ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 22.04.2024
Просмотров: 252
Скачиваний: 1
Трансформация стр-ры слога началась ещё в вульгарной латыни, когда происходит упрощение групп согл., выпадение безуд. и конеч.гл.и согл. Все эти изм-я в реч. цепи вели к укорачиванию слов и к форм-ю особой стр-ры слога: значительно увеличилось число открытых слогов. Консонантные группы сокращаются постепенно. Осложнённые согл. (аффрикаты) распадаются на составные элементы, т.е. упрощаются. Конечные согл. выпадают. Эти изм-я продолжаются в среднефр.яз. В рез-те редукции согл. внутри слова гласные оказываются в зиянии. Но постепенно группы гласных сокращ-ся так же, как сокращ. группы согл. Прямым следствием этих изм-ий в речевой цепи явилось образ-ие открытого слога как типичного для фр.яз. Итак, самым распр-м слогом в среднефр.яз. явл. открытый слог. Такое новое явление как льезон не противоречит этому факту, т.к. конечная произносимая согл.образовывала с нач.глас.следующего слова отдельный слог, оставляя предшествующий открытым.
31.Сущ.всреднефр.пер: Падеж.формы/прямой-косв./ употреб. все более недифференцированно.Универсал.ф. совмещ.функ. подл. и и второстеп. членов предл. становится ф. КП:le/un chevalier.Очень немногие сущ. сохран. ф. Им.п.(обознач. название родства)С исчезнов. Им.п. –s станов. только показат. категории числа.Употреб КП в кач. универсал.ф.-унификация форм.Процесс выравнивания,т.е. установление единой ф. сущ. в ед. и мн.ч.Период полного исчезн. пад.форм.Обобщ. к-л одна форма –или мн,или ед.ч. Процесс унификац. зак. в 17в.
Имя существительное в среднефранцузский период выступает в формах и функциях, характеризующих его как установившуюся часть речи. Его грамматические категории рода и числа выражаются, как и в современном языке, главным образом аналитическими средствами (артикль, детерминативы, предлоги) и с помощью синтаксического согласования. Категория падежа не сохраняется как морфологическая, так как падежная флексия разрушена, но сохраняется как синтаксическая в виде предложного имени, которое противопоставляется в предложении беспредложному. Складывается предложное склонение, в котором предложному имени отведена роль выражать значения косвенных падежей, а беспредложному - синтезировать в себе значения субъектного и объектного, которые получали реализацию в предложении, когда имя употреблялось в функции субъекта или объекта (а также в таких функциях как обращение и предикатив).
Главное структурное изменение существительного в среднефранцуз-ском языке, состоящее в формировании его аналитических форм, было замечено грамматистами. Ж. Пилло подчеркивал роль артикля для выражения рода и склонения имен. Это свидетельствует о понимании особой природы французского существительного, о том, что спустя много веков получит название аналитизма, аналитической морфологии.
32.Глагол: Интенсив.процесс унификации,тенденция к аналогич.выравниван. гл.окончан и к образ.опред. морфол.типов времен.Present гл. 1спр–er соед. гласный–e проникает в 1 л. ед.ч. и его наличие становится правилом: je chante,je porte, je vole.В общую сист. оконч. не вкл. лишь глаг. с основой на гл. –i: mercier-je merci, prier-je pri. В том же времени для гл. 2-3спр.(-oir,-re,-ir) в 1л. ед.ч. начин. распростр. -s кот. входит в сист. личн. оконч. Формы без -s сосущ. с формами на –s (je tien-je tiens, je croy-je croys)
В PS гл.2-3гр. в 1л.ед.ч. обобщ. оконч. –s,однако продолжают преобладать формы без –s(je fu-je fus)В Present-Imp. subj. в 1л.мн.ч. укрепл. оконч.–ions,вместо прежнего –ons.Таким образом устран. совпадение оконч. Present,Imp. subj.Во 2л.мн.ч. нач. вводится аналог.оконч. –iez,еще не окончат закреп,конкурир. ф. –iez –ez,причем преоблад. –ez: laissez-laissiez, eussez-eussiez.Imp,Cond.pres. продолж.сохран. в ед.ч. старофр. оконч:-oie,oies,oit.Т.е. личное оконч. –s,распростран. на 1л.ед.ч. Present, PS гл. 2-3 спр. пока еще не проникло в указ. выше времена.
В PS гл.3гр. происх.выравнив. тех форм на –i,-u в кот. однослож.система черед. с двусложн. Voir(vwer):je vi(s),tu vis, il vit, nous vimes, vous vi(s)tes, ils virent. PC-для обознач. прош.действия как соверш.факта(т.е. историч. прошедшего) PS-заверш.действие,исп. в повеств,когда дается ряд последов. действий,встреч. в прямой речи парал. PC; Imp получ. большое распростр.Сослаг. накл. продолж.употреб. в независим. предлож. со знач пожелания,приказания. В придат.предл. употреб. сослаг. накл. мене зависит от союзов,чем в совр.я.
Так после que que-что бы ни соотв. совр. quoi que в 14-15в. может употреб. ф. изъявит. наклон. вместо сослагат.Imp.subj. начин. вытесняться из придат. и гл.предл. условного периода,и осн.средством выраж. гипотет.усл. и следств. по отнош. к наст. или буд. станов. si imp.-cond.present.Оконч. Imp.subj. теряет способность выражать условие и следст. в услов. периоде лишь в кон.16в.
В этот период интенсивно идёт процесс унификации в области глагола, очевидна тендениця к аналогическому выравниванию глагольных окончаний и к образованию определённых морфологических типов времён. В Present indicatif глаголов 1 спряжения (на –er) соединительный гласный –е проникает в 1 лицо ед.числа, и его наличие становится правилом: je chante, je porte, je vole, etc. В общую систему окончаний не включаются лишь глаголы с основой на гласный – I, т.е. mercier, prier, crier, которые продолжают иметь формы без –e: je merci, je pri, je cri. В том же времени для глаголов 2 и 3 спряжения (на –oir, -re, ir) в 1 лице ед.ч. начинает распространяться –s, которое входит в систему личных окончаний этого времени. В среднефр.период этот процесс ещё не заканчивается: формы без –s сосуществуют с формами на –s: je oy наряду с более редким
Je doy je oy -s
je scay doy -s
Je croy scay -s
Je tien tien -s
В passé simple глаголов 2 и 3 группы в 1 лице ед.числа также обобщается окончание –s, однако продолжают преобладать формы без –s , т.е. наряду с формами типа fus, voulus, vis встречаются в большом кол-ве (je) fu, voulu, vi, respondy, parti etc. В present и imparfait du subjonctif в 1 лице мн.ч. укрепляется окончание –ions, вместо прежнего –ons. Т.обр., устраняется совпадение окончаний в present, imp.du subj и present indicatif. Во 2 лице мн.ч. начинает вводиться аналогическое окончание –iez. В среднефр.период это окончание ещё окончательно не укрепляется; конкурируют формы на –iez, -ez, причём преобладает –ez: laissez и laissiez и аналогичные им. Imp.indicatif et Cond.present продолжают сохранять в ед.числе старофр.окончания: -oie (<eie), -oies (<eies), oit (<eit), обычны формы: aloye, amoye, dormoye etc., т.е. личное окончание –s, распространившееся на первое лицо ед.ч. Pr.indic. et P.simple глаголов 2 и 3 спряж., пока ещё не проникло в указанные выше времена. В P.simple глаголов 3 группы происходит выравнивание тех форм на –I и на –u, в которых односложная основа чередовалась с двусложной. Этому выравниванию сильно благоприятствовал процесс исчезновения гласных в зиянии. Возникают выравненные формы:
Voir (произн. Vwer) mettre devoir (devwer)
Je vi(s) mis dus
Tu vis mis dus
Il vit mit dut
Nous vimes mimes dumes
Vous vi(s)tes mi(s)tes du(s)tes
Ils virent mirent durent
Несмотря на активный процесс унификации, в глаг-ой системе ещё много глаголов, не имеющих установившейся системы форм в некоторых временах, особенно в passé simple, present, imp.du subj. Глаголы на –aindre, -eindre, -oindre, утратившие свои этимологические формы, образуют параллельные аналогические формы или от основы на –d или на –n’ (орф. gn).Эти формы сосуществуют в языке, например: глагол faindre (=feindre); p.simple- il faindit, faignit и fainit; imp.indic.- il faindoit, il faignoit etc.
Параллельные формы имели также некоторые широко употребительные глаголы, например: prendre, venir, aller, laisser, savoir, vouloir. Глагол prendre мог иметь в present subj. формы (je) prende, prenne, pregne, а в Imp.subj одинаково употреблялись формы prenist, prensist, prinst.Начался процесс выравнивания глаголов с чередованием, но он ещё далёк от своего завершения. В текстах этого периода часто наблюдается распространение форм с ударением на окончании на формы с ударением на корне и наоборот, т.е. одновременно употребляются формы типа amoye et aimoye (imp.indicatif), ame et aime, demoure et demeure, espoire et espere(pres.de l’indic.).
Развитие значения прошедших времён изъяв.накл.идёт в том же направлении, которое наметилось со второй половины старофр.периода. P.compose всё чаще употребляется для обозначения прош.дей-я как совершившегося факта (историч.прошедшее), но в этом значении p.c.выступает преимущественно в прямой речи, в эпистолярном стиле. Это время употреб-ся в этот период только тогда, когда повествование ведётся от первого лица. Значение исторического прош.времени очевидно тогда, когда дей-ю (состоянию), выраженному p.c. противопоставляется то же дей-е (сост-е) в present, напр.: On voit clerement que ses pertes ont este et sont grandes et ses dangiers merveilleux.
P.simple продолжает употребляться для обозначения завершённого дей-ия и широко использ-ся в повест-ии, особенно, когда даётся ряд последовательных дей-й. Вместе с тем p.simple, как и в старофр., очень часто продолжает встречаться в прямой речи наряду с p.c. и в тех же условиях, а часто в одном и том же предложении. Как и в старофр., p.simple употребляется с обст-ми, соотносящими дей-ие с моментом речи: mais quant a moi il me souvient tres bien, qu’aujourd’hui u matin vous feistes de tres bon appetit le jeu… Imparfait получает большое распр-ие и может иметь все те значения, которые ему свойственны в современном языке.
В среднефр.период вырабатывается система относительных времён, т.е. времён, выражающих отношения ко времени другого действия. Passe anterieur et Pl-que-parfait одинаково выражали дей-ие, предшествующее другому прошедшему дей-ю, в этом значении они утверждаются в придаточной части сложного предложения. В среднефр.ещё трудно установить различие в характере предшествования, выражаемого этими временами. Следование по отношению к прошедшему выражалось при помощи простой формы Futur dans le passé.
Futur anterieur выступает в функции предбудущего, обозначая дей-ие, предшествующее другому будущему дей-ю. Т.обр., в среднефр. Plus-que-parfait, future anterieur, passé anterieur постепенно становятся относительными временами. Употребление наклонений. Сослагательное накл.продолжает употребляться в независимом предложении со значением пожелания и приказания. В придат.предлож-х употребление сослаг.накл. в этот период менее зависит от союзов и союзных речений, чем в совр.языке. Так, после союза que que (=quoi que), в 14-15вв. может употреб-ся форма изъяв.накл.
Imp.subj. начинает вытесняться из придаточного и главного предложений условного периода, окончательно это время теряет способность выражать условие и следствие в условном периоде в конце 16в. В среднефр.период возникают некоторые новые глагольные словосочетания личной формы глагола aller, а также глагола venir, с неопред.формой другого глагола. Словосочет-я с глаг. aller в present de l’indicatif и в p.simple имели значение начинательности. В отдельных случаях встречается употребление этих словосочетаний со значением, близким к совр. Fut.immediat Словосочетания с личной формой гл.venir в passé simple+ infinitif передавали оттенок законченности дей-ия: …et se vint trouver (=и очутился).
33.Ранненовофр.период,ист.характер: Новофр период охватывает 3 века - XVI, ХVII и XVIII. Однако есть все основания выделять XVI в. особо, так как он представляет собой очень важный этап в истории фр. языка.XVI в. - это начальный период формир фр. национального языка. Язык фр народности развивается в язык фр. нации, и общефр письменно-литературный язык приобретает черты, свойственные национальному письменно-литературному языку.
В этот период на основе прогрессировавшего разложения феодальных производственных отношений во Ф шел процесс первоначального накопления капитала. В недрах феодального общества зарождался капиталистический уклад. Создавались условия, благоприятные для формирования фр нации и фр национального гос, фр национального языка. территориальное и политическое объединение Ф, начавшееся еще при Филиппе-Августе и особенно интенсивно проходившее при Людовике XI, завершено. Появляется новая форма политического господства класса феодалов - абсолютная монархия.