ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.04.2024

Просмотров: 247

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Королевская власть, завершив объединение страны, начинает захватнические войны за пределами Ф, итальянские войны, длившиеся с 1494 по 1559 г.: 1 - при Карле VIII в 1494 г., 2- при Людовике XII, 3 - при Франциске I. Франциск I вел еще четыре войны в 1521 – 1526, в 1527 -29, 1535 1541 - 1544 гг.XVI в. во Франции ознаменовался расцветом торговли на внешнем рынке. Фведет торговлю с Англией, Голландией, Испанией.

Развивается фр торговля на Средиземном море.Накопление торгового капитала способствует росту производства, стимулирует развитие местной системы крупной промышленности: развивается суконная промышленность в Пуату, льняная и полотняная - в Бретани и Нижнем Мене, появляются новые отрасли промышленности. Экономическое единство Ф и находит свое выражение в развитии внутреннего рынка и в превращении Парижа в экономический центр страны.

Во Ф начинает складываться класс буржуазии и класс пролетариата. Растущая буржуазия начинает играть все большую и большую роль в административном и финансовом аппарате. Формируются кадры наследственного чиновничества, вышедшего их среды буржуазии. Абсолютная монархия поддерживает крепнущую фр буржуазию, так как развитие капиталистических отношений способствовало укреплению экономики и окончательному уничтожению феодальной раздробленности и сепаратизма.

Появляются новые формы идеологии - гуманизм и реформационные течения, наиболее сильными их которых был кальвинизм; они наносили удар по феодальному мировоззрению. Таким образом, сложившаяся во Ф XVI века истор обстановка способствовала развитию фр нации и фр нацо гос.Процесс становления фр национального языка сопровождается развитием языкового самосознания. Пробуждается огромный интерес к родному языку. Самые разнообразные проблемы, связанные с развитием, укреплением и распространением фр языка, занимают умы ученых гуманистов, грамматистов, писателей и поэтов XVI в.

Развертывается борьба в защиту фр языка. Как уже отмечалось, латинский язык пользовался огромным авторитетом в Среднев. феодальной Ф, так же как и в других странах Зап Евр. того времени. Лат язык был гос языком Ф, языком международных сношений, деловым языком и, кроме того, безраздельно господствовал в науке, философии и высшей школе.

Только с конца XIII в. фр язык начинает все сильнее и сильнее конкурировать с латинским в качестве делового языка. Но выступал он в этой функции фактически, но не юридически., функции фр письменно-литературного языка были сильно ограничены, так как в качестве гос, делового языка и языка науки оставался лат язык. Поэтому борьба за распространение фр. языка была в то же время борьбой за окончательное вытеснение латыни как государственного языка и отражала процесс становления нац письменно-литер языка. Эта борьба принимает в XVI в. самые различные формы.


15 августа 1539 г. король Франциск I издает указ, известный под названием Ордонанса Вилер-Котре к.предписывал употреблять во всех официальных документах, деловой переписке и в судопроизводстве только фр.яз, а не лат. Таким образом, фр язык не только фактически, но и юридически становится гос. языком Ф. Приказ Франциска I нанес окончательный удар не только по латязыку, но и по диалектам, которые с этого момента не должны были употребляться в качестве делового языка.

Корол. власть осуществляет ряд мероприятий, направленных на развитие и распространение фр языка. Всячески поощряются переводы на фрязык. В 1543 г. учреждается особая должность - imprimcur royal de français. В задачу лица, занимавшего эту должность, входило распространение и всемерное содействие переводам с древних языков на фр.

При Франциске I еще в 1530 г. был организован College des lecteurs royaux (позднее College de France), где преподавание велось на фр.языке. Таким образом, фр язык проникает в такую цитадель лат языка как высшая школа. Крупнейшие представители французского Ренессанса -ученые гуманисты Паре,Палисси, Рамюс, Белон, Бовель и многие др. писали свои научные и научно-популярные работы на фрязыке, а также переводили с древних языков на фр.на фр языке начинают издаваться пособия и руководства по прикладным наукам, т.е. работы, непосредственно связанные с практической деятельностью.К сер XVI в. создается целая литература по хирургии на фрязыке.

На фр языке издает свою «Практическую геометрию» Шарль Бовель, и пишет свои книги Форкадель и, кроме того, переводит на фр язык Архимеда, Эвклида. Появляются труды по астрономии на фр языке, а также по физике, химии, естественным наукам. Палисси пишет свои исследования только на фрязыке. Мегре) переводит «Трактат о вселенной» Аристотеля л «Естественную историю» Плиния. Ученый Белон пишет свои работы одновременно на фр и лат языках. Растет число самостоятельных и переводных работ на фр языке.

Французский язык проникает даже в область богословия. Второе издание «Наставления в христианской вере» Кальвин пишет на фр языке.Возникает ряд проблем, тесно и неразрывно связанных с процессом становления фр.нац.языка. Важнейшими из них являются:- Проблема нормализации яз, т.е. встает вопрос о выработке единых общеобязательных языковых норм.-Вопрос о формах и путях совершенствования литер яз. (язык худож. литер.).

34.Сист.глас. в16в: В XVI в. завершаются те изменения в акцентных отношениях, которые выявились еще в среднефр. период: словесное ударение, характерное для старофр периода, переходит во фразовое: ударение падает не на отдельное слово, а объединяет целую группу слов - иными словами, устанавливается так называемое фразовое ударение, свойственное совр фр языку.


Устане в XVI в. фразового ударения находит свое непосредственное выражение в развитии особого явления-liaison. Установ фразового удар, как уже отмечалось, влекло за собой стяжение словесных единиц, а следовательно, благоприятствовало окончательному стяжению гласных в зиянии, а также дальнейшему устранению редуцированного е:

1) К кон XVI в. закончилось стяжение гласных ai, ei в зиянии, т.е. в словах типа haine, game, traitre, reine (имелся и дублет roine).

2) Оконч. утрачивается редуц e между 2согл, из к/ один был г или l: становится обычным произношение b'lotte, surp'lis, p'luche, p'lotte и др.

Исчезн e распростр и на те позиции, где не было r или l: ch'val, d'ssus, s'pendant. Редуц e утрачв зиянии с предшествующим безуд. гл, т.е. в глаг формах типа pri(e)rai, tu(e)rai, humili(e)ra, в словах типа remu(e)ment, наречиях hardi(e)ment, vrai(e)ment, aise(e)ment., но еще наблюд колебания в произнош: oublierai со oublirai, publierai > publirai.Исчезает постепенно конечное e после уд гл, т.е. в таких словах, как oie, pensee, roue, nue, в глагольных формах типа croient (crwet), в причастиях типа venue, tenue, aimee, penseg и др. Таким образом, утрата е. после гл, широко распространенная в живой речи, принята в литер/произношении.

Кон е после согл в XVI в. только начин ослабляться. Продолжается утрата сочетаний гласных, продолжавших старофр дифтонги и трифтонги. В XVI в. сочетание аó (из старофр дифтонга аu и словах типа autre) стягивается в o закрытое: aotre > otre, aossi > ossi, vaudrai > vodrai, yaot > vpt (в орфографии vaut). В произношении, были колебания.

Сочетание еаo (из cm. фр. трифтонга eau) стягивается в ео. В области вокализма существенным изменением в XVI в. было преобразование назализованных i(п) и u(n) в ε и о т.е. заканч формир системы носовых гл. Новая черта - наличие сформировавшейся к концу XVI в. системы носовых гласных. Назализованные варианты чистых гл перед носовыми согл развились в самост/ носовые гл. Только тембр их еще отличается от тембра носовых гласных совр фр яз.

35.Грам.строй 16в:Мн.ч. продолж.выр.флексией –s(уже не произн.)Выравн. ф. ед. и мн.ч-тенденция унификации. Ж.р. оканч. на редуц. е. Формы А. те же что и в совр.я. А чаще начин. употр. с абст.сущ. Употр.ф. партит. А. неустойчиво Растущ. тенденция к употр. личн.мест.2кл: указ.мест. и указ.прил. Ф. относ. и вопро.мест. в основном совпад. Постеп. распростр. и стан. обяз. е в 1л.ед.ч.

Оконч. –s продолж. ввод. в 1л.ед.ч. гл 3гр. Выравнив.глаг.оконч. Оконч. утрата в произн.личн.оконч,кроме1-2л.мн.ч.Субъектные ф. личн.мест. стали осн.средством выраж.категории лица.Их употреб при личн.ф. гл. стало нормой,искл. составл. гл.ф. с внут.флексией, в кот.катег. лица была выраж. спец. измен.основы:suis,puis. Морфол.типы времен для ряда гл. еще не устан.


В Pr гл II спр оконч -s, с исчезн его из произнош в ед ч, станов. показателем мн ч: основы на -i в ед числе чередуются с основами на -s во мн ч. Морфол типы вр для ряда гл еще не установ.Не вполне стабилизировался морфол тип Ps гл I спр. В пис-лит языке в I спр проникают формы на -i типа demandis, troviz, monttstes. Они принадлежали народной речи (часто встречались в народных песнях) и были сурово осуждены грамматистами.

Во II и III спр в некоторых гл ф на -i конкурируют с формами на -и, к побеждают в тех случаях, когда они поддерживаются налич страдат прич на -u. Появл. тип vescut, наряду с vcsquit, volsis уступает место типу voulus. В 3 л.мн.ч гл I спрв XVI в. встречается форма на -arent, т.е. аналогическая форма с распространением тематической гл -а- и на 3 л мн.ч. вместо -erent. заметна тенденция к аналог выравнив futur по форме инф; параллельно употреб старая и аналог ф: assaudray и assailliray, faudray и failliray, verrai и voirray, array и avray, dorray и donneray и им подобные.

В сослаг. наклон. происходит тот же процесс аналог.выравнивания. Pres sub, морфолог.тип к. для гл всех спр был исконно очень неустойчив, развивает внутр флексию,к. служит грам средством выраж. катег наклон: tiens - tienne, veux - veuille, prens - preigne и prenne В Imp subj, в I спр в 1-2л. мн.ч. преимущество имеют ф. типа: aimissions, aimissiez.

Формы aimassions, aimassiez употреб реже и берут перевес лишь в XVII в.Распространение типов P s на –и способ созд аналог типа Imp subjна -и: наряду с ф. типа faulsist, vausist употребляются falu(s)t, valu(s)t, наряду с voulsi(s)t - voulusse. Эти формы конкурируют.

Продолж выравнив. фс черед. гл корня, начавш в предыд пер. Этот процесс почти заканч в XVI в. Компоненты слож. ф. индик сохраняли еще относ подвижность. Между вспомог гл и прич. прош. вр. были большие возможности вставок.Устан. правила соглас. прич. с дополн.Осн.отличие от совр яз заключ в знач отдельных врем ф.

В XVI в. ф слож. вробладали более ярко выраженной вид. характер. Слож.ф. могли выражать предшеств по отношению к простым ф., но во многих случаях они сохраняли оттенок законченности дейстя. законченность действия:P.c может употреб в 2 знач:для указ на действе, реализовавшееся в прошлом, но результаты к. существуют в наст;в знач истор прошед, как эквивалент Ps, употребляемый в разговорной речи.

В завис от знач P.c, действуют разле правила согласвремен. Если P.c употреб для указ на результат прош дейст, сущ в наст, то в придаточном предл может употреб наст вр сослаг наклон:Употреб вр не всегда соответствовало современным правилам согласования времен, в сложноподчиненных предложениях P-q-p могло соотноситься с P.Imp обычно применяется для выражения одновременности по отношению к прошедшему (Present dans le passe).


38.Поэты Плеяды: XVI в. занимает значительное место в истории французского литературного языка (языка художественных произведений). Вторая половина 16 века ознаменовалась расцветом лирической поэзии, а также развитием философской и общественно-политической литературы.

В 1550 г. Пьер Ронсар, глава нового поэтического направления Плеяда, выпустил первый сборник стихов «Odes».Вокруг Ронсара группировались шесть поэтов: Дю Белле, Белло, Баиф, Понтюс де Тиар, Дора и Жодель. Литературное творчество поэтов Плеяды в значительной мере способствовало обогащению поэтического языка. С начала 16 века стремления прогрессивной части французского общества направлены на обработку французского общенародного языка для использования его не только в научной литературе и административно-деловых сферах, но и в художественной литературе (поэзии и прозе).

С 30-х гг. 16 века начинается движение в литературных кругах, которое обычно называют «защитой и прославлением франц. языка» по имени знаменитого трактата Дю Белле, вышедшего в 1549г. Большую роль в этом движении сыграла литературная группа, известная под названием «Плеяда». «Защита» вылилась в форму углублённой и систематической работы над лексическим обогащением французского языка.

Дю Белле в своём трактате, который является как бы манифестом поэтов Плеяды, признаёт, что французский язык не достиг совершенства латинского, но это произошло лишь от того, что учёные и писатели не ставили перед собой задачи обогатить родной язык и всемерно совершенствовать его. Основное средство культивирования, совершенствования родного (французского) языка- это его лексическое обогащение. Дю Белле посвящает целую главу вопросу создания новых слов и призывает поэтов к созданию неологизмов.

Дю Белле предлагает различные пути обогащения языка: а) создавать неологизмы, но для того, чтобы они остались в языке, их нужно создавать согласно закономерностям, свойственным французскому языку, т.е. согласно существующим словообразовательным моделям и так, чтобы они отвечали произносительным нормам.; б)обогащать литер. язык архаизмами, выбирая наиболее выразительные; в) использование в литер-ре специальной терминологии, связанной с различными ремёслами.

Поэты Плеяды рекомендовали ещё одно средство обогащения языка- использование диалектизмов. О значении диалектизмов в литер-ом языке много говорил Ронсар., но он ограничивал их употребление теми случаями, когда соответствующего слова нет в литературном языке.