ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 03.12.2023
Просмотров: 816
Скачиваний: 1
СОДЕРЖАНИЕ
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (РУПД)
Тема 2. Описание слова в словарях
Модуль 2. Лексическая семантика
Тема 3. Лексическое значение слова
Модуль 3. Словарный состав русского языка
Тема 6. Стратификация русской лексики.
6.0. Введение в социолингвистический аспект изучения лексики
6.1. Русская лексика с точки зрения происхождения
6.2. Русская лексика с точки зрения активности употребления
6.3. Русская лексика с точки зрения сферы употребления
6.4. Русская лексика с точки зрения функционально-стилистической
Модуль 4. Русская лексика и фразеология в аспекте культуры
Тема 8. Лингвокультурологический аспект русской лексики и фразеологии
Связи между значениями внутри каждого слова налицо, но между самими словами семантической связи нет: нет общих компонентов ЛЗ.
То же можно сказать и о паре: МИР-1 (вселенная) и МИР-2(отсутствие войны).
Однако в ряде случаев этот критерий может оказаться спорным, тогда прибегают к ряду вспомогательных. Обычно это следующие критерии:
а) синонимический — наличие разных, непересекающихся синонимических рядов у слов-омонимов что, показывает глубину (или чистоту омонимии) и подтверждает семантическое расхождение. Так, у наших омонимов различные синонимические ряды: СВЕТ-1 — сияние, освещение; СВЕТ-2 — земля, вселенная, мир; МИР-1 — вселенная, земля, свет; МИР-2 — покой, спокойствие, тишь;
б) словообразовательный — расхождение словообразовательных рядов (производных слов) у омонимичных слов: СВЕТ-1 — светлый, СВЕТ-2 — светский; МИР-1 — мировой, мирской; МИР-2 — мирный;
в) морфологический — расхождение морфологических парадигм у омонимичных слов (которое, кстати, наблюдается не всегда): например, у омонимов СВЕТ -1 и СВЕТ-2 парадигма склонения одинакова (оба не имеют форм множественного числа). А в паре омонимов МИР-1(свет, земля) и МИР-2 (покой) парадигмы разные: второе слово не имеет форм множественного числа. Омонимия более глубокая.
г) синтаксический — расхождение сочетаемости. Так, СВЕТ-1 употребляется в конструкции с Р.п. (свет луны, солнца, фонаря, звезд), а у омонима СВЕТ-2 такая сочетаемость невозможна, но для него типична сочетаемость с местоимением (этот, тот, весь свет), которой нет у первого слова. Аналогично расхождение сочетаемости и в паре МИР-1 (мир звезд, растений, животных) и МИР-2 (такой конструкции нет, но есть другие: борьба за мир).
Таким образом, омонимы неодинаковы по степени глубины омонимии. Омонимию, подтверждаемую разными критериями, О.С. Ахманова называет «выраженной».
Разнообразны функции омонимов как стилистического средства. Они используются для усиления выразительности, экспрессии, часто лежат в основе языковой игры:
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос…
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара…
Не знаю, чья была вина…
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина… (В. Брюсов)
Описанием омонимии, в первую очередь лексической, занимаются словари омонимов.
Первым и самым значительным словарем омонимов явился «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой (1974), в котором была разработана и теоретическая трактовка, и классификация омонимов, и критерии разграничения (словообразование, сочетаемость, перевод).
«Словарь омонимов русского языка» Н.П. Колесникова (1976, переиздан в 1995) включает не только лексические омонимы, но и омоформы, омофоны и омографы).
5.4. Паронимия
Паронимия как формально-семантическая категория. Отличие паронимов от синонимов и омонимов. Типы паронимов. Паронимия и парономазия. Смешение паронимов. Словари паронимов.
От явлений синонимии и омонимии следует отличать паронимию. Паронимия (греч. para — «возле») — это семантические отношения сходных, но не тожественных семем, формально выраженных сходными, но не тождественными лексемами.
Из определения видно, что семантически и формально паронимы близки однокорневым синонимам (близкие по значению и по форме), а по форме — еще и омонимам (близкие по форме, по звучанию и написанию). Однако паронимы отличаются от тех и других тем, что эта близость в ПС и / или в ПВ никогда не переходит в тождество, семантическое, как у синонимов, или формальное, как у омонимов. Поэтому паронимы образуют самостоятельную языковую категорию, члены которой находятся в эквиполентной формальной и семантической оппозиции. Поэтому и категория считается формально-семантической, в отличие от формальной (омонимии) и семантической (синонимии).
Традиционно паронимы — это близкие по значению и звучанию слова одной части речи (как правило, однокоренные): СОСЕДНИЙ (дом — «находящийся по-соседству») — СОСЕДСКИЙ (кот — «принадлежащий соседям»); ЗЕМНОЙ (шар — «относящийся к земле») — ЗЕМЛЯНОЙ (пол — «сделанный из земли»), НЕВЕЖА — НЕВЕЖДА, АБОНЕНТ — АБОНЕМЕНТ и т.п.
Из примеров видно, что паронимы (в отличие от синонимов) соотносятся с разными, хотя и близкими понятиями: АБОНЕНТ — лицо, АБОНЕМЕНТ — документ. Их смысловые различия можно подчеркнуть подбираемыми к ним синонимами и антонимами:
СЫТЫЙ — неголодный, наевшийся (человек) — противоп.: голодный
СЫТНЫЙ — плотный, калорийный (ужин) — противоп.: скудный, легкий.
Однако близость паронимов к синонимам иногда бывает очень явной, не всегда позволяющей эти явления разграничить (АПЕЛЬСИННЫЙ — АПЕЛЬСИНОВЫЙ, ОДЕТЬ — НАДЕТЬ). Это свидетельствует о том, что паронимы бывают нескольких типов и по смыслу, и по структуре.
О.П. Вишнякова выделяет следующие типы паронимов:
1) полные (истинные, абсолютные, максимальные) — однокоренные слова с ударением на одном слоге, относящиеся к одной части речи и одной ЛСГ, различаются они только аффиксами: ЗЕМНОЙ — ЗЕМЛЯНОЙ, ВРЫТЬ — ВЗРЫТЬ, МЕЛОДИЯ — МЕЛОДИКА;
2) неполные — бывшие синонимы, еще не до конца размежевавшиеся семантически: ИРОНИЧНЫЙ — ИРОНИЧЕСКИЙ, ТУРИСТСКИЙ — ТУРИСТИЧЕСКИЙ, АПЕЛЬСИННЫЙ — АПЕЛЬСИНОВЫЙ;
3) частичные (приблизительные, квазипаронимы) — однокоренные слова, различающиеся ударением, но совпадающие в сочетаемости: ДОЖДЕВОЙ — ДОЖДЛИВЫЙ, ШУМНЫЙ — ШУМОВОЙ, ГРОЗНЫЙ — ГРОЗОВОЙ.
С точки зрения структуры различаются паронимы суффиксальные (ЦВЕТАСТЫЙ — ЦВЕТИСТЫЙ, ЧЕРЕПАХОВЫЙ — ЧЕРЕПАШИЙ), префиксальные (ОПЕЧАТАТЬ — ОТПЕЧАТАТЬ, ПРЕДСТАВИТЬ — ПРЕДОСТАВИТЬ) и корневые (НЕВЕЖА — НЕВЕЖДА, ВОСКРЕСАТЬ — ВОСКРЕШАТЬ).
Паронимы сопоставляются только в форме одного числа (ед. или мн.): ОСТАНКИ — ОСТАТКИ (нельзя: ОСТАТОК — ОСТАНКИ).
В художественной речи паронимы используются как важное стилистическое средство, когда их смысловые различия сознательно подчеркиваются автором. Например: «Меня тревожит встреч напрасность, что и ни сердцу, ни уму, и та не праздничность, а праздность, в моем царящая дому» (Е. Евтушенко).
Паронимия соотносится с парономазией (парономасией) — стилистическим приемом нарочитого сближения созвучных слов (и не только паронимов) в целях образности, эмоционального воздействия на читателя: «Там, за горами горя солнечный край непочатый» (В. Маяковский
). В.П. Григорьев называет такой прием паронимической аттракцией.
Смысловая и формальная близость паронимов, незнание из значений или их тонких смысловых различий нередко приводит к речевым ошибкам — смешению паронимов: «Мне выдали абонент в бассейн» (следует: абонемент) или «Приехали командировочные» (следует: командированные).
Чтобы избегать подобных ошибок, в целях повышения культуры речи и создаются словари паронимов (обычно учебные).
Первый словарь паронимов вышел в 1971 году (автор Н.П. Колесников), в котором паронимия понимается широко, т.е. паронимами считаются не только однокоренные, но и просто созвучные слова (например КАРТОН — КОРДОН, ЩЕКОЛДА — ЩИКОЛОТКА).
В «Словаре паронимов русского языка» О.В. Вишняковой представлены только однокоренные паронимы, исходя из ее трактовки этой категории. В нем показано значение и сочетаемость паронимов, их синонимы и антонимы.
В 1994 г. вышел «Словарь паронимов русского языка» Ю.А. Бельчикова и М.С. Панюшева, который является расширенным переизданием более раннего словаря этих авторов «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» (1968).
Прием паронимической аттракции описан в «Материалах к словарю паронимов русского языка» В.П. Григорьева, Н.А. Кожевниковой и З.Ю. Петровой (1992).
Таким образом, системные лексико-семантические связи между словами осуществляются в рамках определенных лексических категорий, основные из которых мы рассмотрели. Однако группировки лексики не ограничиваются указанными категориями (см. например: Кобозева). Рассмотренные категории просто наиболее изучены и традиционны. Поэтому ограничимся ими.
Вопросы для самоконтроля:
-
Что такое лексическая категория (ЛК) ? Какие типы ЛК выделяются на основе формальных и семантических связей слов? -
Что такое синонимия как ЛК? -
Что такое синонимы? Типы синонимов? -
Что такое гипонимия как ЛК и гипонимы? -
Что такое антонимия как ЛК? -
Что такое антонимы? Типы антонимов? -
Что такое конверсия как ЛК? -
Что такое паронимия как ЛК и паронимы? -
Что такое омонимия как ЛК и омонимы? -
Типы омонимов? В чем отличие лексических омонимов от смежных явлений (омоформов, омофонов, омографов)?