Файл: Структурносемантические особенности пейзажных описаний в современных английских романах.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Дипломная работа

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.01.2024

Просмотров: 272

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


Детали пейзажных описаний представляют собой одну из сторон предметного мира художественного произведения. Являясь составными элементами текста, они должны рассматриваться со стороны их функций в создании рационального смысла и эмоционального образа целого текста [Григорьев, 1978, 62]. То, какие именно детали выбираются автором для описания пейзажа, и то, какое конкретно лексическое воплощение получают они в тексте, а также по каким принципам вообще строятся пейзажные описания, безусловно, определяется интуицией художника, а также функциональным стилем и жанром текста.

Остановимся на основных функциях пейзажа:

  1. Пейзаж может иметь самостоятельную задачу быть объектом познания, а также фоном или источником эмоций. Мысленное воспроизведение пейзажа или событий в природе, вызвавших какие-либо эмоциональное состояние, может вновь поднять те же эмоции [Арнольд, 1981, 75];

  2. Пейзаж выполняет функцию символического толкования реальных событий [Лихачев, 1991, 8];

  3. Пейзаж может гармонировать с состоянием героя или, напротив, контрастировать с ним. Как часть природы, пейзаж определяет душевное состояние героя, оттеняет ту или иную особенность его характера с помощью воссоздания созвучных или контрастных картин природы [Пришвин, 1983, 215];

  4. Посредством пейзажа автор выражает свою точку зрения на события, а также свое отношение к природе, героям произведения. С пейзажными описаниями у автора, прежде всего, неразрывно связаны мотивы жизни и смерти, смены поколений неволи и свободы;

  5. Пейзаж играет важную роль в описании обстоятельств, происходящих в романе событий;

  6. Посредством пейзажа автор останавливает художественное время и позволяет читателю отвлечься от прочитанного ранее, или наоборот, готовит его к предстоящим событиям, тем самым служит связующим элементом в тексте и выполняет текстообразующую функцию.

  7. В описании внутреннего мира персонажей, пейзаж может выполнять функцию психологического параллелизма, тогда через описание пейзажа автор передает внутреннее, душевное, эмоциональное состояние героя;

  8. Посредством пейзажа выполняется календарное объяснение происходящего в художественном произведении;

  9. Пейзаж выполняет важную идейно-композиционную функцию во многих произведениях.

  10. Посредством пейзажа выражаются музыкально-поэтические фрагменты произведения, соединяющие прозаическое и поэтическое, комическое и патетическое и др.;

  11. Пейзаж может соотноситься с отдельными эпизодами, явлениями, лицами, и лишь, в конечном счете, способствовать созданию целого, вступая во взаимодействие со всеми другими элементами литературного произведения [Арнольд, 1981, 75].


Таким образом, многие исследователи художественного текста отмечают, что при всей важности любых частей текста пейзаж занимает в нем особое место. Пейзаж – не только объект описания, но и его центр. Это та семантическая доминанта, которая обуславливает принципы организации текста, впитывает семантические признаки его частей, и все это в совокупности создает текстовое единство. Каждый художественный образ имеет определенную лексику, то есть языковые средства, при помощи которых строится образ, несущий в себе информацию о его содержании. По мнению лингвистов, языковые средства, через которые выражается пейзаж, представляют собой важный феномен. Они являются не просто оболочкой, но и формой его существования.

Остановимся подробнее на лексике, которую писатели используют при описании пейзажей. Пейзажная лексика представляет собой довольно большую и значительную группу слов. Особенности этой группы заключаются в том, что она используется не только в художественной литературе. Мы можем встретить слова, включенную в данную группу в произведениях, относящихся к различным сферам человеческой деятельности. Система пейзажной лексики в современных английских текстах необычайно подвижна в силу особенностей языка художественной литературы вообще и языка данного жанра, в частности. Некоторые лингвисты даже считают его вторичной моделирующей знаковой системой. Но пейзаж необходимо рассматривать с точки зрения не только типичной для него лексики, но и его роли в текстообразовании. Ведь любое описание является связным текстом, речевой единицей. Восприятие текста как речевой единицы, а следовательно, и его тематической структуры идет через осознание его как комплексного речевого акта со всеми его компонентами, а именно: участниками текстовых событий, их мирами, взаимоотношениями и взаимосвязями. Далее при восприятии текста выявляются такие компоненты речевого акта как время и место событий. И на конечном этапе за вербальными оболочками осознаются иллокутивные смыслы, т.е. те цели, которые ставятся, решаются и достигаются в рамках текстовой реальности. Принимается в расчет также степень интенсивности иллокутивной силы представления в вербальной и просодической структурах.

Выводы


  1. Текст характеризуется целостностью и цельноформленностью, обеспечивающими выполнение им его назначение передачи и хранения информации. Целостность и цельнооформленность текста создаются его логической, тематической, структурной и прагматической связностью.

  2. Связность является центральной категорией текста, его конституизирующим признаком. Установление связности происходит на стадии формирования текста и требует выявления связей между пропозициями и поверхностными структурами – выявления отношений когезии.

  3. Связность представляет собой функционально-семантическую категорию, которая формирует функционально - прагматическое поле связности, состоящее из микрополя лексической когезии и микрополя грамматической когезии.

  4. Категория связности характеризуется субъективизмом, поскольку говорящий произвольно выбирает языковые средства для выражения определенного содержания и акцентирует внимание на наиболее значимых для него связях и отношениях, т.е. идей, эмоции, события, характеры, отношение автора к изображаемому, кодируются языковыми средствами (стилистика кодирования). Читатель (реципиент) должен декодировать сообщение (стилистика декодирования).

  5. Элементарной единицей тематизации текста выступает диктема, в которой выявляются четыре важнейших функционально-знаковых аспекта речи: номинация, предикация, тематизация и стилизация. Актуализация отмеченных функций в общении имеет результатом формирование конкретной информации. Особое значение для художественного текста приобретает эстетическая информация, так как цель художественного текста состоит в возбуждении эстетического чувства его потребителя.

  6. Важной частью внесюжетного строения художественных произведений выступает пейзаж. Он является одним из содержательных элементов литературного произведения, который выполняет многие функции в зависимости от стиля автора, литературного направления, с которым он связан, метода писателя, а также от рода и жанра произведения.

  7. Пейзажная лексика представляет собой довольно большую группу слов и рассматривается лингвистами в качестве вторичной моделирующей знаковой системы.

  8. Наиболее важным аспектом при изучении пейзажа является описание его роли в текстообразовании как комплексного речевого акта.

  9. Наука об искусстве ныне переживает кризис по естественному закону прямой зависимости от общественной атмосферы [Николаев, 1997, 67].




Глава 2 ТИПЫ ПЕЙЗАЖНЫХ КОНТЕКСТОВ В СТРОЕ ТЕКСТА АНГЛИЙСКОГО РОМАНА

    1. Семантико-стилистические особенности пейзажных

описаний


Описание пейзажа можно определить как класс контекстов, характеризующих место и обстоятельства протекания определенных событий. Данные контекста могут иметь композиционно-речевую форму - описание.

Например:

(6) The village is called Narrowdean. The old form of the name was Nerodene, and a handsome milestone upon the coast road retains this spelling. The little place consists of a few streets of stone-built cottages, some hillside bungalows and one general shop (A.52).

(7) She waited for him in the garden, the other party, drawing on a pair of singularity fresh soft and elastic light gloves and presenting herself with a superficial readiness which, as he approached her over the small smooth lawn and in the watery English sunshine… (B.54).

Однако в большинстве случаев пейзажное описание оказывается включенным в повествование.

(8) As they came to the table under the catalpa, he saw the second girl from a little Lay of the lawn that hidden by a bank of shrubs form the house. (A.59)

(9) It was a grand house but it was not presentious; a flight of eight steps led up to the plain front door which was set squarely in the middle of the south wall of the house (C.41).

Пейзажные описания могут включать в себя как контексты, изображающие только природу, так и смешанные описания, в которые включаются предметы, не имеющие отношения к природе.

(10) This place, this wild lonely desert didn’t even give you the odds of an average crapshoot (T.48)

(11) Lantens took place of candels. Clouds choked the moon and smothered stars. (W.34)

Среди пейзажных контекстов можно выделить следующие семантические группы:

1.Описания места событий. Доминантными деталями при этом выступают описания моря, рек, гор, лесов:

(12) The tang of the sea air flicked his thoughts to pictures of her running at the edge of the waves, jumping high off the dunes, racing along the hard runnelled sand, her feet slapping (M.111).

(13) I missed my mother. I missed the hill where the sun slants across the valley. I missed all the everyday (M.113)

things I had hated. In spring at home the dandelions streak the fields and the river tuns idle again after months of rain.

(14) He looked down at the whole slab of Mont Blanc, couched on cloud, surrounded by the stone teeth of the lesser peaks (T.44).

(15) The forest stood all around its shores, not a house in sight. (F.84)

2.Описания времен года и суток:

(16) It was January, the new year had begun coming in with a bitter cold which had frozen the standpipe at the corner of the passage…(M.8)

(17)The sea which lies before me as I write glows rather than sparkles in the bland May sunshine, with the tide turning, it leans quietly against the land, almost unflecked by ripples or by foam (C.95)

(18) It was nearly midnight and only a few lights shore on the winter-deserted colony of hushes down the beach (T.45)

(19) It was a grey, cold day without wind (T.11)

3.Описания неба и небесных светил, их свечения:


(20) The moon was full. It silvered the trees and sprinkled the fields (K.2)

(21) The sun was shining bright in the morning promising head (K.51)

4. Такие природные явления, как дождь, снег, лед:

(22) It has been raining and the runways are still wet (W.115).

(23) …and hung icicles from every rotting roof-top in Lousy Bank… (M.8)

Любое пейзажное описание как семантическая составляющая текста представляет собой совокупность большого числа собственных семантических элементов, включая цветовую характеристику пейзажа, сопровождающие его звуки и запахи. Если какой-либо семантический компонент проходит красной линией через все пейзажное описание, то такой пейзажный контекст можно назвать «доминантным». Как в русских, так и английских художественных произведениях можно выделить следующие типы доминантных пейзажных описаний.

1. Колородоминантный с преобладающим описанием цветовой гаммы:

(24) Near to the horizon it is a luxurious purple, spotted with regular lines of emerald green. At the horizon it is indigo. Near to the shore, where my view is framed by rising heaps of humpy yellow rock, there is a band of lighter green, icy and pure, less redrant, opaque however, not transparent (J.86)

(25) In the dawn light the sky was a pale grey-blue and, after the rustling of the night before, all the creatures and even the wind seemed in deep sleep (C.28).

(26)…its colour of winter loam and wet frozen grass between in concrete banks (T.91)

2. Аромодоминантный, то есть, в котором пейзажное описание дополняется описанием запахов:

(27) Crampton was silent for a moment, smelling the smells of his garden … (F.31)

(28) There was comfort here in the smell of freshly cut grass, in the gleam of new spring paint on the window trim… (F.32)

(29) Holt looked across the sliding dark river with its country smell… (T.90)

(30) …and the scent of woodsmoke and wet leaves flittered along the streets (F.4).

3. Фонодоминантный – в котором пейзажное описание дополняется описанием сопровождающих его звуков:

(31) listening to the birdsongs and the light ruffle of leaves in the spring breeze (K.32)

(32) I heard a fine drizzle of rain had started… (C.130)

В последнее время литературоведы часто обращаются к образам или упоминаниям животных и птиц и насекомых. По подсчетам М.Н. Эпштейна, правда, весьма выборочным (им просмотрены 3700 стихотворений и поэм о природе, принадлежащих 130 поэтам, критерии отбора не оговорены), в стихах соответствующей тематики насекомые вообще фигурируют 40 раз, почти так же, как животные или звери (46 раз) и чаще чем рыбы вообще (34), резко уступая лишь птицам (106), а некоторые виды или классы насекомых - даже очень часто: стрекоза – 45 раз, бабочка, мотылек – 38, пчела – 35, жук – 2 [Кормилов, 2002, 3].