Файл: Maymin_E_A_-_Iskusstvo_myslit_obrazami.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 01.05.2024

Просмотров: 286

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Пословица по природе своей легко выходит за пре­делы частного своего значения в широкий бытовой и социальный контекст. Образная, в частности и мета­форическая, природа пословицы делает ее обиходной мудростью, крылатым, широко и свободно бытующим вы­ражением.

В последние годы и у нас и за рубежом создается не­мало словарей языка писателей. Пользуясь такими слова­рями, можно сравнивать язык одного писателя с языком другого. Положим, мы хотим сравнить язык писателей с точки зрения словарного богатства, хотим узнать, кто из писателей пользовался большим количеством слов. При этом нам известно, что словарь одного писателя насчиты­вает 14 тысяч слов, а словарь другого — 16 тысяч слов. Можно ли из этих данных сделать вывод, что словарь второго писателя богаче, чем первого? Нет, нельзя. Нельзя прежде всего потому, что словари языка писателей могут учитывать только вошедшие в общеязыковой обиход зна­чения слов и не способны учесть метафорическое употреб­ление слов.

Метафора является средством такого обогащения сло­варя, которое практически не имеет пределов. Имея в виду метафорический образ, Анатоль Франс писал: «Что та­кое образ? Это сравнение. А сравнивать можно все со всем: луну с сыром и разбитое сердце с треснутым горш­ком. Поэтому образы доставляют почти бесконечное коли­чество слов».

Способность метафорически мыслить — это способ­ность творить и образы, и самый язык. Многие слова, пер­воначально употреблявшиеся в метафорическом значении, затем вошли в общеупотребительные словосочетания и тем самым перестали ощущаться как метафоры. Это мета­форы по происхождению, но уже не по своей живой зна­чимости. Мы говорим: «Солнце взошло», «День хмурый» — и при этом только по мере специальной надобности вспоминаем, что это бывшие метафоры. Это метафоры «погас­шие». Они содействовали обогащению фразеологического запаса общенародного языка, но потеряли свою образную действенность. Их значение для языка огромно, но худож­ника такие «бывшие» метафоры мало интересуют. Художнику дорога свежая метафора, живая и творимая, созидающая образ.

В истории литературы были такие поэты и целые худо­жественные направления, которые особенно высоко цени­ли способность метафорически-образно, свежо, неожидан­но и неповторимо воплощать окружающую действитель­ность. К таким поэтам относился, например, Маяковский. Он любил первозданное, единственное в своем роде сло­во — и потому часто пользовался метафорами. Он был но­ватором в поэзии и первооткрывателем в сфере поэтиче­ского языка — и потому тоже любил метафоры. В поэме «Облако в штанах» он так передает чувство любви:


Мама!

Ваш сын прекрасно болен!

Мама!

У него пожар сердца.

Легко заметить, что Маяковский говорит о любви ме­тафорами. Но важнее то, что он говорит о любви так, как до него в поэзии никто не говорил. И еще важнее — что это новаторство не во имя себя самого, а во имя более сильного, глубокого раскрытия мысли. В этом и заключа­ется художественное оправдание метафоры.

Писать стихи о любви особенно трудно. О любви так много написано, что, кажется, уже сказаны все возможные слова. Вот тут-то и особенно необходимы слова небывалые, единственные, сильные своей единственностью. Например, такие: «Твой сын прекрасно болен!.. У него пожар серд­ца...» Метафора у Маяковского оказалась хорошим средст­вом создания неожиданно-нового, единственного слова и тем самым — средством правдивого, художественно убеди­тельного выражения живого чувства.

Метафоры Маяковского не только неожиданны и све­жи, но и глубоки. Они открывают глубину чувства, откры­вают самое дорогое для человека, самое заповедное. Одно раннее стихотворение Маяковского кончается такими сло­вами:

А вы

ноктюрн сыграть

могли бы

на флейте водосточных труб?

Эти слова звучат как самопризнание поэта, как бы не­вольное и очень целомудренное. Метафорический способ выражения помогает Маяковскому быть ненавязчивым в своем самораскрытии. За предложением вслед за поэ­том сыграть ноктюрн на водосточных трубах ощущается способность выразить трогательно-нежное чувство, используя грубую форму лишь как внешнее прикрытие. Сильная и свежая метафора раскрывает нам подлин­ное «я» поэта, его особенное человеческое и поэтическое обаяние.

Необычайно богата метафорами и поэзия Сергея Есе­нина. Разумеется, его метафоры не похожи на метафоры Маяковского, как и он сам не похож на Владимира Влади­мировича. В метафорах Есенина отражается его неповто­римая личность, мир его представлений, своеобразие его мироощущения.

В стихах Есенина восход поливает грядки «красной водой»; маленький, молодой клен («кленёночек») «матке зеленое вымя сосет»; избы деревень «приютились к вер­хам сиротливо»; весенний дождь «проплясал, проплакал»; «в темной роще заряница чешет елью прядь волос» и т. д. За есенинской метафорой заметен взгляд на мир деревен­ского сына, глубоко, органически связанного с жизнью деревни, с землею. Это сообщает особые краски, придает неповторимые черты его поэзии. В источнике есенинских метафор заключен в значительной мере и источник его поэтического дара.


В одном из последних, итоговых своих стихотворений Есенин писал:

...Свет луны, таинственный и длинный,

Плачут вербы, шепчут тополя.

Но никто под окрик журавлиный

Не разлюбит отчие поля.

И теперь, когда вот новым светом

И моей коснулась жизнь судьбы,

Все равно остался я поэтом

Золотой бревенчатой избы.

Эти исповедальные стихи по своей стилистике очень есенинские. В них поражает — как открытие — нераздель­ная связь поэтического образа с самым обыденным предмет­ным миром, привычным и дорогим каждому деревенскому (да и не только деревенскому) русскому человеку. В есе­нинских метафорах есть особая подлинность. Они воспри­нимаются как открытия, которых не может не быть, воспри­нимаются почти уже и не как метафоры,— так они есте­ственны. Кажется, что для поэта — сына деревни — не только в переносном смысле, но и на самом деле «вербы плачут», «тополя шепчут», а бревенчатые деревенские из­бы, дорогие его памяти, и вправду «золотые».

Почти все есенинские метафоры, которые здесь при­ведены, являются одновременно и олицетворениями. Это характерно и для Есенина, и для многих других поэтов. Этот вид метафоры поэты особенно любят.

Олицетворение — такая метафора, в которой признаки живого предмета переносятся на неживой. Вербы плачут, тополя шепчут. Здесь то, что свойственно только людям, переносится на деревья, которые, конечно, в прямом смы­сле слова плакать и шептать не могут. Это и есть олице­творение, т. е. оживление, одухотворение предметов, мак­симальное их приближение к человеку.

По существу, олицетворение — это закон, специфика поэтического изображения действительности, а не просто отдельный прием. В школе мы часто говорим об олицетво­рении при анализе языка поэтических произведений. Мы не устаем повторять: поэт (имя) использует здесь прием олицетворения. И другой поэт - (другое имя) тоже исполь­зует. И третий... Давайте задумаемся: а какой поэт не пользуется этим «приемом»? Таких поэтов нет. Почему же все поэты им пользуются?

Олицетворение приближает к нам неживой мир. Одухо­творяет — и тем самым приближает. Оно делает для нас предметы и явления мира понятнее и интереснее. Ведь мы знаем, что для человека в искусстве интересно прежде все­го то, что прямо или косвенно связано с ним самим. Олице­творение и помогает воспринимающим произведение ис­кусства отыскать в действительности, им отображенной, самих себя. Олицетворение — способ художественного освоения мира. В этом его значение и в этом причина из­вестной его обязательности для искусства.


Интересно, что оживление, одушевление неживого ми­ра, особенно мира природы, становилось иногда своеобраз­ной философией поэтов. Это относится, например, к поэ­там, которых называли «пантеистами».

Название «пантеистическая» применительно к поэзии восходит к области философии. В истории философии су­ществовали пантеистические системы, направления. Пан­теистами были, например, голландский философ Спиноза и немецкий философ Шеллинг. И тот и другой рассматри­вали природу и весь окружающий мир как единое и жи­вое, одухотворенное целое. Пантеизм — это философия, обожествляющая природу и очеловечивающая ее. Панте­истические философские учения XVI—XVII веков были как идеалистическими, так и материалистическими в своей основе. Недаром последние определялись как «вежливое из­гнание бога из Вселенной».

Пантеистами по своему мироощущению были не толь­ко многие философы, но и поэты, например великие немец­кие поэты Гёте и Шиллер. Пантеистом был один из крупнейших русских поэтов XIX века — Федор Иванович Тютчев. Можно сказать, что пантеизм — естественная фи­лософия поэтов. Пантеизм — это их поэтическая вера. Утверждение общности природы и человека — то, на чем основывается пантеистическая философия,— оказыва­ется органически близким поэзии. Поэт видит мир живым. Па таком видении строится художественное освоение ми­ра. И это соответствует понятиям философов-пантеистов. «Всё во мне, и я во всём»,— говорил в одном из стихотво­рений Тютчев. Эти слова могли бы служить формулой фи­лософского пантеизма. С другой стороны, сама пантеисти­ческая философия в некотором смысле питала поэзию, служила источником поэтических идей и образов.

Пантеизм в поэзии проявляется в особом характере об­разности. Наиболее распространенная конструкция панте­истических стихов такова: поэт изображает мир природы, передавая этим изображением не только его прямой, но и переносный, метафорический, более глубокий смысл; в изображении природы просматривается то, что имеет от­ношение к миру человеческой души. При этом слова и об­разы вступают друг с другом в сложное взаимодействие, образуя не просто ряд метафор, а метафорическое целое. Метафорической оказывается сама структура пантеисти­ческих стихов.

Напомню одно стихотворение Ф. И. Тютчева:

О чем ты воешь, ветр ночной?

О чем так сетуешь безумно?..

Что значит странный голос твой,


То глухо жалобный, то шумно?

Понятным сердцу языком

Твердишь о непонятной муке —

И роешь и взрываешь в нем

Порой неистовые звуки!..

О, страшных песен сих не пой

Про древний хаос, про родимый!

Как жадно мир души ночной

Внимает повести любимой!

Из смертной рвется он груди,

Он с беспредельным жаждет слиться!..

О, бурь заснувших не буди —

Под ними хаос шевелится!..

Поэт вопрошает ветер о его «сетованиях», о «непонят­ной муке» — а мы за этим слышим человеческие вопросы, напоминание о жалобах и муках человека. И бури, и хаос, о которых говорится в заклинаниях поэта,— все это про­никнуто человеческим чувством. И наконец, в последних стихах обращение к природе непосредственно сливается с выражением человеческого мироощущения. Все это ха­рактерно для пантеистических композиций.

В другом стихотворении Тютчева, «В душном воздуха молчанье...», центральный образ — гроза. Параллельно этому образу рисуется внутреннее смятение (тоже гроза) в душе молодой женщины. (Пантеистические стихотворе­ния часто основаны на параллелизме.) Стихотворение кон­чается словами:

...Сквозь ресницы шелковые

Проступили две слезы...

Иль то капли дождевые

Зачинающей грозы?

О чем здесь идет речь: о реальной грозе, которая вот-вот разразится, или о другой грозе — душевной, знаком которой являются слезы? Или, может быть, о том и дру­гом одновременно? Последнее больше всего похоже на ис­тину.

В пантеистических стихах слова живут предельно за­полненной жизнью. Общая метафорическая структура та­ких стихов делает поэтическое слово и многозначным, и объемным. Почти каждое слово оказывается как бы с сек­ретом. И это делает слово образным в самом точном и глу­боком значении.

Метафоры часто встречаются и в народной поэзии. Но если в литературном произведении больше всего ценится метафора, содержащая в себе элемент неожиданности, то в фольклоре метафора носит более устойчивый характер. Приметами народной поэзии являются не только постоян­ные эпитеты, но и (говоря условно) постоянные метафоры. Приведу примеры таких метафор с устойчивым перенос­ным значением, распространенных в русской народной поэзии.

Закат солнца в переносном смысле обозначает смерть. В исторической песне о смерти царя Федора говорится: «Закатилось наше красно солнышко, не стало млада Фе­дора Ивановича».