиями птиц считаются метафоры с компонентом-орнитонимом, отличающиеся от предыдущей группы своей ограниченной сферой использования и ненормативностью38.
Метафоры с компонентом-орнитонимом являются лексической группой, которая испытала влияние мифологической, религиозной, а также обрядовой символики. В формировании символических образов птиц выделяются два периода: языческий и христианский.
В языческом периоде символика теснейшим образом связана с магическим мышлением. Язычники связывали окружающие их объекты материального мира с образами мира идеального на основе ассоциаций (скорее всего, увидев, что вороны питаются падалью, человек связал саму птицу с миром мертвых). На дохристианские символические образы птиц оказала влияние греко-римская мифология, где птицы считались посланцами богов:
ворона - Аполлона, бога Солнца; орел - Юпитера, бога войны; павлин - Юноны, богини красоты; сова - Минервы, богини мудрости; воробей, голубь и лебедь - Венеры. Христианская эпоха принесла новый взгляд на роль птиц в понимании устройства мира. Главными источниками информации об этом являлись Библия и Евангелие. Притчи дослужили основой для деления птиц на святых и дьявольских.
Птицы выделяются в особую группу на основании двух признаков - локуса (воздух) и модуса («летать») передвижения. Наряду с этими, иногда появляется дополнительный признак «плавать», который является отличительным признаком рыб. Но приписывается он только группе птиц, таким как утка, гусь, лебедь39.
Можно охарактеризовать исследуемый класс следующим образом: птицы - летающие в воздухе (но не ползающие) существа, представленные в народной культуре как собирательно, так и индивидуально.
У исследуемой нами группы животных четко выделяются две пары оппозиций: чистый - нечистый (в основном совпадает с категориями «безвредный - хищный»). К нечистым относятся ворон, сорока, ястреб, коршун, ночные хищники (сыч, сова), воробей, гагара, утка, кулик. Также А.В. Гура относит к данной категории летучую мышь, потому что исследует ее символику вкупе с орнитонимами. Чистыми являются голубь, ласточка, жаворонок, аист, лебедь, чайка, дрозд. Есть также нейтральная группа метафор с компонентом-орнитонимом, на символике которых не сказывается отнесенность к той или иной категории. Таковыми являются сокол, коростель, куропатка40.
Из всех животных птицы наиболее тесно связаны с календарным циклом. И, т.к. ему подчинена почти вся хозяйственная деятельность человека, можно в очередной раз отметить роль пернатых в жизни людей. Поведение птиц - один из факторов, способствующих формированию народного календаря. Очень часто птицы присутствуют в календарных обрядах, своим прилетом оповещают о том, что началась весна, отлет некоторых птиц символизирует наступление осени.
Дошедшие до нас образы птиц, бытующие в глубинах времен, разнообразны. Это объясняется обширными территориями, которые заселяли славяне.
Наименования птиц в каждом из жанров представлены разным количеством словоупотреблений. Иногда эта разница настолько существенна, что можно говорить о жанровой закрепленности слова (в лирике - соловей, кукушка, в эпосе - ворон). Употребительность орнитонима зависит от тематики, которая преобладает в жанре. Например, существительные лебедь, голубка, утка (утица) крайне редко встречаются в исторической песне, потому что в ней нет мотивов пира, охоты, нет сюжетов свадьбы и сватовства и нет лирической героини, которую называли бы эти метафоры с компонентом-орнитонимом
41.
Метафоризация свойственна всем жанрам, но в лирике в большей степени заметна тенденция развития значений, пополняющая разнообразие наименований для одних и тех же реалий. Метафоры, в которых субъектом выступает орнитоним, в качестве объекта подразумевают человека. Употребление названий птиц в этой функции - явление довольно частотное, что способствовало фразеологизации конструкций типа «Марья лебедь белая», «очи ясна сокола» и т.п. Частотные слова исследуемой лексико-тематической группы в каждом из жанров не только называют понятия реально-предметного мира, но и выражают коллективно выработанные критерии народной эстетики. Определяемая этими представлениями оценочность свойственна всем частотным орнитонимам, но в каждом жанре проявляется индивидуально.
Итак, несмотря на то, что в данной работе слово «зооморфизм» является синонимом словосочетания «зооморфная метафора», стоит обратить внимание на понятие зооморфизма в антропологии: зооморфизм - наделение чертами животных реальных или воображаемых объектов; представление богов и духов в образе животных.
1.3 Основные направления в исследовании зооморфной метафоры
Наименования животных, употребленные метафорически, являются ярким средством оценочной характеристики людей. «Вот медведь!» - мысленно комментируем мы действия неуклюжего грузного человека, толкающего рядом идущих людей. «Свинья!» - в сердцах говорим мы о неблагодарном, нетактичном человеке. «Орел!» - с гордостью произносит отец, глядя на своего выросшего красавца-сына. Мир животных служит для людей очень важным источником для наблюдения и сравнения, уподобления поведения человека поведению животного.
Человек и животные с древнейших времен, с самого начала выделения людей из мира живой природы в качестве особой биолого-социальной группы, имеют сложные и многообразные связи. Животные - это часть живой природы, которая наиболее близка человеку, и прежде всего потому, что животные объединяются обычно в сообщества, отношения в среде животных во многом напоминают отношения между людьми. Звери, с одной стороны, всегда были для людей источником смертельной опасности, с другой - служили пищей охотникам и их семьям, прирученные животные становились верными друзьями человека. По этой причине в культуре и языке человека животные играли важнейшую роль: они становились покровителями рода или местности, тотемными зверями, многие русские прозвища, имена, фамилии образовались от названий животных. Люди, носящие фамилии от Быкова и Волкова до Мухина и Комарова, составляют значительную часть населения России. Общеязыковые метафоры с регулярными переносами «животное - человек» чрезвычайно активно используются для характеристики людей
42.
Чаще всего это характеристика отрицательная. Почему глупого, ограниченного человека русские люди назовут бараном, угрюмого, нелюдимого сычом, упрямого ос-лом, нечистоплотного свиньей, рассеянного вороной? Отчасти это результат наблюдения за животными, за их поведением, особенностями внешнего вида. Однако во многом уподобление каких-либо качеств человека (особенно психологических) качествам животного - традиция, прежде всего литературная традиция, восходящая к фольклору. Жанр «Сказки о животных» изображал людей и человеческие отношения в виде особого мира зверей, причем каждое животное в пространстве сказок имело собственный характер в соответствии с приписываемыми ему качествами: заяц в сказках труслив, лиса хитра, волк и медведь недалекие и в то же время агрессивные и кровожадные43.
Этот же прием воплощения различных человеческих типов в облике животных унаследовал жанр басни. Классические басни И.А. Крылова, развивающие традиции Эзопа и Лафонтена, во многом определили для русского человека те отрицательные по преимуществу качества, которые ассоциируются с определенными животными: ротозейство (ворона из басни «Ворона и Лисица»), неблагодарность (свинья из басни «Свинья под дубом»), легкомыслие, ветреность (стрекоза из басни «Стрекоза и Муравей»), глупая показная агрессивность (Моська из басни «Слон и Моська»). Традицию изображения определенных человеческих типов в образах животных унаследовала детская литература - от знакомых каждому ребенку России сказок «Кошкин дом» С.Я. Маршака, «Муха-Цокотуха», «Тараканище» К.И. Чуковского до сказочной повести В. Губарева «Королевство кривых зеркал», в которой отрицательными персонажами являются «очеловеченные» Нушрок (Коршун), Абаж (Жаба), Ягупоп (Попугай), а положительным героем стано-вится уже не животное, а человек - Гурд (Друг).
Развернутые метафоры с переносами «животное - человек» активно используются в классической художественной литературе. Вспомним, например, яркий образ, созданный Н.В. Гоголем в «Мертвых душах»: «Когда Чичиков взглянул искоса на Собакевича, он ему на этот раз показался весьма похожим на средней величины медведя. Для довершения сходства фрак на нем был совершенно медвежьего цвета, рукава длинны, панталоны, длинны, ступнями ступал он и вкривь и вкось и наступал беспрестанно на чужие ноги. Чичиков еще раз взглянул на него искоса, когда проходили они столовую: медведь! совершенный медведь!». Одна из сатирических пьес В.В. Маяковского названа «Клоп». И в современной литературе важнейшую роль играют зооморфные метафоры, например, в романе В. Пелевина «Жизнь насекомых» или в скандальном произведении С. Минаева «The Телки».