Файл: ТарасовВ. Искусство управленческой борьбы. Технологии перехвата и удержания управления.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 971

Скачиваний: 201

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

?!
.
.
родственными узами И он приказал обезглавить министра Об этом узнал князь Ху
,
Последние его сомнения в искренности дружбы с Чжэн испарились и отныне он
.
отложил попечение о границах с государством Чжэн Неожиданно князь У коварно
.
напал на Ху и уничтожил его Долгое время после этого Чжэн оставалось весьма
-
.
могущественным княжеством только через три века оно было уничтожено Хань
,
?
Мы сказали что эта стратагема предельно коварна Но есть ли предел коварству
.
,
Правитель Вэй подарил царю Чу юную красавицу Она так понравилась царю что
.
царица была не на шутку встревожена и решила избавиться от соперницы Царица
:
,
сама стала ухаживать за фавориткой поместила ее в лучшую комнату гарема
.
.
посылала ей дорогие одежды и осыпала ее всяческими милостями Царь был доволен
"
,
,
, -
Моя супруга знает что мне нравится моя новая наложница и хочет мне угодить
. -
!*
говорил он Вот образец преданности своему господину
: *
,
Однажды царица сказала наложнице Государь находит вас очаровательной но ему не
.
-
*. -
нравится ваш нос Лучше каким то образом спрята т ь его
К следующему свиданию с
.
царем наложница укутала свой нос в шелковых платках Царь удивился и спросил о
.
причинах этой перемены у царицы
-
,
...
,
...
,
.
Не знаю как и сказать
В общем ей не нравится запах исходящий от государя
-
,
! -
.
Ну так пусть ей отрежут нос вскричал в гневе царь Его приказание было то тчас
.
исполнено
,
Обратим внимание на чистоту ходов царицы Чистота ходов означает такое поведение в
:
котором твердое и пустое внятно различаются в картине мира действующего лица
,
Если делать то делать
,
Если не делать то не делать
,
Если да то да
,
,
Если нет то нет
,
Царица решила избавиться от соперницы и она не находится в процессе попыток
,
,
(
) избавления попыток с негодными средствами закатывая царю скандалы пустое и
,
, прочее а избавляется У нее нет задачи портить отношения с царем а есть задача избавиться от соперницы И она не путает эти задачи
Но пустое и твердое являются таковыми только на определенном отрезке времени Со
, временем твердое может стать пустым а пустое затвердеть Поэтому чистота ходов
,
,
невозможна без учета и расчета времени И мы видим что необдуманный приказ царя
,
, отданный им в гневе тотчас был исполнен Очевидно быстрота реализации приказа
, тоже не обошлась без предусмотрительной заботы царицы различающей обратимое и

необратимое
,
Эффективное управление рисуется чистыми красками подобно импрессионистской
:
,
,
картине издали выглядит написанной сложными смешанными цветами а вблизи видно что это просто маленькие пятнышки чистых цветов
,
?
И еще один вопрос который следовало бы обсудить Так что Брать пример с этой
?!
царицы "
Никколо Макиавелли говорил по аналогичному поводу примерно следующее Если
,
,
".
любишь цель полюби и средства к ней ведущие
,
Это значит что безнравственность средств порождается безнравственностью цели
,
Только безнравственность цели не столь очевидна сколь очевидна безнравственность средств
: "3
Макс Вебер уточняет а разногласиями по поводу средств нередко скрываются ".
разногласия по поводу целей
:
,
Может возникнуть сомнение часто люди объединяются именно вокруг цели но тем не менее с пеной у рта спорят о средствах
Разъясним возникшую невнятность следующим гипотетическим примером
,
,
Супруги собрались дружно готовить обед но обнаружили что в доме нет соли Муж
,
, отправился в супермаркет который находится в этом же квартале Он купил соль а
, заодно набрал корзину других продуктов на сумму многократно превышающую стоимость соли
,
,
Жена не заметившая исчезновения мужа также решила отправиться за солью и также набрала помимо соли корзину других продуктов Супруги не заметили друг друга в супермаркете и встретились лишь дома
,
Разумеется содержимое их корзин оказалось различным
,
Обратим внимание на то что оба отправились в магазин под лозунгом покупки соли
,
,
Внешне целью похода обоих была действительно покупка соли Но по умолчанию
,
,
- каждый из них подразумевал что если уж он пойдет за солью то прикупит и еще кое что
-
-
,
Вот это то кое что и есть та разница в целях которая подталкивает к разнице в
,
- средствах И оно как раз и может быть безнравственным в отличие от цели лозунга
,
,
,
Люди нередко ставят внешне нравственные цели а затем вздыхая обращаются к
:
,
,
,
, безнравственным средствам что мол поделаешь жизнь уж так устроена что нравственными средствами ничего не добьешься

:
Как пошутил Бертольд Брехт "
,
,
,
,
,
!"
Мы б все конечно были бы добры да обстоятельства увы не таковы
,
, "
",
Обстоятельства на самом деле вполне таковы да только вздыхающий по поводу
- вынужденных недобрых средств человек ставит под видом целей нравственных цели
, безнравственные Он говорит о соли а идет за корзиной всякого другого
-
Это один из самых коварных самообманов
,
,
Тот кто в своей картине мира видит надежду на пределы коварства противника не
,
.
увидит своей победы а то и вообще ничего не увидит
Пожертвовать сливовым деревом ради персикового
: "
,
Из китайского фольклора Когда пришли муравьи грызть корни персикового дерева
".
сливовое дерево самоотверженно отвлекло муравьев на себя
:
-
Стратагема содержит идею жертвы Она охватывает оба случая и когда жертвуют кем то
-
-
-
"
".
или чем то ради победы и когда кто то или что то отвлекает огонь на себя
,
Тянь Цзы часто заключал пари с правителем царства Ци на бегах делая крупные
,
.
ставки и все время проигрывал В то время бега состояли из трех заездов разных
,
:
,
лошадей из одной конюшни а сами лошади делились на три категории хорошие
.
средние и плохие
.
Однажды знаменитый полководец Сунь Бинь пришел на бега вместе с Тянь Цзы Он посоветовал ему выстави ть сначала плохую лошадь против хорошей лошади из
,
,
,
царской конюшни затем хорошую лошадь против средней царской лошади и наконец
.
свою среднюю лошадь против плохой царской Тянь цэы последовал совету и выиграл
.
два заезда из трех
"
"
,
Здесь роль сливового дерева играет плохая лошадь Тянь Цзы которой не
. "
" -
оставляют вообще никаких шансов на победу А персиковое дерево сама победа в
,
.
двух заездах что позволило Тянь Цзы на это т раз выиграть крупную сумму денег
(
Во время освободительной войны Вьетнама против китайской династии Мин мы
)
помним историю об иероглифах на листьях деревьев вьетнамская армия попала в
.
-
окружение Тогда подчиненный сказал руководителю восстания Ле Лою будущему
: "
!
,
королю Вьетнама Дайте мне вашу одежду Нарядившись в нее я выйду
".
из лагеря


,
,
.
Когда китайцы увидели его они приняли его за Ле Лоя взяли в плен и убили Благодаря
.
этому настоящему Ле Лою удалось спастись
,
(
"
")
Вспомним также как князь У стратагема В улыбке прятать нож счастье родной дочери и жизнь своего министра превратил в сливовое дерево
Нередко роль сливового дерева играет слишком активный и успешный деятель одной из
, "
"
, враждующих сторон голову которого выдают противнику с тем чтобы спасти "
" -
- персиковое дерево заключить мир или союз против какого либо нового врага
Именно опасение этого варианта стратагемы сдерживает доблесть командиров в борьбе
: с врагом ведь всякая война кончается миром
,
,
,
,
.
То кем чем и почему жертвуют важнее того что этой жертвой достигается Жертва
-
,
,
не инвестиция а зло хотя иногда оно и кажется неизбежным в нашей картине
.
мира
Увести овцу, попавшуюся под руку
,
,
,
Смысл стратагемы или приема состоит в том чтобы наблюдая за противником
,
, совершающим маневр воспользоваться ситуацией когда у него неминуемо проявятся
,
,
слабые места не упустить эту возможность Из этих слабостей нужно извлекать выгоду не ввязываясь в открытый бой
,
Во время перестройки всякой сложной системы возникает масса незащищенных мест
: "
-
!"
поскольку в это время происходит наложение порядков два порядка беспорядок
,
-
:
По Анри Файолю порядок это
-
,
;
когда каждая вещь находится там где должна быть
-
,
;
каждый человек находится там где должен в данное время находиться
-
, каждый человек занимается тем чем должен сейчас заниматься
,
,
,
Когда порядок нарушается зная действия человека причастного к нарушению мы легко
, можем определить меру его ответственности мы говорим о беспорядке
,
,
,
Когда порядок нарушается даже зная действия человека причастного к нарушению нам
, сложно определить меру его ответственности мы говорим о дезорганизации
-
,
В этом смысле два порядка не беспорядок а дезорганизация И при перестройке

, . .
,
сложной системы обычно возникает в той или иной мере дезорганизация т е ситуация
,
, когда даже зная фактические действия человека трудно определить меру его ответственности
,
,
,
Например придя на некое представление в зрительный зал человек обнаружил что
,
,
(
,
его место которое указано на билете занято человеком сидящим не на своем
, . .
).
,
месте т е нарушителем порядка Пострадавший обращается к служащему и то т
"
".
,
отправляется навести порядок Однако пытаясь пересадить нарушителя на
"
",
,
.
,
правильное место он обнаруживает что и то место занято Служащий понимает
,
,
что для того чтобы навести порядок придется пересаживать весь зал а
.
представление уже началось И он предлагает пострадавшему первое же свободное
(
,
)
.
место не хуже того что указано на билете в качестве компромисса
,
Устранение дезорганизации требует больше усилий чем устранение беспорядка Если от
, беспорядка можно прямо перейти к порядку то попытка прямого перехода от
,
, дезорганизации к порядку обнаруживает как правило беспомощность руководителя И
поскольку в условиях дезорганизации ответственность подлинных нарушителей выявить
, очень непросто состояние дезорганизации относительно легко и безопасно может поддерживаться заинтересованными лицами Твердое и пустое оказываются
, трудноразличимыми не только для противника но и для своих
:
Переход от дезорганизации к порядку лучше производить по двухшаговой схеме
-
; сначала от дезорганизации перейти к упрощенному временному порядку
- затем от этого упрощенного порядка перейти к требуемому порядку
,
Однако упрощенный порядок потому и упрощенный что не адекватен подлинным
,
-
, потребностям и проблемам и если он сколько нибудь затягивается то порождает новую
(
,
) дезорганизацию Вот почему сложное социальное образование в частности армия в
, момент перестройки становится привлекательной добычей как для противника так и для
, собственных расхитителей В этой ситуации легко увести чужую овцу попавшую под руку
"
"
Прекрасной иллюстрацией этой стра тагемы является процесс приватизации в
.
,
постсове тском пространс тве при переходе крыночной экономике Например когда в
"
"
Советском Союзе еще действовала расстрельная ста тья уголовного кодекса за
"
",
"
операции с твердой валютой в особо крупных размерах особо смелые и
"
(
,
предприимчивые сделали капитал именно на этих операциях разумеется не без
"
")
содействия компетен тных органов и впоследствии прославлялись демократической
"
".
прессой как национальные герои
,
,
Тот кто производит крупную реорганизацию или перегруппировку сил не уделяя
,
,
достаточного внимания охранным мероприятиям может стать легкой добычей
,
,
.
может быть и мелких но многих хищников


Бить палкой по траве
,
:
Бить палкой по траве чтобы вспугнуть змею т е прояснить себе картину мира есть ли
?
тут змея или нет
,
,
.
Царь Чу объявил вопреки советам первого министра своим наследником Шанчэня
,
,
,
Позже он изменил свое решение пожелав чтобы наследником стал его сын и
.
,
,
собрался понизить Шанчэня в должности Шанчэнь услышал об этом но не знал
.
,
насколько слухи соотве тс т вую т действи тельнос ти Он спросил своего учителя
-
.
: "
нельзя ли как нибудь выяснить истину Учитель дал ему совет
Пригласи на пир
".
сестру царя и обращайся с ней непочти тельно
.
,
,
Шанчэнь последовал совету Дама с которой он был недоста т очно обходителен
:
разгневалась и закричала
-
,
,
,
Ах ты грубиян не зря царь хочет тебя убить и вместо тебя назначить другого
!
наследника
,
.
После этого Шанчэнь устроил переворот и убил царя Чу унаследовав его власть
"
"
, "
" -
Здесь змеей оказались подлинные намерения царя Чу а ударами палкой по траве
.
непочти тельное отношение к сестре царя
,
Когда бедствия обрушились на Конфуция по пути из Чэно в Цай ему не доводилось
,
даже отведа ть простой похлебки из лебеды семь дней он не держал во рту ни
.
единого зернышка и среди бела дня спал от слабости
,
-
.
Его ученик Янь Хуэй отправился на поиски раздобыл где то рис и начал стряпать
,
,
,
,
Когда же рис был почти сварен Конфуций открыв глаза вдруг увидел что Янь Хуэй
.
,
первым запустил руку в котел и уже ест Конфуций притворился что ничего не
.
,
видит Немного погодя пища была готова и Янь Хуэй попросил Конфуция ее
.
,
:
отведа ть Поднявшись с ложа Конфуций сказал
-
,
Нынче я видел во сне покойного отца но совершать жертвенное приношение его
,
.
душе можно лишь если пища чиста
-
,
! -
. -
,
Увы это невозможно отве тил ему Янь Хуэй
Только что в котел упал уголек и
,
!
Ваш ученик достал и съел его чтобы устранить недоброе предзнаменование
,
,
:
И Конфуций вздохнув произнес
-
-
;
-
Мы доверяем своим глазам но и им нельзя верить мы полагаемся на свое сердце
.
,
:
но и на него не стои т полагаться Запомните же ученики поистине нелегко познать
!
человека


(
-
Суть стратагемы состоит в произведении таких действий в истории с Конфуцием это "
",
, его слова если пища чиста понуждающие Янь Хуэя ответить на незаданный но
), интересующий Конфуция вопрос которые вынуждают партнера или противника открыть
, нераскрываемые до того обстоятельства высказать свое мнение или обозначить позицию
,
После смерти императора Цинь Шихуана объединившего под своей властью весь
,
, древний Китай дворцовый концертмейстер Чжао Гао организовал заговор в результате которого на трон взошел младший сын умершего властителя Затем Чжао Гао захотел
, избавиться и от своего ставленника Но прежде чем приступить к активным действиям он
, решил проверить настроение людей из императорской свиты которые могли помешать осуществлению его планов
:
Он подвел к императору оленя и сказал
-
,
,
!
Позвольте ваше величество преподнести вам этого коня
-
,
.
,
Мне кажется что вы ошибаетесь Я вижу перед собой оленя почему же вы говорите
? -
.
о коне отве тил со смехом император
,
.
Однако Чжао Гао продолжал утверждать что дарит государю лошадь Тогда позвали
.
советников императора и спросили их мнение Некоторые предусмотри тельно
,
,
отмолчались иные же согласились с тем что Чжао Гао действи тельно преподносит
.
в дар императору лошадь
,
Впоследствии Чжао Гао под разными предлогами расправился с теми придворными
.
которые не согласились с его мнением После этого весь двор жил в страхе перед
.
Чжао Гао "
" -
, "
Здесь змея готовность придворных слепо повиноваться Чжао Гао а стук палкой по " -
, траве предложение им засвидетельствовать что подаренное императору животное
,
,
, является конем хотя на самом деле это был олень
1957
В
году компартия Китая решила выявить все идеологически враждебные
"
",
элементы в стране и развернула кампанию Пусть расцветаю т сто цветов
.
ограничив цензуру и дав идеологические послабления По всей стране люди начали
,
более откры то высказывать свое мнение в том числе и критиковать политику
. (
"
".)
-
партии Это был стук по траве
Но потом компартия начала новое движение
"
...
",
,
Борьбу за ликвидацию правых в которой и пострадали те кто потерял
(
, "
,
бдительность и поверил в искренность предыдущей кампании так сказать змеи
").
выползшие из кустов
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   28