Файл: Профессиональная этика и.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 29.10.2023

Просмотров: 2309

Скачиваний: 50

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Приемы не проводятся в выходные или праздничные дни, а также в дни национального траура; в таких случаях назначенные ранее приемы отменяются. Если гость прибыл с супругой, то на прием



378


I. Теоретические вопросы профессиональной этики


приглашаются супруги наших официальных лиц. Современная меж­дународная протокольная практика свидетельствует о стремлении делать приемы скромными, избегать излишней пышности, ограни­чивать подачу спиртных напитков, отказываться от слишком доро­гих блюд. Меню должно учитывать национальный колорит нашей страны, но вместе с тем принимать во внимание вкусы гостей, их национальные и религиозные традиции. Заранее следует подумать о том, кто ест вегетарианскую пищу или не ест свинины. В меню обязательно должны быть включены национальные российские блюда.

На прием гости приглашаются с помощью письменных приглаше­ний, где указаны вид приема, день, час и место проведения. В правом нижнем углу иногда ставятся буквы RSVP (repondez sil vous plav — прошу ответить). В этих случаях следует немедленно известить письменно приглашающего о возможности или невозможности прибыть на прием. Задержка ответа рассматривается как проявле­ние неучтивости. В том же случае, если стоят буквы p.m. (pour memoire — для памяти), подтверждения не требуется. Приглашения принято направлять за 1,5—2 недели до приема.

На приемах типа «завтрак», «обед» и «ужин» гости рассажива­ются за столом в строго определенном порядке. Самые почетные места — справа от хозяина и справа от главного гостя, затем — слева и далее, по мере удаления места становятся все менее по­четными. Жена хозяина садится от него по левую руку. Иногда хозяйка садится по левую руку от гостя, а его жена — по левую руку от хозяина. Практикуется два вида рассадки: гости и хозяева по разные стороны стола или же вперемежку. Однако соблюдение вышеуказанного порядка рассадки по статусу остается для всех случаев обязательным. Переводчики садятся за стол непосредст­венно по левую руку от хозяина и гостя, но они как бы «не в счет». Отступление от этих правил может быть расценено как умышленное нанесение ущерба достоинству гостя или представ­ляемого им государства. Еще несколько обязательных правил эти­кета: нужно избегать сажать женщину рядом с женщиной, мужчи­не надлежит оказывать внимание женщине, находящейся от него за столом справа, женщине неприлично сидеть в конце стола, супруге присваивается статус супруга. На столы перед приборами кладутся рассадочные или кувертные карточки — прямоугольники из плотной бумаги с напечатанными на машинке или написанны­ми от руки фамилиями участников приема. На больших приемах перед входом в зал на небольшом столике выставляется план рас­садки. При составлении плана рассадки желательно учесть и такие «мелочи», как некоммуникабельность отдельных гостей, их со­вместимость, другие личностные качества.




9. Этика делового общения


379


Если ожидается много гостей, хозяин должен уведомить мили­цию о необходимости обеспечить стоянку для большого числа авто­машин. Следует предусмотреть место, где хозяин и хозяйка встреча­ют гостей, а также назначить сотрудника для сопровождения гостей в залы. Почетного гостя провожает к столу сам хозяин. Это служит сигналом, что торжественная, официальная часть встречи закон­чилась. Официальные тосты могут быть письменно подготовлены заранее и зачитаны.

Хозяин на приеме обязан уделять основное внимание главно­му гостю, но при этом стремиться вовлечь в разговор всех гостей, выбирая соответствующую тему, представляющую общий интерес. При этом гости стараются избегать говорить за столом о вопросах, которые кому-либо могут быть неприятными. Надлежит также уделить внимание подбору официантов, ибо даже тщательно под­готовленный прием может быть испорчен неквалифицированным обслуживанием.

Будучи за границей, не следует стремиться навязывать свои обычаи и манеры, а должно с уважением относиться к обычаям страны пребывания. Нет большей невоспитанности, чем опромет­чивое суждение или критика того, что может показаться, на пер­вый взгляд, необычным и непривычным. На прием не следует опаздывать. Лучше, в случае необходимости, приехав в начале, уехать до окончания приема, предварительно извинившись перед хозяйкой и хозяином и объяснив причину. Если прием с рассад­кой, то гости съезжаются в течение 3—5 минут, и после неболь­шой паузы, используемой для взаимных приветствий и знакомств, приглашаются к столу. В случае опоздания следует подойти к хо­зяину и хозяйке, объяснить, не вдаваясь в детали, причину опо­здания, приветствовать их, поклониться присутствующим и занять отведенное место. На прием сначала являются младшие (по чину), затем старшие и, наконец, почетный гость. Уход с приема осуще­ствляется в обратном порядке. Гости расходятся таким образом, чтобы ко времени окончания приема, обозначенном в приглаше­нии, с хозяином и хозяйкой прощались последние из присутст­вующих. Здороваться за руку следует обязательно с хозяином и хозяйкой (не возбраняется поцеловать хозяйке ручку), остальным можно только поклониться.

При встрече младший первым приветствует старшего, мужчина — женщину; входящий первым приветствует присутствующих, а уходя­щий первым прощается с оставшимися.

Мужчинам пожимают руку, женщинам и старшим — только в том случае, если они протягива­ют руку первыми. При приближении женщины мужчины (кроме пожилых) встают, она же встает только перед женщиной. Хозяйка же, встречая гостей, встает во всех случаях. Здороваясь, мужчины



380


I. Теоретические вопросы профессиональной этики


снимают перчатку, женщины — нет. Здороваясь, вынимают руку из кармана, а сигарету — изо рта. Нелишне при этом улыбнуться, осо­бенно если хотите заслужить расположение собеседника.

Вступая в контакт с иностранцами, лучше всего называть их по фамилии (например, «господин Вильсон»). При обращении к официальному лицу лучше называть его статус, без фамилии («господин министр», «господин генерал»). При этом, обращаясь к официальному лицу, его немного «повышают» в должности: зам. министра именуют министром, подполковника — полковником. Деятеля науки уместно назвать по научному званию без приставки «господин» («доктор Ватсон», «профессор Шнайдер»). К женщине принято обращаться по фамилии мужа или просто «мадам». В стра­нах, где сохранены дворянские титулы, употребление их при обра­щении обязательно.

Следует помнить, что ваша одежда — это ваша визитная кар­точка.
На приемах в первой половине дня предпочтение отдается более светлым тонам в одежде (с учетом времени года и погоды), а во второй — темным. Нельзя злоупотреблять духами, одеколонами, дезодорантами. Держаться следует прямо, не сутулясь. Голову надо держать ровно; сидя, не закидывать ногу на ногу — это считается неприличным.

За столом нужно учитывать специфические особенности, при­сущие данной стране и данному кругу. Поэтому существует прави­ло: наблюдая за соседями, их манерами, старайтесь им подражать. Неуклюжесть за столом производит гнетущее впечатление на окру­жающих. И не забывайте о хорошем правиле: мудр тот, кто встает из-за стола со свежей головой и необремененным желудком.

Помимо универсальных правил, которые действуют повсюду, существует еще специфика этикета и поведения, присущая той или иной стране. Постарайтесь получить сведения о ней еще до отъезда, но вместе с тем внимательно присматривайтесь к местным нравам и обычаям, чтобы не попасть впросак. Так, к универсальным пра­вилам относится, например, запрещение полиции взимать штрафы с сотрудников посольств за нарушение правил дорожного движе­ния, задерживать их документы, вынуждать их к сдаче анализов на трезвость; в таких случаях она обязана информировать о случив­шемся Службу государственного протокола МИД своей страны, которая и принимает меры к нарушителю. Особенно важным уни­версальным правилом является соблюдение уважительного отноше­ния к государственному флагу, гербу и гимну. И в заключение еще раз подчеркнем: следует постоянно помнить о том, что всякое от­ступление от сложившихся норм будет замечено и соответствую­щим образом негативно оценено.




Часть



Глава 10 Глава 11

Глава 12 Глава 13

Глава 14


Прикладная этика


Служебный этикет

Этика в следственной и прокурорской деятельности

Особенности оперативно-розыскной этики

Этика уголовно-процессуальной деятельности адвоката-защитника

Нравственные основы административно­правовой и профилактической деятельности



Глава 1U Служебный этикет


10.1. Служебный этикет и такт

Французское слово «этикет» имеет в русском языке несколько зна­чений: «ярлык», «надпись», «этикетка», а также «церемониал», «этикет». Изначально оно обозначало колышек, к которому привя­зывалась бумажка с названием товара, а затем — саму бумажку с надписью. Позже понятие «этикет» обособилось от остальных зна­чений этого слова.

Этикет — совокупность правил поведения, установленных в коллективе и принятых как норма общения в различных жизнен­ных ситуациях. Можно также определить этикет как свод правил обхождения с людьми; как писаных (установленных), так и иных, передаваемых от человека к человеку неформально.

Этикет сотрудника органов внутренних дел — составная часть его нравственной, эстетической культуры, включающей регламен­тированные формы поведения и общения с гражданами. Знание норм и правил служебного этикета — один из важнейших показате­лей (и даже критериев) профессионализма и общей культуры со­трудника органов внутренних дел.

Этикет регулирует манеры. Манеры
— способность держать себя, внешняя форма поведения. К манерам относятся некоторые осо­бенности речи (тон, интонация), жесты, мимика, походка.

Отличительной чертой служебного этикета сотрудника органов внутренних дел является его нормативный характер: общение здесь регламентировано уставами, приказами, наставлениями, инструк­циями, выполнение которых строго обязательно.

Основными нормами и правилами, обеспечивающими красоту отношений между сотрудниками органов внутренних дел, являются:

  • строгая субординация;

  • сознательная дисциплина;

  • взаимное уважение;

  • уважение к старшему по званию, должности, возрасту;

  • исполнительность, пунктуальность, инициатива, выдержка, спо­койствие и т.п.