Файл: Вайнштейн - Английский язык.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 03.11.2019

Просмотров: 30987

Скачиваний: 166

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

322О-Grammar Supplement 

Сложное дополнение представляет собой сочетание имени су-

ществительного в общем падеже или местоимения в объектном 

падеже с инфинитивом глагола. 

I know the doctor (him) to come at 9. Я знаю, что доктор (он) придет 

в 9 часов. 
Сложное дополнение равнозначно придаточному предложению и 

поэтому состоит из двух компонентов: 1) имени существительного 
(или местоимения), обозначающего лицо (или предмет), которое 
совершает действие (соответствует подлежащему придаточного 
предложения), и 2) инфинитива, выражающего действие, 
совершаемое лицом или предметом (соответствует сказуемому 
придаточного предложения). Сложное дополнение переводится на 
русский язык придаточным дополнительным предложением, вво-
димым союзами что, чтобы, как. 

I expect him to be there. Я думаю, что он там. I want you to go without 

me. Я хочу, чтобы вы поехали без меня. 
Сложное дополнение употребляется после глаголов, выража-

ющих: 

1) желание или потребность: towantхотеть, требовать, нуж-

даться;towishжелать; 

2)

 

предположение, мнение, суждение: tosupposeпредполагать, 

полагать;toexpectожидать, думать;toconsider, tobelieveсчитать, 

полагать;tothinkдумать, считать; 

3)

 

физическое восприятие или ощущение: 

toseeвидеть;tohearслышать;tofeelощущать, чувствовать;towatch, 

toobserveнаблюдать;tonoticeзамечать. После этих глаголов 
инфинитив употребляется без частицыto. 

I saw her leave the operating room. Я видел, как она вышла из 
операционной. 

4)

 

знание, осведомленность, утверждение, констатацию: 

toknowзнать;tonoteотмечать;tofindнаходить;toclaimутверждать;tostate

констатировать. 

We find cancer to be an extremely severe disease. Мы находим, что 

рак — тяжелейшее заболевание. 

5)

 

принуждение, разрешение или запрет: 

tomakeзаставлять;toforceвынуждать;toallow, 


background image

Грамматический справочник О-323 

topermitпозволять;toorder, 

tocommandприказывать;toletпозволять;toenableдавать возможность, 

позволять. 

Сложное дополнение после этих глаголов не переводится раз-

вернутым придаточным предложением. После глаголовtomakeи 
toletинфинитив употребляется без частицыto. 

They made us workall night. Они заставили нас работать всю ночь. 

§ 27. Сложное подлежащее 

Неопределенно-личным предложениям русского языка чаще 

всего в английском языке соответствуют пассивные конструкции, 
например: Itisknownthat...Известно, что...; It is said that...Говорят, 
что...;It was thought that...Думали, что... и т.д. 

Сложноподчиненное предложение с главным предложением, 

выраженным подобной пассивной конструкцией, имеет свой эк-
вивалент - простое предложение, в которое входит особая конст-
рукция «сложное подлежащее». Эта конструкция, выраженная су-
ществительным в общем падеже или местоимением в 
именительном падеже с инфинитивом, переводится на русский язык 
дополнительным придаточным предложением с союзом что. 

Неis said to work in a medical institute. Говорят, что он работает в 
медицинском институте. 

Сказуемое английского предложения (issaid) при переводе на 

русский язык преобразуется в сказуемое главного предложения, 

представляющее собой неопределенно-личный оборот (говорят), 

подлежащее (he) становится подлежащим русского придаточного 

предложения, а инфинитив (towork) - его сказуемым. Придаточное 

предложение в русском переводе вводится союзом что. Сложное 

подлежащее употребляется: 

1.

 

с глаголами, обозначающими утверждение, знание, предпо-

ложение, физическое восприятие, просьбу, приказание, которые 

могут стоять в любом времени в страдательном залоге: tosay, 

toknow, tothink, toreport, tofind, toexpect, tosuppose, toconsider, tosee, 

tobelieveи др. 


background image

324О-Grammar Supplement 

He is thought to be a good urologist. Думают, что он хороший 

уролог. 

She was expected to come soon. Полагали, что она скоро приедет. 

They are supposed to have known English well. Предполагают, что 

они хорошо знали английский. 

2.

 

с рядом глаголов в действительном залоге: toseem, 

toappearказаться;toprove, toturnoutоказываться;tohappenслучаться. 

He appears to know physiology well. Кажется (по-видимому), он 
хорошо знает физиологию. 

3.

 

с оборотами itislikely (unlikely)вероятно (маловероятно, вряд 

ли),itiscertain (sure)безусловно, несомненно. 

Under general anesthesia the patient is unlikely to feel pain. Малове-

роятно, чтобы больной чувствовал боль под общим наркозом. 
Для выражения видовых значений в конструкции «сложное под-

лежащее» используются различные видовые формы инфинитива. 

IndefiniteInfinitiveвыражает действие, одновременное с действием, 

выраженным сказуемым предложения. 

» 

Неis supposed to speak English well. Предполагают, что он хорошо 
говорит по-английски. 
ContinuousInfinitiveвыражает действие как процесс, протекающий 

одновременно с действием, выраженным сказуемым предложения. 

Неis supposed to be examining a patient. Предполагают, что он ос-

матривает больного. 
PerfectInfinitiveвыражает действие, совершенное ранее действия, 

выраженного сказуемым, и переводится глаголом в прошедшем 

времени. 

He is said to have spoken at the conference yesterday. Говорят, он 
выступал вчера на конференции. 

НАРЕЧИЕ (THEADVERB) 

§ 28. Наречием называется часть речи, обозначающая признак 

действия или обстоятельства, при которых оно протекает. Не 


background image

Грамматический справочник О-325 

workshard.Он много работает. Shelivesthere.Она живет там. По 
структуре наречия делятся на: 

 

простые: well, here; 

 

производные, которые образуются, в частности, прибавлением 

суффикса -1у 

а) к прилагательному: usual— usuallyобычно;easy- easilyлегко; 
б)  к причастию: smiling— smilinglyулыбаясь, с улыбкой; marked— 
markedlyзаметным образом, явно; 
в)  к некоторым существительным: week— weeklyеженедельно; 
part— partlyчастично; 
г)  к числительным: first- firstlyво-первых; 

 

сложные: anyhowв любом случае;everywhereвезде; 

 

составные: bynomeansникоим образом. 

Наречия образуют степени сравнения так же, как и имена при-

лагательные, т.е. путем прибавления суффикса -ег в сравнительной 
и -estв превосходной степени в случае односложных наречий и 
соответственно слов moreи mostдля многосложных и большинства 
двусложных наречий. Например: 

lateпоздно — laterпозднее - latestпозднее всего, самое позднее 

comfortablyудобно — morecomfortablyболее 
удобно—mostcomfortablyнаиболее удобно 

О наречиях, образующих степени сравнения от разных основ, см. 

§ 3. 

ВИДЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ 

§ 29. Любой член простого предложения может быть выражен 

придаточным предложением, которое занимает в сложном 

предложении то же место, что и выражаемый им член предложения. 

В английском языке существуют следующие придаточные 

предложения. 


background image

326О-Grammar Supplement 

1. Придаточные подлежащие, которые соединяются с главным 

предложением союзами that, who, whatи т.д. 

That this boy has infectious hepatitis is quite clear. To, что этот маль-
чик болен инфекционным гепатитом, совершенно ясно. 

2.

 

Придаточные сказуемые, которые выполняют функцию имен-

ной части составного сказуемого. 

The question is whether he will be able to translate the article. Вопрос 

состоит в том, сможет ли он перевести эту статью. 

3.

 

Придаточные дополнительные, которые присоединяются к 

главному предложению союзамиthat, whether, if, when, whyи тд. или 

бессоюзно. 

I saw that he was pale and feverish. Я видела, что он бледен и его 

лихорадит. 

I'm sure you are right. Я уверен, что ты прав. 

4.

 

Придаточные обстоятельственные: 

а) времени, которые присоединяются к главному предложению 

союзами и союзными словамиwhen, while, as, before, after, till, sinceи 
т.д. 

When his condition improved he was discharged from the clinic. Когда 

ему стало лучше, его выписали из клиники. 
б)  места, которые вводятся союзными словамиwhere, 

whereverгде бы ни, куда бы ни. 

I found the case report where I had left it. Я нашла историю болезни 
там, где я ее оставила. 
в)  причины, которые вводятся союзами because, since, as. 

Неcould not attend the lecture as he was ill 

г)  цели, которые вводятся союзамиsothatс тем, 

чтобы,inorderthatдля того, чтобы,lestчтобы ... не. 

I shall give you this drug so that you may take it at home. Я дам вам 

это лекарство, чтобы вы могли принимать его дома. 
д) условия, которые вводятся союзамиifесли,provided (providing) 

при условии, если (что),incase(в случае) если,unlessесли не. 

If I don Y feel well, I shall send for a doctor. Если я заболею, я вызову 
врача. 

5.

 

Определительные придаточные, которые вводятся союзными 

словамиwho, whom, whose, which, that, when, where, whyи др.